Содержание
«Пушкинское «Лукоморье». Сравнение народной сказки с литературной сказкой А.С. Пушкина»
Здесь русский дух, Здесь Русью пахнет… А.С. Пушкин |
Цели:
- Организовать учащихся на исследовательскую работу по сопоставлению
народной сказки с литературной сказкой. - Показать им (через сопоставление сказок), что «пушкинская сказка –
прямая наследница сказки народной». - В ходе работы подвести их к выводу, что А.С. Пушкин, развивая в сказке
традиции устного народного творчества, создаёт самобытное произведение,
утверждающее общечеловеческие ценности. - Познакомить учащихся со сказочным прологом к поэме «Руслан и Людмила».
Оборудование: компьютер, медиапроектор, книжная выставка.
Метод: проектный
Форма: коллективная, групповая, индивидуальная. Ученики (с учетом их
интересов и взаимоотношений) распределяются по творческим группам:
- Знатоки сказок
- Исследователи сюжета
- Составители слайдов
- Языковеды
Каждая группа получает задание.
1. Знатоки сказок А.С.Пушкина
Перечитать известные с детства сказки Пушкина, вспомнить героев «Сказки о
царе Салтане…»
Задача учителя: Помочь учащимся вспомнить знакомые сказки, составить
«перечень» героев «Сказки о царе Салтане…»
2. Исследователи сюжета
Сопоставить «Сказку о царе Салтане…» А.С.Пушкина с русской народной сказкой
«Во лбу солнце…». Найти сходства и различия.
Задача учителя: Помочь выявить сходства и различия в сказках. Представить
материл в виде таблицы «Сопоставление народной сказки с литературной сказкой».
3. Составители слайдов
Собрать материал по сказкам к слайдам.
Задача учителя: Из собранного материала отобрать наиболее удачный и
составить слайды.
4. Языковеды
Найти определения (пояснения) предложенным словам.
Задача учителя: Повторить с учениками изученные ранее понятия «эпитет»,
«постоянный эпитет», «сюжет, зачин и т.д. Объяснить новые определения (лубок,
лубочные повествования, гипотеза и др.).
Ход урока
1. Организационный момент
Учитель. Ах, сколько замечательных сказок окружает нас с самого детства!
На протяжении всей жизни мы склонны верить, что зло слабее добра, оно не
может победить, что несправедливость будет наказана. Эта вера зарождается в нас,
когда еще совсем маленькими слушаем сказки.
Ребята, на этом уроке нас ждет встреча с уже знакомыми сказками. С какими? Не
спешите отвечать! Будьте терпеливы, внимательны, активны.
2. Актуализация знаний учащихся
– Что такое сказка? (Занимательный рассказ о необыкновенных событиях и
приключениях).
– Чему она учит? Какой урок может преподнести человеку? (Учит отличать
доброе от злого, хорошее от плохого).
– А какие сказки обычно начинаются со слов: «В некотором царстве, в
некотором государстве..»? (Волшебные).
– Что вы чувствуете, когда слушаете волшебные сказки? (Они очаровывают;
переживаешь за героев, сочувствуешь им, восхищаешься их качествами, поступками).
– Как вы думаете, что испытывал маленький Саша Пушкин, слушая старинные
предания и былины, которые рассказывала ему няня?
3. Детство поэта (рассказ учителя с опорой на представления учащихся)
Учитель. Закройте на мгновенье глаза… Представьте себе: зима, поздний
вечер, ближе к ночи. За окном разыгралась метель, в печной трубе гудит ветер. А
в горнице тепло и уютно. Напевный голос Арины Родионовны звучит негромко,
задушевно, погружая ребёнка-поэта в волшебный мир народной сказки.
Маленький Саша не шелохнётся, живо представляет он сказочные события, о
которых повествует няня: «В некотором царстве-государстве…»
Поэт живо вспоминал потом, в течение всей жизни, «прелесть этих таинственных
ночей»:
От ужаса не шелохнусь бывало,
Едва дыша, прижмусь под одеяло.
Когда же он засыпал, весь трепещущий от страха, просыпалось его детское
творчество:
Волшебники, волшебницы слетали,
Обманами мой сон обворожали,
Терялся я в порыве сладких дум
* * *
И в вымыслах носился юный ум…
Эти детские вымыслы сквозь сон и были первыми созданиями поэта… Поэтому мы
можем утверждать, что любовь к народной поэзии зародилась у Пушкина под влиянием
рассказов его старой няни.
Став взрослым, Александр Сергеевич собирал и записывал народные песни,
сказки, а затем и сам создал чудесные сказки.
– С какими сказками А.С.Пушкина вы уже знакомы? Назовите их. Работает группа
знатоков сказок.
4. Исследовательская работа (сопоставительный анализ)
– Сам поэт мог часами слушать сказки. Многие из услышанных народных сказок
Пушкин положил в основу своих собственных. Сегодня я предлагаю вам провести
исследование, то есть научную работу. В любом исследовании есть гипотеза, то
есть предположение. За гипотезу возьмем слова детского писателя, Самуила
Яковлевича Маршака.
Прочитайте.
«Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной».
Нам нужно доказать: либо это высказывание верно, либо доказать, что оно не
верно.
– Вспомним названия русских сказок, заданных на дом. (Это народная сказка «Во
лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды» и литературная сказка А.С.Пушкина
«сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне
Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».)
– Обратите внимание на длинное название сказок. Работает группа языковедов.
(Это типичное заглавие лубочных повествований в 18 веке. Лубочные повествования
– промежуточный жанр между фольклором и литературой).
5. Сопоставительный анализ
Работает группа исследователей сюжета, им помогает группа языковедов. У
каждого ученика на парте таблица «Сопоставление волшебной народной сказки с
литературной сказкой».
Работа с таблицей сопровождается показом слайдов.
Приложение 1
Учитель. Давайте понаблюдаем, что общего и в чем различие волшебной
народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» и
литературной сказки А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и
могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».
Обратите внимание на длинные названия сказок.
Отвечают языковеды: Это типичное заглавие лубочных повествований в XVIII
веке. Лубочные повествования – промежуточный жанр между фольклором и
литературой.
– Назовите героев, которые встречаются в этих сказках.
Отвечают знатоки героев сказок: Князь Гвидон умный, находчивый, смелый.
Царевна Лебедь добрая, нежная, отзывчивая и т.д.
Работают исследователи: Волшебная сказка начинается с традиционного
зачина «В некотором царстве…». В сказке Пушкина нет этого зачина.
Далее следует завязка. Это поступок одного или нескольких персонажей, после
которого начинает стремительно развиваться действие. Например, в наших сказках –
это зло и зависть старших сестёр по отношению к младшей. У Пушкина:
…И завидуют оне
Государевой жене…
В народной сказке тоже:
…Женился Иван-царевич на меньшой сестре…
…А старшие стали ей завидовать да зло творить.
Затем идёт повествование о трудностях, выпавших на долю главных героев, об их
борьбе со злом, о добрых делах, совершаемых ими, о чудесах и волшебных силах,
помогающих в сложной ситуации. Все действия сюжета ведут к кульминации.
Кульминация представляет собой основную проблему произведения, характеры
героев раскрываются в ней предельно ясно. У Пушкина:
…Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел…
– Что я? царь или дитя?
Говорит он, не шутя: «Нынче ж еду!»
Тут он топнул, вышел вон и дверью хлопнул.
Или в народной сказке: «…Выслушал Иван-царевич и задумался… кольнуло его
в грудь, забилося сердце; снял он свой верный меч, взял меткую стрелу, оседлал
ретивого коня и, не сказав жене «Прощай!», полетел во дворец».
После нее действие ослабевает. Наступает развязка. У Пушкина:
…Тут во всём они признались,
Повинились, разрыдались…
В народной сказке:
«…Очутился там, глянул на детей, глянул на жену – узнал, и душа его
просветлела!»
Добрая, счастливая концовка присуща сказкам. Она оставляет светлое чувство в
душе. Вот как завершается повествование у Пушкина:
И я там был; мёд, пиво пил –
И усы лишь обмочил.
В народной сказке: «В это время я там была, мёд-вино пила, всё видела,
всем было очень весело, горько только одной старшей сестре».
Мы видим, что композиция сказок схожа; есть завязка, развитие сюжета,
кульминация, развязка и концовка. Но нашлись и отличия: «Сказка о царе Салтане»
— вольная обработка народной сказки. Автор свободно изменял и дополнял сюжет,
сохраняя при этом народный характер содержания.
В народной сказке у царицы родилось три сына, в пушкинской сказке только один
сын.
В народной сказке царские сыновья были с солнцем во лбу, месяцем на затылке и
звёздами по бокам, а у Пушкина такой красотой обладала Царевна-Лебедь.
В литературной сказке появляются новые герои: коршун-злодей, Черномор с
богатырями, Царевна-Лебедь и другие.
Разная и форма изложения. Народная сказка написана в прозе, что ближе к
устному творчеству. А «Сказка о царе Салтане…» написана четырёхстопным хореем с
парной рифмовкой; в те времена, так часто писались «подражания» народной поэзии.
(Языковеды объясняют понятия «размер», «ритм», «рифма»).
И ещё одно важное отличие: в народной сказке ведётся повествование без
отношения к героям и событиям. В литературном произведении присутствует оценка
героев и их поступков:
…Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят…
… А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей…
Народная сказка не так красноречива. У Александра Сергеевича Пушкина вся
сказка от первых и до последних строк пронизана волшебством сюжета, она
зачаровывает каждой строчкой, восхищает каждым словом. Всё здесь к месту и
каждое сравнение уникально по точности:
…И царица над ребенком
Как орлица над орленком…
…Около царя сидят,
Злыми жабами глядят…
Подражая устному творчеству, он использовал эпитеты, постоянные эпитеты.
(Работают языковеды. «…на добра коня садяся…», «…видят холм в широком поле…» и
другие.
Учитель. Сопоставляя сказки, вы, ребята, конечно же, заметили одно
качество, которое
роднит сказку Пушкина с народными сказками. Подумайте над вопросами.
Что всегда побеждает в народной сказке? Какие человеческие качества сказка
прославляет, а за какие – наказывает? (Добро всегда побеждает зло. Каждый
получает по заслугам. В финале сказки «Во лбу солнце…» все счастливы, «горько
только одной старшей сестре». Царь Салтан всех прощает. Он счастлив и не хочет
никого наказывать. В этом одна из идей автора. Надо уметь прощать обидчиков,
быть выше мести.)
Подводим детей к выводу о том, что сказка Пушкина близка к народной сказке,
переняла у неё идеалы добра и справедливости, неприятие злобы и зависти!
Учитель. Мы провели исследовательскую работу, сравнили две сказки. В
начале урока нами было выдвинуто предположение, что сказка Пушкина – прямая
наследница сказки народной.
– Согласны вы с этой гипотезой?
– Как вы думаете, ребята, сказка Пушкина – это пересказ народной сказки или
авторская сказка? (Создает свою неповторимую, литературную сказку.)
Итак, мы выяснили, что Пушкин «Сказку о царе Салтане написал на основе
русской народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звезды». Но
он не просто пересказал сюжет, а создал авторскую сказку, в которой многое
изменил, так как хотел выразить свои собственные идеалы, мысли , представления о
жизни.
6. Введение нового материала
– Вспомним с детства знакомые строчки «…Там чудеса: там леший бродит…» Эти
строчки из знаменитого «Лукоморья» – пролога к поэме «Руслан и Людмила», в
котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок.
Выразительное чтение пролога учителем.
(Далее проводится беседа, в ходе которой комментируются трудные слова).
– Какой картиной начинается пролог? Как вы её себе представляете? (Устное
словесное рисование).
– Что такое Лукоморье? (В фольклоре – сказочная страна, полная чудес).
– Знакомы ли вам персонажи, упомянутые в прологе? (Лешие, русалки,
богатыри, Баба-Яга, Кощей и т.д.)
– А что за персонаж кот ученый? (Кот Баюн, популярный персонаж русской
мифологии, хранитель священного дерева Перуна).
– Можете ли вы назвать ту сказку, которую А.С.Пушкин использовал, чтобы
написать вступление к поэме? (Использована не одна сказка. Во многих
фольклорных произведениях русского народа встречается и Кощей, и Баба-Яга, и
другие герои).
– Зачем же они понадобились поэту? Что он хотел пояснить читателю поэмы?
(Что поэма сказочная. Читая её, попадаешь в удивительный мир. Для этого в
прологе автор рисует картину волшебного царства Лукоморья.)
Учитель. Всё напоминает в прологе о народной сказке. Обратите внимание на
композиционное построение вступления. В нем, как и в сказке, есть зачин: где-то
далеко, у Лукоморья.., далее развитие действия:
«Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя…»
и т.д.
– Автор проводит читателя через сказочную жизнь разных героев. (Вспомните
про постоянные эпитеты. Найдите их в тексте, например: «бурый волк», «на
неведомых дорожках» и другие. Повторы: «через леса, через моря», «избушка…без
окон, без дверей»).
– Как вы понимаете строчки: «Там русский дух… Там Русью пахнет!» (У
Пушкина «русский дух» – это подлинно живое, светлое, доброе, народное начало,
истинная Русь, которой веет от сказок).
Пролог заканчивается так же, как кончается народная сказка. Сегодня на уроке
звучала традиционная сказочная концовка («И я там был, мёд, пиво пил…»). Но поэт
вносит некоторые изменения. Он ввел целый ряд утверждений: «я был», «я пил»,
«видел», «сидел», «кот… мне сказки говорил». Для чего? (Поэт хотел сказать,
что в чудесный мир сказки он вошёл навсегда и уже никогда с ним не расстанется).
7. Подведение итогов
Учитель. Ребята! В любом возрасте не поздно заново открывать для себя мир
сказки. Читайте сказки! Это полезное, увлекательное, захватывающее занятие.
8. Домашнее задание
Выучить наизусть вступление к поэме А.С.Пушкина «Руслан и Людмила».
Приложение 2
Список литературы:
- Детская энциклопедия, том 10, Издательство Академии Педагогических Наук
РСФСР 1961. - Зуева Т.В
- Корепова К.Е
- Пушкин А.С
- Русская народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам
звёзды» http://peskarlib.ru (Детская электронная библиотека «Пескарь»,
2006–2011). - Самойлова Е.А
- Школьный философский словарь, Издательство «Просвещение», 1995.
. Сказки А.С.Пушкина. М.: Просвещение, 1989.
. Русская лубочная сказка. – Нижний Новгород: Ки Тиздат,
1999.
. «Сказка о царе Салтане» 1961г. Художник А. Куркин.
(Иллюстрации в стиле ПАЛЕХ).
. Конспекты уроков для учителя литературы. 5класс.
М.:Владос, 2003.
Русские народные сказки для детей
Русские народные сказки – основополагающий элемент народного творчества наших предков. В этих повествованиях мы сталкиваемся с незабываемыми приключениями героев, с описаниями их повседневной жизни, в том числе быта и работы, с фантастическими существами и с мистическими явлениями. Детские русские народные сказки – это наши первые встречи с добром и злом, с радостью и грустью, со смехом и задором и даже со страхом. Мы знакомы с самого детства с их героями и любовь к ним не проходит на протяжении всей нашей жизни, уже во взрослой жизни продолжая умилять и удивлять. Не раз мы сталкиваемся с тем, что прочитав ребенку русскую народную сказку, мы и для себя всегда находим там что-то новое и поучительное. Во все времена сказки вдохновляли творческих людей на постановки детских спектаклей, написание картин, создание истинных шедевров кинематографии.
Композиция сказки:
Обычно русские народные сказки для детей имеют четкую композицию. Стандартная композиция сказки включает в себя зачин, то есть то, какое начало у сказки. Это может быть и “В некотором царстве, в некотором государстве…” и “Жили-были…” и другие варианты, которые уже с первых слов настраивают нас на сказочный лад. Далее идет основная часть сказки, в которой происходят все события сказочного сюжета, ну и заканчивается сказка обычно тоже по-особенному. Вариантов окончания сказки огромное множество, самые знакомые из них – это:
- Стали они жить – поживать и добра наживать
- И я там был, мед пиво пил…
- Устроили они пир на весь мир…
Особенности русских народных сказок:
Иногда родители говорят, что хотели бы читать своему ребенку только лучшие народные сказки, но так ведь они все такие. Все наши народные сказки добрые и поучительные, приключенческие и задорные. Сказка ложь, да в ней намек…
Вспомните только фразы, которые мы даже потом сами невольно используем в своей жизни: идти куда глаза глядят; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается… А какую поэтичность сказкам придает простое перемещение прилагательного после сказуемого, как песня тогда читается сказка, на одном дыхании: солнышко красное, красавица писаная…
Особенности русских народных сказок, конечно же, также в их написании, в сокращении слов. Мы ведь начиная читать сказку, сразу понимаем, что эта сказка русская. По одним только словам. Что невесел, буйну голову повесил?
А детские русские народные сказки с их ласковыми именами? Это и петушок и солнышко и братец и сестричка и многие другие. За счет такого написания, эти сказки так любимы нашими малышами, когда мама их читает, такие ласковые и добрые.
Вот говорят, что сейчас век высоких технологий и новых прогрессивных средств массовой информации, но можете ли вы представить себе, что не прочитаете ни одной сказки своему ребенку? Это кажется невозможным, даже немножечко глупым и смешным. Сказки настолько давно и настолько прочно вошли в нашу жизнь, что нам остается радоваться их огромному количеству и выбирать свои любимые для чтения их детям.
Ответы на вопросы учебника к «Сказке о царе Салтане» Пушкина для 3 класса
Ответы на вопросы учебника «Литературное чтение» 3 класс, 1 часть, Климанова, Горецкий, страницы 128-129.
УКМ «Школа России»
1. Если бы тебя спросили, о чём эта сказка, что бы ты ответил?
Эта сказка о верности и семейных ценностях, о настоящей любви, помешать которой не могут никакие обманы и злодеяния.
2. Назови главных действующих лиц сказки. Какие человеческие качества они проявляют? Какие герои побеждают и почему?
Главными героями сказки являются:
- Гвидон. Мужественный, добрый, умеющий прощать и любить близких.
- Царь Салтан. Доверчивый, добрый, умеющий прощать и любить близких.
- Царевна Лебедь. Добрая и благородная.
- Царица. Доверчивая, беззащитная, тихая.
- Бабариха, Ткакчиха, Повариха. Завистливые и жестокие.
Побеждают положительные герои, потому что добро в сказках всегда побеждает зло. Их положительные черты характера оказываются сильнее отрицательных, которыми обладают Бабариха и её подруги.
3. Какие чудеса происходят в сказке? Сколько раз и в кого превращается князь Гвидон? Какие волшебные дары получает Гвидон от царевны?
Чудеса в сказке: быстро вырос младенец в бочке, возникновение города, превращения Гвидона, дары царевны Гвидону, превращение лебедя в царевну.
Превращения Гвидона: три раза, в комара, муху и шмеля.
Волшебные дары: город, белка, тридцать три богатыря, сама царевна.
4. Найди в сказке строчки, при чтении которых ты представляешь себе царевну лебедь, её братьев богатырей, волшебный город, появившийся по велению царевны. Найди сравнения в описании царевны.
Царевна-лебедь: «…Месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит…»
Богатыри: «В чешуе, как жар горя, идут витязи четами…»
Волшебный город: «Стены с частыми зубцами, и за белыми стенами блещут маковки церквей…»
Сравнения в описании царевны: выступает, словно пава; будто реченька журчит
5. Прочитай строки, в которых говорится об отчаянии царицы и мольбе её сына о помощи. Какие звуки помогают услышать шум волн и их плавное движение?
Шум волн и их плавное движение помогает услышать шипящий звук Ш. Он встречается в словах: Плещешь, захочешь, точишь, топишь, подымаешь.
6. Как царевна лебедь обращается к Гвидону?
Царевна называет Гвидона «Князь ты мой прекрасный»
7. Чем заканчивается сказка? Сравни с тем, как заканчиваются народные сказки, которые ты прочитал в этом году.
Концовка сказки: «Я там был; мёд, пиво пил, и усы лишь обмочил».
Концовки народных сказок: «Стали жить-поживать», «Я на том пиру был, мёд-пиво пил».
Видим, что Пушкин использовал традиционную концовку русских народных сказок.
8. Что сближает сказку Пушкина с народной волшебной сказкой? Есть ли различия?
У сказки Пушкина есть многие приметы народных волшебных сказок: зачин, присказка, концовка, противостояние добра и зла, испытание, которое предстоит выдержать герою, волшебные превращения, чудеса, волшебные существа, троекратные повторы.
Сказка написана народным языком, с использованием традиционных сказочных оборотов речи.
Но есть и различия. Так, Пушкин использовал оригинальный зачин, не взятый из народных сказок. Это литературная сказка, в которой невозможно поменять слова или сюжет, как часто случается в народных сказках.
9. Восстанови последовательность событий в сказке и перескажи её.
- Царь Салтан выбирает жену.
- Подмена грамоты.
- Морское путешествие царевны и Гвидона.
- Спасение царевны от коршуна.
- Приключения Гвидона.
- Встреча Салтана с семьёй.
Пример пересказа «Сказки о царе Салтане» по плану для 3 класса
Царь Салтан подслушал разговор трёх девиц и взял в жёны ту, что обещала родить ему сына. Двух других он сделал поварихой и ткачихой.
Вскоре царь отправился в поход, а в это время царица рожает сына. Ткачиха, Повариха и Бабариха пишут царю о неведомой зверушке, а потом подменяют грамоту, присланную царём, в которой он велел ожидать своего возвращения.
Царицу и младенца сажают в бочку и бросают в море. Младенец быстро вырос и бочку вынесло на берег. Гвидон делает лук и идёт по острову. Он убивает коршуна, напавшего на лебедь. А лебедь обещает отблагодарить его.
На следующее утро Гвидон видит чудесный город, жители которого выбирают его князем.
На остров приплывают купцы, которые следует в царство Салтана. Гвидон хочет увидеть отца и лебедь превращает его в комара.
Салтан удивлён известиями о новом городе, но Бабариха с кумушками отзываются про город пренебрежительно. Они рассказывают про чудесную белку. Гвидон жалит завистниц.
Лебедь дарит Гвидону белку.
Гвидон ещё дважды летает к Салтану в образе мухи и шмеля, и каждый раз возвращается с описанием нового чуда. Так он получает богатырей и становится мужем царевны-лебеди.
Узнав про это, Салтан сам отправляется в гости и узнает супругу и сына. Он счастлив и милует Бабариху, Ткачиху и Повариху. Играется грандиозный пир.
10. Рассмотри иллюстрации Билибина. Опиши своими словами те рисунки, которые тебе понравились.
Описание иллюстрации Билибина на стр. 101
На ней показано пробуждение Гвидона и его матери. Ещё вчера остров был пустынным, а сейчас перед ними стоит белокаменный град, полный церквей и храмов, окружённый стенами с башнями.
Гвидон и царица с удивлением смотрят на город.
Описание иллюстрации Билибина на стр. 103
Купеческий корабль покидает остров Буян. Он несётся по волнам, подгоняемый ветром. Следом летит обратившийся в комара Гвидон.
Вдали виден остров с красивым городом, окружённым крепостной стеной.
Описание иллюстрации Билибина на стр. 109
На этой картине показан приём купцов царём Салтаном.
Царь восседает на огромном троне, его голова увенчана тяжёлой короной. Богатые купцы на красной дорожке кланяются царю.
С боку от царя сидят коварные Бабариха, ткачиха и повариха, далее видны бояре.
Описание иллюстрации Билибина на стр. 113
На этой иллюстрации мы видим, как из пучин вод выходят ровным строем могучие витязи. Они все равны как на подбор, все одинаково вооружены копьями.
Над ними горят звёзды, а берег кажется безлюдным и пустым.
Описание иллюстрации Билибина на стр. 127
На ней мы видим праздничный пир. За столом сидят царь Салтан, Гвидон, царица и царевна. Царь не сводить глаз с сына, которого считал погибшим. Он очень счастлив.
На столе разнообразные яства, перед столом сидит шут, играющий с собакой. Вокруг стоят суровые стрельцы.
Русские писатели. А.С. Пушкин. Как заканчиваются сказки
1. Прочитай строки из сказок А.С. Пушкина. Вспомни названия этих сказок.
Сказка о царе Салтане, Сказка о мертвой царевне и семи богатырях.
2. Найди в библиотеке книги А.С. Пушкина. Запиши название любимой сказки в «Рабочую тетрадь». Перескажи её.
Устное задание, найди книгу в библиотеке, прочитай и перескажи сказку.
Стр. 87
1. Можно ли по этому вступлению к поэме догадаться, что в ней будет много сказочного, волшебного?
Да, можно.
2. О каких сказочных чудесах рассказал кот учёный?
О русалке, Кощее, Бабе яге, колдуне, 30 богатырях и т.д.
3. Вспомни, как обычно заканчиваются народные сказки. Прочитай подчёркнутые строки из поэмы. Определи, какие из них могут быть концовкой народной сказки.
И там я был, и мед я пил…
Стр. 88–89
1. Перечитай первые три строки. Как ты представляешь себе эту картину?
Устное задание, перечитай первые строки и представь себе картину.
2. Какие чудеса творит волшебница зима? Запиши в «Рабочую тетрадь».
— она рассыпается клоками — это значит, что снег падает крупными хлопьями,
— она висит на сучьях дубов — это означает, что висят сосульки на ветках деревьев,
— она ложится волнистыми коврами, что означает то, что зима покрывает снегом всю землю так, что земля покрывается волнистыми коврами,
— она берега и недвижную реку сравняла пухлой пеленой— означает, что зима заморозила реку и покрыла ее и берега реки снегом.
3. Почему поэт использовал выражение блеснул мороз? Сравни его с сочетаниями ударил мороз, блеснула молния.
Выражение «блеснула молния» совершенно точно описывает поведение этого явления природы. Молния сверкает, блестит, это сравнения, которые допустимы для описания электрического разряда.
В выражении «Ударил мороз» мы сталкиваемся с олицетворением, мороз получает возможность бить, как человек. Это образное выражение, значение которого в переносном смысле — сильный мороз, стало очень холодно. Мороз словно ударяет по земле.
Но и Пушкин использует похожее выражение: Блестит мороз. В морозную погоду, как известно, ярко светит солнце, небо чистое, поэтому все, что покрыто снегом, отражает солнечные лучи, или свет луны, блестит под лучами. Найденное Пушкиным слово очень точно характеризует морозную погоду.
4. Обычно мы говорим: река, покрытая льдом, застывшая река. Сравни эти выражения со строкой из стихотворения: брега с недвижною рекою.
Что мы говорим, когда выходим зимой на берег реки? Обычно самые банальные фразы: река покрыта льдом, замерзшая река, скованная льдом вода, застывшая река. В этих фразах, конечно, мы используем эпитеты, прилагательные которые показывают наше отношение к увиденному, но эти прилагательные слабые и малоэмоциональные.
Поэт при виде той же реки скажет иначе. Он найдет красивый образ, заставит читателя восхититься и представить описываемую картину.
Пушкин например использовал слова Брега с недвижною рекой. Мы сразу видим берега, которые охватывают как тисками реку, ставшую неподвижной. Поэт делает акцент именно на берегах, а не на скованной льдом реке. Меняет наше восприятие, заставляет увидеть картину с необычного ракурса. Это полет творческой фантазии, это вдохновение и талант.
5. Можем ли мы сказать, что зиму поэт изобразил как живое существо? Докажи, используя слова из стихотворения.
Пушкин находит в этом явлении необычайную красу. Он замечает, что река уже не является рекой. Это берега ее сдавливают, лишают подвижности. Он смотрит на это явление по-своему и доносит до читателя свое видение природы.
1. Можно ли догадаться о настроении людей, встретивших зиму? Как воспринимает зиму поэт? В каких строках это передано особенно ярко?
О том, что Пушкин воспринимает зиму с радостью, мы догадываемся по его описанию этого времени года, по настроению, которое присуще его героям, по восклицательному знаку, который поэт ставит после первого же слова: Зима!
Эта первая строчка лучше всего передает настроение и поэта и всех персонажей: крестьянин торжествует, и вместе с ним торжествуют и поэт, и мальчишки и ямщик, все люди.
2. А. С. Пушкин в нескольких словах рассказал о том, как маленький шалун радуется зиме. Устно нарисуй эту картину.
На переднем плане розовощекий мальчик, в тулупчике и шапке-ушанке. Он в валенках, но почему-то без рукавиц.
Мальчик смеется и, наклонившись вперед, тянет за собой салазки, на которых сидит совершенно ошалевшая дворняжка. Одна нога мальчика приподнята и полусогнута, он изображает из себя лошадь.
Повсюду лежит белый снег. Снег на крыше крестьянской избы, на заваливающемся плетне, снег на деревьях и на полях, которые видны на заднем плане.
Вдали видна кибитка, за которой тянется снежный вихрь — показывая нам скорость ее движения.
На синем небе ослепительно светит солнце — стоит прекрасная зимняя погода.
Страшно, аж жуть. Чем на самом деле заканчиваются сказки, которые мы знаем с детства
Подпишитесь и читайте «Экспресс газету» в:
В детстве нам не рассказывали о том, что Красная Шапочка съела собственную бабушку, а Золушкины сестры отрубили себе ноги.
320 лет назад в Париже вышла книга «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с моральными поучениями» с девятью сказками, которым было суждено обрести мировую известность. Автором значился Пьер д’АРМАНКУР. Под этим именем скрывался Шарль ПЕРРО.
Писатель одним из первых взялся за переработку известных сюжетов, которые были полны леденящих кровь подробностей и фривольных намеков. Что сподвигло на это сказочника, я спросила у историка, специалиста по европейскому фольклору Андрея Ижорина:
— Представьте себе средневековую Европу. Грязь, нищета, эпидемии, беззаконие — кто богаче и сильнее, тот и прав. Абсолютно свободные нравы: убить, изнасиловать, ограбить так же естественно, как справить нужду. Я несколько утрирую, но народ и правда жил тяжело. Развлечений немного: спеть, поплясать да выпить в таверне. А еще — послушать интересные истории. Поначалу они вроде как реальные, мол, в соседней деревне такое случилось! И, как правило, трагические: с убийствами, насилием, даже каннибализмом. Ужасы намеренно преувеличены — так слушателям легче, дескать, у нас еще ничего, вон, бывает и хуже. Сказки передаются из уст в уста, беднота ведь неграмотная. Поэтому меняются детали, нюансы, финал в зависимости от настроения и обстановки может быть драматичным или счастливым. Вводятся волшебные персонажи, появляются магические способности у людей. Сказочникам нужно держать внимание слушателей, да и конкуренция велика. Для детей эти байки предназначены не были. Как не было вообще традиции развлекать малышей в бедных семьях с множеством отпрысков. Пока младенец, накорми и спеленай покрепче, чтобы не расшибся. Подрос, научился ходить — помогай по мере сил по дому, в огороде и т.д. Впрочем, если бы тогдашние дети и услышали эти жуткие сказки, ничего нового для себя не открыли бы. Все и так происходило на их глазах.
Первым записать народные сказания додумался итальянский писатель Джованни Франческо Страпарола в самом начале XVI века, затем этим же занялся неаполитанец Джанбаттиста Базиле. Оба увековечивали истории без прикрас из этнологического и литературного интереса. Но для изнеженных аристократов маргинальные сюжеты больно грубы. К тому же в XVII веке, в эпоху просвещения постепенно меняются этика и мораль. Вот и берется Шарль Перро за облагораживание старинных сюжетов. Некоторые он почти не тронул. Например, в оригинале Кот в сапогах действительно упрашивал крестьян говорить, что они принадлежат маркизу Карабасу. Вымарана небольшая деталь: он запугивал людей страшными карами, если откажутся. «Мальчик-с-пальчик» и вовсе остался без изменений: Перро посчитал, что пожирание людоедом собственных дочерей — достойное для злодея наказание. Другие сказки пришлось перелопачивать сильнее. Дело Шарля Перро продолжили через сто с лишним лет братья Гримм, а потом и другие писатели. Но в том виде, в котором с их помощью сказки дошли до нас, они были интересны уже только детям.
ДЛЯ СПРАВКИ: Шарль Перро сделал прекрасную карьеру при дворе Людовика XIV. Был его советником, главным инспектором построек (под его наздором строился в том числе Версаль), главой Комитета литераторов и славы короля. Но лишился всех должностей и милости при дворе после смерти своего покровителя Жан-Баттиста Кольбера, управлявшего финансами короля и всей Франции. Отойдя от дел, Перро занялся сказками. Но подписать первую книгу своим именем постеснялся — ведь он занимал такие высокие должности! Поэтому и поставил имя своего 19-летнего сына Пьера и его дворянскую фамилию д’Арманкур.
Как это звучало в оригинале
Как же выглядели знакомые нам всем сказки до литературной обработки Перро? EG.RU пересказывает самые популярные сюжеты в оригинале.
1. Спящая красавица
Шип терновника застрял под ногтем у принцессы, и она «заснула», то есть, впала в кому. Отец повелел уложить ее в кровать в своем замке, затерянном в лесу. Король соседней страны, проезжая мимо, решил заглянуть в замок по какой-то надобности. Увидев спящую красотку, изнасиловал ее да поехал дальше. Через девять месяцев у так и не пришедшей в себя принцессы родились близнецы — мальчик и девочка. Голодный сын в поисках груди начал сосать палец и высосал злополучный шип. Принцесса очнулась матерью-одиночкой с двумя детьми. Тут как раз в замок снова заехал их папаша. Увидев отпрысков, проникся отцовскими чувствами. Однако жениться не мог, супруга у него уже была. Поэтому стал тайно навещать вторую семью и обеспечивать их всем необходимым. Его жена, конечно, обо всем прознала и велела повару приготовить из детей жаркое, накормить им неверного супруга, а их мамку сжечь на костре. Тут и сказочке конец. Впрочем, был вариант счастливого хеппи-энда: повар спас детей, сварганив блюдо из ягненка. Принцессу отправили на казнь, но королева позарилась на ее платье и велела снять его. Король, увидев любовницу обнаженной, понял, что молодая жена лучше старой, и в костер отправил первую супругу.
2. Красная Шапочка
Шапочку девочке придумал Перро, в оригинале это была накидка с капюшоном. Когда внучка дошла до бабушкиного домика, там уже хозяйничал волк. Он загрыз бабулю, переоделся в ее одежду, сварил из нее кушанье и пригласил Красную Шапочку к трапезе. Ничего не подозревающая девчушка сытно обедает, а потом, зачем-то раздевшись, прыгает вместе с волком-«бабушкой» в койку. Там с ней случается то, что должно случиться с девушками, которые опрометчиво остаются наедине со взрослыми мужчинами. После чего волк вспарывает ей шею и лакомится свежатинкой.
3. Золушка
Один из наиболее популярных и старых сюжетов в мире. Ему больше двух тысяч лет, и он существует примерно в 700 версиях. Например, в китайском варианте (850 году нашей эры) бедная, но добрая девушка получает одежду, золото и жемчуг от гигантской говорящей рыбы.
В европейской версии Золушке помогала покойная мать, восставшая из гроба. С бала девушка сбегала от принца, который начинал ее грубо домогаться. Материал туфельки менялся в зависимости от страны и климата: она была из беличьего меха, кожи, золота, и мало кто понимает, почему вдруг оказалась хрустальной. Принц, не добившись своего силой, решил-таки жениться. Старшая сестра Золушки, дабы влезть в туфельку, отрубает себе пальцы на ноге. Младшая, увидев, что это не помогло, режет пятку. Обеих разоблачают брызги крови из обуви. В довершение белые голуби выклевывают злюкам и их мамашке глаза, а добрая Золушка бросает их на произвол судьбы и уезжает с женихом во дворец.
4. Белоснежка
Начнем с того, что в лес на верную смерть Белоснежку отправила не мачеха, а родная мать. Велела слугам принести в доказательство легкие и печень, а также бутылку с кровью. И не только показать, но и приготовить из этого вкусные блюда для званого ужина. Однако девушка подкупила провожатых молодостью и красотой (а может, чем-то еще), поэтому они просто бросили ее в лесу, а ужин приготовили из оленьих потрохов. Белоснежка попадает в плен к семи горным духам. Когда мать добралась до дочурки и отравила ее яблоком, они выставляют гроб с телом на горе. Принц, увидевший мертвую красавицу в хрустальном гробу, зачем-то решает забрать ее себе и торгуется с духами. Видимо, в цене не сходятся, потому что начинается потасовка, гроб падает, разбивается, кусок яблока выскакивает из горла Белоснежки (оказывается, она не отравилась, а подавилась). На живой девушке принц с радостью женится, а мать ее даже приглашают на свадьбу. Но только для того, чтобы заставить плясать в металлических башмаках на раскаленной жаровне, пока не сгорит.
5. Принцесса-лягушка
Мы считаем ее русской сказкой, но она пришла из Европы, и в оригинале лягушка была самцом. Он тайком пробрался за принцессой в ее покои, улегся рядом на шелковую подушку. Девушка, увидев такую гадость, швырнула животное со всей дури об стену, тут оно и обернулось прекрасным принцем. В другом варианте принцесса отрезала голову подвернувшимся под руку ножом, впрочем, с тем же результатом. Гораздо логичнее, чем целовать земноводное, не правда ли?
6. Рапунцель
Разумеется, на самом деле принц рисковал жизнью, забираясь по волосам Рапунцель в высоченную башню вовсе не ради платонических отношений. А раз так, через какое-то время девушка забеременела. Ведьма обрезала ее прекрасные волосы и выгнала. Той пришлось побираться с ребенком на руках. А злодейка заманила, свесив волосы из башни, принца. Когда он поднялся до окошка, столкнула его вниз. Он, правда, не убился, но ослеп. Через какое-то время они встретились в лесу: слепой нищий принц и грязная побирушка Рапунцель с отпрыском.
КСТАТИ: Почему в славянских сказках так часто упоминается Баба-яга и ее жилище? Объясняется это просто. В северных лесных районах, где мерзлая земля, покойников не закапывали, а хоронили в домовинах. Несколько стоящих рядом деревьев подрубали, дабы они образовали купол. Наверху сооружался деревянный «домик», куда клали труп с небольшим количеством еды и скарба (на первое время в загробной жизни). Конструкция была устойчивая, и хищники до тела не доберутся. Вот вам и избушка на «ножках», где хозяйничает Смерть. В сказках «баньку растопи, накорми да спать уложи» соответствует тем обрядам, что проводили с покойным: обмывали, клали в домовину еду и укладывали спать — навечно.
7. Три медведя
Исконно русская, как нам кажется, сказка на самом деле английская. Никакой Маши в ней не было, а был лис, забравшийся в логово к медведям, сожравший их лососину и завалившийся спать на их кровати. Все заканчивается плохо: лиса съедают, а его шкура служит теплой подстилкой медвежонку. В более поздних версиях лис превращается в старуху, которая полезла к медведям, потому что они ее, видишь ли, обидели. И появляются те самые вопросы: «Кто сидел на моем стуле?!» Финал есть в двух вариантах. В первом медведи ловят старуху и думают, что с ней делать: «Они бросили ее в огонь, но она не горела. Они бросили ее в воду, но она не тонула. Тогда они взяли ее и забросили на шпиль церкви Святого Павла. Если ты внимательно посмотришь, то увидишь, что она и поныне там!» Во втором еще запутаннее: «Сломала ли она себе шею, замерзла ли в лесу, была ли арестована и сгнила ли в тюрьме, я не знаю. Но с тех пор три медведя никогда не слышали о той старухе». Девочка Маша возникает уже в русской версии.
Что скрывают русские народные сказки
Читая детям такие привычные народные сказки, мало кто задумывается, что изначально у них мог быть совсем иной смысл. «Мел» и проект Google «От мала до велика» рассказывают, какое продолжение было у «Курочки Рябы», зачем Маша ходила к медведю и почему история про Колобка — одна из самых архаичных.
Полезная рассылка «Мела» два раза в неделю: во вторник и пятницу
1. «Курочка Ряба»
Кадр из диафильма «Курочка Ряба». Студия Диафильм, 1981 год
Сюжет. Курочка Ряба сносит золотое яичко. Дед и баба пытаются его разбить, однако преуспевает в этом нелегком деле лишь пробегающая мимо мышка.
О чём была изначально. Дед и баба, безуспешно пытающиеся разбить золотое яичко, очень расстраиваются, когда это удаётся сделать махнувшей хвостиком мышке. В полной версии сказки, построенной в виде цепочки эпизодов, главные события случаются уже после того, как яичко разбивается. К плачущим деду и бабе присоединяются другие жители деревни, которые начинают громко вопить и совершают необъяснимые поступки (рвут книги, звонят в колокола). Повествование заканчивается пожаром, в котором гибнет церковь или вся деревня. Таким образом, разбитое золотое яичко и сетования стариков становятся лишь началом последующей катастрофы.
Чему учит. Даже самое незначительное действие приводит к серьёзным последствиям, а с хрупкими предметами нужно быть поаккуратнее.
2. «Волк и семеро козлят»
Кадр из мультфильма «Волк и семеро козлят». Союзмультфильм, 1957 год
Сюжет. Мама-коза уходит в лес и велит козлятам никого не впускать в дом. Они послушно сидят дома, и хитрому волку приходится идти на обман, чтобы утолить свой ненасытный голод. Остросюжетная история с счастливым концом.
О чём была изначально. Не совсем обычная сказка о животных, которая по своей структуре напоминает волшебную сказку: в ней есть ряд непременных условий для развития событий (уход из дома матери-козы; нарушение запрета козлятами; последующая беда; наказание волка; счастливый финал). В основе сказки — повторение ситуации встречи козлят с волком, который выманивает их из дома с помощью изменённого голоса. Съеденных козлят спасает мать-коза. Их пребывание во чреве у волка приравнивается к испытанию, после которого они вправе перейти в следующую возрастную категорию.
Чему учит. Детям, оставшимся дома без взрослых, нельзя открывать дверь незнакомым людям. Не следует даже разговаривать с ними или сообщать, что взрослых нет дома.
3. «Василиса Прекрасная»
Василиса Прекрасная. Иллюстрация Ивана Билибина, 1899 год
Сюжет. Сказка описывает взаимоотношения мачехи и падчерицы. Мачеха ссылает рукодельницу Василису к Бабе-Яге, однако девушка не унывает и (не без помощи волшебства) преодолевает все невзгоды.
О чём была изначально. Девушка, оказавшись у Бабы-Яги, проходит ряд испытаний. Она делает добро и приобретает чудесных помощников. Пребывание у Бабы-Яги готовит девушку к возможному переходу в следующую возрастную группу и способствует развитию необходимых человеческих качеств (умения общаться, выполнять задания по дому, уважительно относиться к испытателю). Терпение и скромность падчерицы противопоставляются злобе мачехи. Это близко христианской традиции, поэтому подобные сказки получили широкое распространение.
Чему учит. Оказавшись один на один с трудностями, нужно попытаться выйти из сложной ситуации. Уважение творит чудеса.
4. «Гуси-лебеди»
Кадр из мультфильма «Гуси-лебеди». Союзмультфильм, 1949 год
Сюжет. Гуляя с подругами, девочка напрочь забывает о просьбе присмотреть за своим младшим братом. Мальчика уносят злые гуси-лебеди, и сестра отправляется на его спасение.
О чём была изначально. Это женская сказка, в основе которой лежат испытания девушки. Она строится в соответствии с древнейшей композиционной схемой пути-дороги. Преодоление девушкой испытаний, её путешествие в иной мир расценивается — снова — как необходимое условие перехода из одной возрастной категории в другую. Ей удаётся справиться с трудной задачей, оказывая необходимую помощь и выполняя различные добрые дела.
Чему учит. За свои поступки нужно нести ответственность, а если всё-таки ошибся, то постарайся всё исправить.
5. «Теремок»
Кадр из мультфильма «Теремок». Союзмультфильм, 1971 год
Сюжет. В небольшой заброшенный теремок друг за другом въезжают разные лесные жители — чтобы влезли все, обитателям приходится неслабо потесниться. Очерк о трудностях сожительства и важности взаимовыручки.
О чём была изначально. Сказка относится к числу кумулятивных (цепных), она строится на последовательном появлении животных, желающих поселиться в тереме мухи. Цепевидная структура — очень древняя. Звери появляются в порядке нарастающей величины (от меньшего к большему), каждый из них обычно характеризуется каким-нибудь зарифмованным определением, чтобы привлечь внимание к художественной стороне сказки. Последним приходит медведь, который разрушает маленький домик, просто сев на него. В этой сказке накапливание однотипных эпизодов приводит к катастрофе.
Чему учит. Если постоянно совершать одну и ту же ошибку, то в итоге даже добрые намерения могут привести к плачевным результатам.
6. «Лиса и Волк»
Кадр из мультфильма «Лиса и волк». Союзмультфильм, 1958 год
Сюжет. Ради собственного блага хитрая Лиса использует недальновидного деда-рыбака и простодушного Волка — те ведутся на обман и попадают впросак, а рыжая сестричка пытается уйти безнаказанной. Популярный сказочный сюжет без единого положительного героя.
О чём была изначально. Сказка отличается комическим характером. Появление лисы-плутовки связано с происхождением животного эпоса, в основу которого легли мифы о трикстерах. Животные здесь не теряют своего облика, но поступают, как люди. Волк, использующий хвост для лова рыбы, может быть заменён медведем. В этих случаях сюжет сохраняет древнее объяснение, почему у медведя нет хвоста.
Чему учит. Малознакомые люди редко хотят бескорыстно вам помочь или бесплатно дать рыбу.
7. «Колобок»
Кадр из кукольного мультфильма «Колобок». Союзмультфильм, 1956 год
Сюжет. Дед с бабой пекут невиданное произведение кондитерского искусства — колобок, который, к всеобщему удивлению, оживает и сбегает в лес навстречу неожиданным знакомствам. Приключенческий триллер для самых маленьких.
О чём была изначально. Эта цепная сказка с простым сюжетом строится на повторении встреч колобка, сбежавшего из дома, с животными, которые поочерёдно угрожают его съесть. Повествование сопровождается песенками колобка и зверей, которые усиливают художественность и являются признаком архаической композиции. Такие песенки обладали раньше магическим значением.
Чему учит. Чтобы приготовить какое-либо блюдо, не всегда требуются сложные ингредиенты. А хвастовство может привести к плачевным результатам.
8. «По щучьему веленью»
Кадр из фильма «По щучьему веленью». Союздетфильм, 1938 год
Сюжет. Деревенский парень Емеля ловит щуку, которая исполняет любые желания и в корне меняет жизнь вчерашнего дурачка и лентяя.
О чём была изначально. Главным героем сказки является Емеля, обладающий поначалу «низкими» качествами: он оказывается дураком, лентяем, соней, неряхой. Печь, на которой он перемещается, выступает эквивалентом родного очага. Случайное приобретение чудесного средства (щуки) меняет образ жизни Емели. Ситуации, в которые попадает герой, позволяют раскрыть его положительные качества (ум, смелость, находчивость). В сказке истинная сущность Емели скрывается за его условной пассивностью.
Чему учит. Лень можно победить, нужна лишь мотивация.
9. «Маша и Медведь»
Кадр из диафильма «Маша и Медведь». Студия Диафильм, 1968 год
Сюжет. Девочка Маша по ошибке попадает в лесной домик Медведя, выбраться из которого помогут только ум и смекалка.
О чём была изначально. Оказавшись в жилище медведя, девочка становится хозяйкой; она учится убирать, готовить. Освоив все премудрости, она покидает избушку, применив хитрость. Пребывание у медведя — это испытание, позволяющее девочке вырасти.
Чему учит. Из любой безвыходной ситуации можно выбраться. Главное — не паниковать и научиться готовить.
10. «Каша из топора»
Кадр из кукольного мультфильма «Каша из топора». Союзмультфильм, 1982 год
Сюжет. Голодный солдат хитростью выманивает еду у скупой старушки, которая соглашается поделиться маслом и крупой, только чтобы отведать мифическую «кашу из топора». Бытовая зарисовка о жадности и находчивости.
О чём была изначально. Солдат, символизирующий в русских сказках мудрость, иногда попадает в анекдотические ситуации. Этот знающий человек, который отдал службе в армии четверть века, может хитростью выпросить у жадной хозяйки всё для приготовления блюда.
Чему учит. Быть жадным и глупым — не только плохо, но и невыгодно.
Научно-исследовательская работа «Близость пушкинской сказки к народной» ( А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне»)
Научно-исследовательская работа
«Близость пушкинской сказки к народной»
( А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне»)
Написала: Фаррахова Ляйсан
ученица 9 А класса МБОУ «СОШ № 58»
учитель:
Тезисы научно-исследовательской работы «Близость пушкинской сказки к народной»(А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне»).
Цель: исследование текстов русской народной сказки «Самоглядное зеркало» и сказки А.С.Пушкина.
Задачи:установление тесной связи между двумя произведениями, выявление совпадений и различий.
Методология: для этого произведениями я перечитала эти два шедевра русской литературы: народную сказку и сказку Пушкина. Я пришла к выводу,что великий поэт создал произведение в традициях народных сказок, с великолепным живым языком, быстрым интереснейшим сюжетом,где всё движется около ярчайших народных образов, выражений, с борьбой добра зла, где побеждает добро.
Пушкин очень оригинально,исподволь дает событиям свой комментарий, и мы видим его отношение к происходящему.К отрицательным событиям он относится негативно,с осуждением,к хорошим –положительно.И мы лишний раз убеждаемся, что и в этом великий поэт продолжает традиции русских народных сказок.Ведь в народных сказках сочинители всегда призывали к добру, поэтому они заканчивались с хорошим концом.Далее я хочу добавить, что Александр Пушкин не копирует,не пересказывает народную сказку, он её обогащает силой своего таланта,проявив при этом литературное новаторство. В ходе работы над текстами мною проделана попытка сравнения двух текстов: пушкинской и народной, выявление сходств и различий двух произведений. Мы, современное поколение,благодарны великому Пушкину за то,что переработав народные сказки, он,как создатель современного русского литературного языка, пересказал нам их в новом свете. Великий поэт знал,что его произведения будут читаться многими последующими поколениями. Поэтому легко читаются его строки, убрано много непонятных, устаревших слов. Но смысл,оригинальность, самобытность народных сказок сохранена.
Убеждаясь не один раз в гениальности великого поэта,хочу сказать,что ни одна из сказок А.С.Пушкина не повторяет другую, каждая из них оригинальная,самобытная.
Он (Пушкин) изумительно,
с блестящим юмором изложил
гибким,звонким языком
мудрые сказки русского народа.
М. Горький
Еще в раннем детстве я, услышав замечательные, завораживающие душу сказки А. С. Пушкина, влюбилась в них. Красота пушкинских стихов зачаровывает.Я расту ,но любовь к ним не проходит.Сказки А.С.Пушкина — это сокровищница,к которой можно вернуться как к надежному другу. Перечитывая их,я вновь оказываюсь в стране своего детства. Александр Пушкин –мой любимый поэт навсегда.
Позднее у меня возник вопрос: «Где же поэт взял сюжеты своих сказок? Кто их мог ему рассказать? Не мог же он взять их и выдумать?» Яузнала, что маленькому Саше рассказывали сказки бабушка Мария Алексеевна Ганнибал, няня, дядька Никита Козлов.Разве впечатлительная душа молодого Пушкина могла остаться к ним равнодушной? Надо сказать ,что волшебные образы народных сказок часто посещали душу Александра. Повзрослев, поэт живо интересовался народным творчеством, будучи и на Украине, и в Молдавии,и в Поволжье. Но надо сказать,что самое сильноеувлечение Пушкина фольклором относится к 1824 году, ко времени его пребывания в Михайловском.
Именно в это время Пушкин оказался в полном одиночестве:нидрузей,образованных людей около него не было. Здесь поэт близко познакомился с простым народом, с крестьянами. Рядом с ним жила его старушка няня,которую он горячо любил. Поэт постоянно общался с крестьянами. Он любил разговаривать с ними, расспрашивать об их жизни. Чем больше Пушкин узнавал крестьян, тем больше восхищался их умом, смекалкой. Народный язык он знал в совершенстве и чрезвычайно скоро умел располагать к себе крестьянскую толпу настолько, что совершенно свободно говорил с ними обо всем.
Видимо, совершался выход к миру народной жизни, народной поэзии, народного мироощущения во всей их целостности, органичности и глубине. Взрослый Пушкин впервые оказался один на один с русским сельским народом так надолго.Общение не ограничивалось няней и дворовыми, в поле зрения попадали и помещичьи усадьбы,и крестьянские селения,и шумные ярмарочные сборища. На слух поэта попадались и острая базарная прибаутка, и плавное хороводное песнопение.
В Михайловском Пушкин с глубоким сочувствием и интересом изучал народные нравы, обычаи и поверья. Он был восхищен их поэтичностью. В то время в деревне можно было услышать множество чудесных песен – и свадебных, и похоронных, и грустных, и веселых, и хороводных, и колыбельных.Рассказывалось множество интереснейших сказок – про царей, про попов, про мужиков , про зверей. Повторялось громадное количество поэтических загадок, пословиц и поговорок. Всё это сочинялось народными, крестьянскими поэтами, которые грамоту не знали, свои рассказы, стихи и песни не записывали, а рассказывали и пели их, передавая друг другу с голосом.
Пушкин не мог наслушаться всей этой чудесной поэзии.Мы узнаем, что великий поэт начал сам сочинять песни и сказки по-народному, и в конце концов, овладел этим умением. Стоит только прочесть его известные всем с детства сказки, чтобы увидеть, как великий поэт верно проник в народную душу и научился писать народным языком.
Далее я хочу остановиться на личности его няни Арины Родионовны Яковлевой. Я считаю,что Александру Пушкину сильно повезло в том плане,что судьба подарила ему такую няню.А ведь мы знаем, что Яковлева Арина Родионовна при поэте была не только бытовой няней, заботливой экономкой, но – духовной подругой, нравственным наставником и поэтическим воспитателем. Один из биографов удачно назвал Арину Родионовну «первым путеводителем Пушкина по русскому творчеству». «Знаешь мои занятия?- пишет он брату, — до обеда пишу записки, обедаю поздно; после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания.Что за прелесть эти сказки!Каждая есть поэма!»
По воспоминаниям Ольги Сергеевны, сестры А. С. Пушкина , «была она настоящею представительницею русских нянь; мастерски говорила сказки, знала народные поверья и сыпала пословицами , поговорками. Александр Сергеевич, любивший ее с детства, оценил ее вполне в то время,как жил в ссылке, в Михайловском».
Известно, что именно в Михайловском в рабочей своей тетради Пушкин делает семь записей народных сказочных сюжетов. Одни исследователи творчества (Р.В. Иезуитова,С. М. Бонди) Пушкина уверяют, что великий поэт записывал все семь сказочных сюжетов со слов няни Арины Родионовны Яковлевой. Другие специалисты, например М. К. Азадовский и В. И. Чернышев считают, что со слов няни могла быть записана лишь часть сказок, а другая – принадлежит другим неизвестным сказителям, хотя поэт о них нигде не упоминает.
Но при внимательном прочтении конспектов великого поэта мы приходим все-таки к выводу, что сказитель был один, а именно няня А. Р. Яковлева.
Когда я сопоставляла фольклорные записи Пушкина и его сказки, меня заинтересовала стилистика его письма. Это интересно и важно: посмотреть, что и как придумывает Пушкин, зачем он это делает.
В 5 классе мы изучали великолепную сказку А.С.Пушкина «Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях».Мне захотелось познакомиться с народной сказкой,записанной поэтом со слов Арины Родионовны,послужившей истоком моей любимой пушкинской сказки .Это русская народная сказка «Самоглядноезеркало».Познакомившись с данным произведением,я сделала следующие выводы.
Русская народная сказка написана в прозе.Она не очень большая по обьему,ведь это жанр устного народного творчества.Сказка завораживает своей близостью к разговорной речи.Сколько здесь сочных,колоритныхслов!Мы еще раз можем убедиться со словами классика ,что такой язык дан великому народу.После прочтения её,яубедилась в том ,что пушкинская сказка очень похожа на народную.
Что же все-таки роднит пушкинскую сказку с народной?
В пушкинской сказке,как и в народной,есть сказочный зачин. В «Самоглядном зеркале» : «жил дед да баба».
У Пушкина:
Царь с царицею простился
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
И завязка в обеих сказках одинаковая : и в народной сказке, и у Пушкина- смерть матери , появление мачехи .
И развитие действия тоже доказывает схожесть этих сказок . В «Самоглядном зеркале» : мачеха из зависти выгоняет падчерицу из дома , та в лесу находит терем , где ее приютят 12 разбойников – колдовство с платьем , кольцом, яблоком – превращение в лисицу – избавление от чар –казнь мачехи .
Мне особенно нравится- и в сказке няни ,и в сказке поэта – то место, где царевна встречается с братьями-богатырями .Нравится, может быть, потому , что здесь так светло нарисованы добрые отношения , а родственная ласка и забота выступают не как плата за что-то , а как подарок , которого заведомо достоин даже и незнакомый человек .Вот как звучит это место в сказке няни:
« Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой- убирает его – 12 братьев приезжают. “Ах,- говорят ,- тут был кто-то – али мужчина, али женщина ; коли мужчина, будь наш отец родной , али брат названный ;коли женщина, будь нам мать ,али сестра …”»
«Богатыри сразу догадались, что пришел кто-то хороший: все убрано,.- и у Пушкина так же :“Все порядком убрала…”».Только у него подробнее:”Засветила богу свечку , затопила жарко печку …”»-У Пушкина больше сказано , как братья пришли, как они обрадовались и стали спрашивать …»
Перечитываем пушкинские стихи:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: «Что за диво!
Все так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же?Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,-
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица».
Я заметила, что у Пушкина – семь богатырей, а в няниной сказке-двенадцать, и, немного подумав, я решила ,что семь- число «волшебное» : в сказках чаще всего встречается число три и число семь.
Пушкин любит слово румяный,-И богатыри у него все румяные и про гостя сказано :”Коли парень ты румяный …”».Тут же вспоминается ,что слово это и прежде не раз упоминалось в сказке ,- царица все допытывалась у зеркальца :
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?
Когда мачеха узнала о том, что дочь царя еще жива , то отправила Чернавку на ее поиски и приказала погубить царевну . Чернавка нашла ее и дала ей отравленное яблоко . В сказке няни дочка как-то раз встретила мачеху , которая пришла к ней домой и дала ей заколдованное платье . Она одела его и уснула вечным сном ,однако разбойники , увидав сестрицу мертвой и решив похоронить ее, сняли платье, и заклятие сразу же спало. Узнав о том , что дочь расколдована , мачеха пришла к ней вновь и дала колечко , тоже заколдованное . Вновь была расколдована дочка и тогда решили разбойники выдать ее замуж за того , снял с нее чары , сняв кольцо с ее пальца. В сказке Александра Сергеевича царевна, съев яблоко, уснула вечным сном. Семь богатырей обнаружили ее мертвой , подождали три дня и похоронили ее в хрустальном гробу на горе . При этом был царевич Елисей , который искал свою царевну , спрашивал у солнца , месяца и у ветра и все-таки нашел ее . Когда она нашел ее , весть о том ,что царская дочка жива, быстро разлетелась по свету и был объявлен пир на весь мир.
В кульминации сказки я вижу следующую разницу. В народной сказке:
« Разбойники стали находить тех, кто мог научить, что с этой лисицей сделать . Им один человек сказал . чтобы ночью караулили :”Как она в окно влезет , так ее хватайте “.Как она влезла , так он схватил лисицу . И из рук не отпускал. Она превращалась то в червяка, то в разной дичью-он все держал, пока она веретеном не сделалась. Он веретено сломал –и она сделалась красная девица, такая, как была.»
У Пушкина:
Перед ним, во мгле печальной ,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг ожила.
Давайте сравним концы сказок. В сказке Александра Пушкина:
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.
В народной сказке:«Вот и я там была, и вино пила, по усам текло, в рот не попало».
Сказка Пушкина написана литературным, равномерным стихом (четырехстопный хорей с парными рифмами), в первоисточнике – проза, записанная со слов рассказчицы. Я хочу заметить, что проза, как и стихи,отличается от обычной разговорной речи: она строится по своим правилам,она складная, умная и красивая. А у стихов есть к тому же мерный ритм,есть своя музыка,перекличка рифм ,одинаковых и сходных звуков.
А какие различия мы видим в этих сказках?
Давайте посмотрим:
-У Пушкина царевна умерла только один раз, в народной же сказке главная героиня уснула два раза, на третий раз превратилась в лисицу.
-Королевичу Елисею помогают силы природы (в русском фольклоре природа всегда помогает человеку)
-Царевна в сказке Александра Сергеевича лежит в хрустальном гробу в гроте 3 дня. В сказке «Самоглядное зеркало» героиня висит в гробу в саду две недели.
-Орудие зла у Пушкина, которое погубило царевну-только яблоко (предмет многих русских сказок).В народной сказке – волшебное платье, колечко, яблоко.
-Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизируется с силой горя, готовностью героя к самопожертвованию). В первоисточнике героиня просыпается первый раз от того, что с нее сняли волшебное платье, другой раз — сняли заколдованный перстень.
-У Пушкина зло наказано- мачеха от злости умерла сама. В «Самоглядном зеркале « разбойники жестоко наказали мачеху- разорвали, привязав за конские хвосты.
Делая вывод,я могу сказать,что великий поэт создал свою оригинальную литературную сказку,которая вобрала все традиции русской народной сказки. Пушкинская сказка поражает нас увлекательным сюжетом, сочным, колоритным языком, здесь много народных образов. Как и в народных сказках ,здесь есть зависть, борьба добра и зла, побеждает добро. Так и кажется ,что именно народный сказитель произносит слова: «Ждет-пождет с утра до ночи», «Инда очи разболелись, глядучи» « Я ль,скажи мне,всех милее?»
А.С.Пушкин, продолжив традиции народных сказок, достигает удивительного эффекта достоверности:герои его сказки –живые люди,с присущими им слабостями. Если перечитать сказку ещё раз,можно прийти к выводу,что сказка Пушкина не пересказ народной сказки,а оригинальное произведение,вобравшее в себе все красоту, признаки,смысл устного народного творчества. В конце своей работы хочу сказать, что не только великий поэт черпал из родника народного творчества, но и многие его слова,выражения ушли в народную речь .
Список используемой литературы:
1.Пушкин А.С.Золотой том. Собрание сочинений. Библиографический очерк и примечания Б.Томашевского. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».Москва. Издательский дом «Имидж» 1993 год.
2.Скатов Н. Пушкин.Очерк жизни и творчества. Ленинград . «Детская литература» 1990 год
3.Новиков И. Пушкин в изгнании».Роман.Москва .1962 год
4.Зуева Т.В.Сказки А.С.Пушкина. Книга для учителя.Москва.Просвещение.1989 год.
5.Русские народные сказки. «Самоглядное зеркало» Москва 1954 год
Folktale Closings — Нелли Коул
ДЛЯ БОЛЬШЕ СОДЕРЖАНИЯ FOLKDAYS, СМОТРИТЕ МОЙ БЛОГ.
Уже поздно, и костер превратился в тлеющие угли, которые светятся на ветру, который начинает ползать из окружающей тьмы.
По мере того, как пламя утихает, уменьшается и история: оба часами танцевали в воздухе, и теперь оба начинают угасать. Рассказчик, словно пытаясь выманить из огня и сказки последние чары, приближается.
У каждой истории должен быть конец.Роль рассказчика — удостовериться, что финал достаточно блестящий, чтобы светиться всю ночь напролет…
Месяц или два назад я написал пост в Folkdays, в котором исследовал необычайное разнообразие сказочных дебютов. Точно так же в этом посте будут подробно рассмотрены финалы различных сказок со всего мира, а также несколько интересных вещей, которые они преподают нам о повествовании и сказках. Полный список закрытий сказок можно найти здесь.
Подобно тому, как «когда-то давным-давно» занимает видное место среди сказок, есть заключительная фраза, которая стала более распространенной, чем все другие: «И все они жили долго и счастливо».Он оставляет слушателя с чувством удовлетворения, зная, что испытания и невзгоды в этой истории были преодолены, и в конце концов было достигнуто счастье.
Эта формулировка сказки — от нормальности к опасности, к предотвращенной трагедии и, наконец, к счастью — стала настолько традиционной, и это завершение так ожидаемо, что оно может снять некоторые опасения слушателя, даже подсознательно. В раннем современном театре все пьесы, даже трагедии, заканчивались игрой или танцем.Это повергло публику в беззаботное настроение, но также помогло убедить их в том, что никакого вреда, нанесенного на сцене, не было реальным. «Счастливо и навсегда» работает таким же образом: поскольку слушатель ожидает, что это завершит рассказ, они заканчивают — а иногда даже начинают — переживание без забот.
Некоторые видят в этом прямо противоположное. Джошуа Лот Либман утверждает, что «, и они жили долго и счастливо после года, — это одна из самых трагических фраз в литературе», и что преобладание такого закрытия может повлиять на умы молодых слушателей и негативно исказить их жизненные ожидания.Он утверждает, что если детей убедить, что все жизни закончатся «долго и счастливо», то жизненные проблемы ударит по ним гораздо сильнее. Это очень циничный и пессимистический взгляд, который не следует рекламировать как причину, по которой дети не могут наслаждаться традиционными сказками.
Тем не менее, многие финалы сказок, кажется, признают эту чрезмерно идеалистическую формулировку и в типично загадочной манере стремятся снять с себя всякую вину, если сказка вызвала огорчение или разочарование.
- И если они не жили долго и счастливо, то это не имеет никакого отношения ни к вам, ни ко мне .
- Итак, уважаемые дамы и господа, не судите слишком строго эту мою историю. Если вам это нравится, похвалите его; если нет, пусть это будет забыто. История рассказана, и слово похоже на воробья — однажды оно исчезнет навсегда.
- Это моя сказка, будь она кислой, будь она сладкой, бери, что хочешь, а остальное пусть вернется ко мне.
- Пригнитесь, моя история окончена.Если вам это не нравится, вы можете отвезти его в Уэльс, купить гвозди и починить.
Некоторые из них, как и различные сказки, создают ощущение двусмысленности относительно их правдивости. Это также может сделать рассказчика безупречным, если характер истории его расстроил.
- Сновидец просыпается, тень проходит, Когда я рассказываю тебе сказку, сказка — ложь. Но послушай меня, прекрасная дева, гордый юноша, Сказка — ложь, то, что она рассказывает, — правда.
- Преследуй петуха и поймаю курицу, я больше никогда не буду так соврать.
- И если вы собираетесь солгать, говорите достаточно широко, чтобы вам никто не поверил.
- Мораль этой истории довольно проста: если вы настаиваете на придумывании историй, вам лучше выйти замуж за еще лучшего рассказчика, который поддержит вас.
С другой стороны, некоторые сказки представлены как заключенные в правду, либо персонажи рассказа упоминаются как все еще живые, либо рассказчик позиционирует себя как часть истории.
- Если не верите, посмотрите сами.
- На самом деле, если бы я сам не был там, я бы никогда не поверил, что это может произойти.
- И ели, и пили, и были веселы и бодры, и если они не останавливались, то веселы и бодры и по сей день!
- Они пировали и пили, и если бы вино не кончилось, я бы все равно был с ними, вместо того, чтобы разговаривать с вами.
Некоторые окончания говорят о способе передачи сказок — устно и из поколения в поколение. Рассказывание сказок считается кабинетом пожилых людей в сообществе, чей богатый жизненный опыт придает сказкам определенную значимость. Часто поощряется передача сказок вперед, как способ сохранить неразрывную цепь и сохранить сказки, которые формировали воображение на протяжении поколений.
- Так вот, этот волынщик передал мелодию своим детям, а свои дети их детям, и старики научили меня этому.
- Это то, что Старики говорили мне, когда я был ребенком…
- Так сказала мне моя бабушка. И этому нельзя противоречить, потому что она слышала это собственными ушами, так же как вы слышите это своими ушами.
- И последний, кто расскажет эту историю…. стоит здесь перед вами!
- А теперь история твоя.
Есть и другие способы заявить о важности рассказывания сказок.Рассказчики — это те, кто выражает феномен мира и жизни словами, чтобы их можно было понять. Рассказывание сказок рассматривается как способ сохранить жизнь или людей; это способ выражения истины человеческой души. В некоторых случаях закрытие сказок почти вошло в поговорку.
- Мир — это история без начала, которую мы рассказываем друг другу со дня нашего рождения до дня смерти.
- Мы будем существовать, пока наши истории влажны от нашего дыхания.
- Когда сердце переполняется, оно выходит через рот.
Больше всего, завершение сказки напоминает слушателю о том, как весело слушать рассказанные истории. В ранних обществах, до появления технологий и массовой культуры, рассказывание сказок было важным средством развлечения и общения, особенно в течение долгих зимних ночей. Они вытягивают слушателя из мира истории, но напоминают ему, как приятно было ненадолго погрузиться в фантазию.
- Что ж, было ли это неправдой или правдой, сказка распространилась повсюду, потому что ее было весело слушать.
- Печаль, которую разделяют многие, — половина горя. Совместная радость — это двойная радость.
- Ну вот, половину зимы отрубил.
Теперь, в двадцать первом веке, народные сказки больше не ходят так тесно, когда сказочник занимает центральное место в небольшом сообществе. Сегодня заключительные строки рассказа — будь то в кино, на телевидении, в музыке или театре — часто намного проще.Тем не менее, они по-прежнему иногда передают те же послания, что и завершающие сказки, которые здесь исследуются: они стремятся оставить у публики чувство беззаботности и напомнить им о радости от только что рассказанной истории; поощрять распространение сказок; показать, как рассказывание сказок позволяет человеческой душе находить выражение; и в некоторых случаях, сломав четвертую стену, создавая двусмысленность в том, действительно ли история была историей…
- Эй, это было действительно весело, мы надеемся, что вам тоже понравилось, кажется, мы только начали, когда внезапно мы прошли … (Медведь канала Disney в Большом синем доме , 1997-2006)
- Теперь я знаю свою азбуку, в следующий раз ты не споёшь со мной? (Алфавитная песня)
- Ты один заставил мою песню улететь; Теперь все кончено, музыка ночи! (Призрак Оперы, с 1986 г.)
- Вы все еще здесь? Закончилось! Иди домой. ( Выходной день Ферриса Бьюллера , 1986)
Дополнительную информацию о народных днях можно найти в моем блоге.
Нравится:
Нравится Загрузка …
Связанные
Концовки японских народных сказок
Если вы читаете японский фольклор, вы заметите, насколько отличны концовки от западных историй. В большинстве японских сказок люди в конце концов умирают. К счастью, бесконечные концовки выделяются своей редкостью.Конечно, на подобной ноте заканчивается большинство сказок Гримма. Детские версии Гримма, с которыми большинство из нас на Западе росло, такие как Золушка и Красная Шапочка, заканчиваются «долго и счастливо» и являются довольно ручными. В сборниках обычно отсутствуют более ужасные истории, такие как «Волк и семь маленьких детей»:
Жил-был старый козел, у которого было семь маленьких детей, и он любил их так же, как мать своих детей. Однажды ей пришлось пойти в лес за едой для них, поэтому она позвала их всех вокруг себя.«Дорогие дети, — сказала она, — я выхожу в лес; и пока я уйду, остерегайся волка, потому что, если бы он однажды проник внутрь, он съел бы тебя, кожу, кости и все такое. Негодяй часто маскируется, но его всегда можно узнать по хриплому голосу и черным лапам. — «Дорогая мама, — ответили дети, — не бойтесь, мы позаботимся о себе». А мать на прощание заблеяла и с легкостью пошла дальше.
Это было незадолго до того, как кто-то постучался в дверь дома и закричал: «Откройте дверь, мои дорогие дети, ваша мать вернулась и принесла каждому из вас что-нибудь.Но по хриплому голосу маленькие дети знали, что это волк. «Мы не откроем дверь», — кричали они; «Ты не наша мама, у нее нежный и нежный голос, а голос у тебя хриплый; ты, должно быть, волк ». Затем волк пошел в магазин, купил большой кусок мела и съел его, чтобы его голос стал мягким. А потом он вернулся, постучал в дверь и закричал: «Откройте дверь, мои дорогие дети, ваша мама здесь и каждому из вас что-то принесла». Но волк приставил свои черные лапы к окну, и дети, увидев это, закричали: «Мы не откроем дверь; у нашей мамы нет черных лап, как у тебя; ты, должно быть, волк.Затем волк побежал к пекарю. «Бейкер, — сказал он, — я ранен в ногу; Помолитесь, разложите там тесто ». И когда пекарь намазал себе ноги, он побежал к мельнику. «Миллер, — сказал он, — посыпал мне лапы белой мукой». Но мельник отказался, решив, что волк хочет кому-то причинить вред. «Если ты этого не сделаешь, — закричал волк, — я тебя съем!» И мельник испугался и сделал, как ему сказали. И это просто показывает, что такое мужчины.
И вот проходимец в третий раз подошел к двери и постучал.«Открывайте, дети!» воскликнул он. «Ваша дорогая мама пришла домой и принесла каждому из вас что-нибудь из дерева». — «Сначала покажите нам свои лапы, — сказали дети, — чтобы мы знали, действительно ли вы наша мать или нет». И он уперся лапами в окно, и когда они увидели, что они белые, все показалось правильным, и они открыли дверь. И когда он был внутри, они увидели, что это волк, и испугались, и попытались спрятаться. Один забежал под стол, второй залез в кровать, третий в духовку, четвертый на кухню, пятый в шкаф, шестой под раковину, седьмой в корпус часов.Но волк нашел их всех и расправился с ними; одного за другим он проглотил всех, кроме самого младшего, который был спрятан в корпусе часов. Итак, волк, получив то, что хотел, вышел на зеленые луга, лег под дерево и заснул.
Вскоре коза вернулась из леса; и, о! какое зрелище предстало ей в глаза! дверь была распахнута настежь, стол, стулья и табуреты разбросаны, посуда сломана, одеяло и подушки сорваны с кровати.Она искала своих детей, их нигде не было. Она позвала каждого из них по имени, но никто не ответил, пока она не добралась до имени самого младшего. «Вот я, мама, — крикнул негромкий голос, — здесь, в футляре для часов». И она выручила его, и услышала, как пришел волк, а все остальное съел. И вы можете подумать, как она плакала из-за потери своих дорогих детей.
Наконец в своем горе она вышла из дома, и младший ребенок с ней; и когда они пришли на луг, там они увидели волка, лежащего под деревом и храпящего так, что ветви дрожали.Мать-коза внимательно посмотрела на него со всех сторон и заметила, как что-то внутри его тела двигалось и боролось. Боже мой! — подумала она, — неужели мои бедные дети, которых он съел за ужином, все еще живы? И она отправила маленького ребенка обратно в дом за ножницами, иглой и ниткой. Затем она разрезала тело волка, и не успела сделать один ножик, как из него вылетела голова одного из детей, затем еще один нож, и затем один за другим шесть маленьких детей выскочили живыми и здоровыми, потому что в своей жадности мошенник проглотил их целиком.Как это было восхитительно! поэтому они утешали свою дорогую маму и скакали, как портные на свадьбе. «А теперь принеси несколько хороших твердых камней, — сказала мать, — и мы наполним ими его тело, пока он спит». И поэтому они поспешно принесли немного и вложили в него, и мать зашила его снова так быстро, что он не стал мудрее.
Когда волк наконец проснулся и встал, камни внутри него вызывали у него сильную жажду, и когда он шел к ручью пить, они бились и грохотали друг о друга.И он закричал:
«Что это я чувствую внутри себя
Сильно стучит по костям?
Как такое должно случиться со мной!
Они были детьми, а теперь они камни ». Итак, он подошел к ручью и нагнулся, чтобы напиться, но тяжелые камни давили на него, поэтому он упал в воду и утонул. И когда семеро маленьких детей увидели это, они прибежали. «Волк мертв, волк мертв!» они плакали и, взявшись за руки, танцевали со своей матерью повсюду.
Мидзуно Осиката 1895.
Японские народные сказки имеют похожую жуткую ноту. Многие имеют дело со смертью или травмами. Мы думаем, что сказки предназначались для детей, но они нравились людям всех возрастов. Они преподали моральные уроки, но они также бросали вызов социальному статус-кво своего времени. Люди не были так отделены от смерти, как мы сейчас. Убивали животных на обед. Они пережили смерть детей. Война также унесла людей. Их близость к смерти объясняет, почему так много японских сказок и сказок Гримма заканчиваются ею.
В конце концов, именно так все мы заканчиваем свои жизненные истории.
Смерть была фактом жизни. И, несмотря на магию и существ, в сказках отражена жизнь. Фактически, народные сказки содержали наблюдения о дикой природе, растениях и естественном мире, изложенные в историях, призванных помочь запомнить. Например, в рассказах о кицунэ рассказывается о лисах, живущих на границе полей и лесов. Они благословляли фермеров хорошими урожаями (поедая тварей, поедающих урожай). Лисы могли превращаться в женщин, преданных своим детям, что отражает преданность лисы своим котятам.
В историях о лисах лиса обычно оставляла свою человеческую семью. Этот тип смерти — и разделение можно рассматривать как смерть — усилил различие между человеческим миром и миром природы, но он также размышлял о разделении как части жизни. Все наши отношения заканчиваются смертью или обстоятельствами. Тем не менее, эти отношения могут изменить нашу жизнь и будущее. Обратите внимание на финал первой истории о лисах в японской истории: «Иди и спи». Если вы хотите узнать больше о японской лисе, я подробно рассмотрю ее в своей книге «Иди и спи.
В период правления императора Кинмэя (то есть Амекуни-осихираки-хиронива-но микото, императора, который жил во дворце Канадзаши в Сикишима [510-571 гг. верхом в поисках хорошей жены. В поле он наткнулся на симпатичную и отзывчивую девушку. Он подмигнул ей и спросил: «Куда вы идете, мисс?» «Я ищу хорошего мужа», — ответила она. Поэтому он спросил: «Ты будешь моей женой?» и, когда она согласилась, он взял ее к себе домой и женился на ней.
Вскоре она забеременела и родила мальчика. В то же время их собака родила щенка пятнадцатого числа двенадцатого месяца. Этот щенок постоянно лаял на хозяйку и казался яростным и готовым укусить. Она так испугалась, что попросила мужа забить собаку до смерти. Но ему было жалко собаку, и он не мог убить ее.
Во второй или третий месяц, когда годовая квота риса [то есть рис, который должен был быть отправлен в столицу в качестве налогов] была очищена, она пошла на место, где служанки толкали рис в ступке, чтобы дайте им немного освежиться.Собака, увидев ее, побежала за ее лаем и чуть не укусила. Пораженная и напуганная, она внезапно превратилась в дикую лису и вскочила на изгородь.
Увидев это, мужчина сказал: «Поскольку между нами родился ребенок, я не могу тебя забыть. Пожалуйста, приходи всегда и спи со мной ». Она поступила в соответствии со словами мужа и пришла к нему и переспала. По этой причине ее назвали «Кицунэ», что означает «приходи и спи».
Стройная и красивая в своей красной юбке, она уходила от мужа, после чего он пел о своей любви к своей жене:
Любовь наполняет меня полностью
После момента воссоединения.
Увы! Она ушла.Мужчина назвал своего ребенка Кицунэ, которая стала фамилией ребенка — Кицунэ но атаэ. Ребенок, известный своей огромной силой, мог бегать со скоростью птицы. Он является предком семьи Кицунэ-но-атаэ в провинции Мино.
Хотя конец этой истории печален — Кицунэ не может оставаться со своей семьей — лиса основывает семью. Печаль проходит через концовку большинства сказок, контрастируя с очищенными сказками западного детства.Японская культура (и древняя культура в целом) охватывала печаль; тогда как мы, современные люди, склонны избегать печали. Печальные окончания делают прививку от печалей, с которыми мы неизбежно сталкиваемся. Они позволяют нам ожидать, что жизнь будет иметь печальный привкус. И этот аромат и ожидания позволяют нам наслаждаться счастьем.
Сладко-горькие окончания, такие как «Иди и спи», указывают на то, что мы не ценим наши отношения до тех пор, пока они не закончатся. Концовки позволяют нам усвоить урок до того, как мы испытаем свои собственные концовки.Фактически, рассказ остается лучшим способом обучения; мы усваиваем урок по мере того, как переживаем историю.
Современная жизнь полностью изменила нормы, которые разделяли человеческое мышление на протяжении большей части истории. Наше навязчивое избегание печали посчитали бы странным те, кто рассказывал народные сказки. Это можно считать дефицитом образования, из-за которого мы лишены навыков, необходимых для жизни. Фактически, депрессия после аниме может быть признаком того, что вам не хватает навыков совладания с собой, и показывает, что истории работают над тем, чтобы помочь вам узнать, как примириться с печалью.В наших фильмах часто отсутствуют образовательные аспекты фольклора, поскольку они основаны на развлекательных шаблонах, в которых отсутствуют наблюдения за человеческим поведением. Наши фильмы заканчиваются словами «долго и счастливо».
Концы японских сказок все еще могут преподавать нам уроки и делать прививку от реальности печали. Некоторые аниме используют это культурное наследие, например, финал сериала Samurai Champloo , но я бы хотел, чтобы больше историй избегали «долго и счастливо». Печальный или горько-сладкий финал может сделать историю более запоминающейся и побудить к признательности.
Ссылка
Сказки Гримма 1. «Волк и семеро маленьких детей».
Nihon Ryouiki , I.2, «О том, как взять лису в жены и вырастить ребенка»
Как это:
Как это Загрузка …
Связанные
8 Сказок и Их не очень счастливые концовки
Стейси Конрад, Лорел Миллс и Джон Грин
Те диснеевские финалы, в которых принц и принцесса блаженно женятся? Да, в оригинальных историях этого не происходит.Чтобы дети вернулись домой счастливыми, а не в ужасе, Диснею обычно приходится менять концовку. Читайте оригинальные концовки парочки классических произведений Диснея (и еще несколько малоизвестных сказок).
1. Золушка
Только пока не выкладывай скрипки перед этой девушкой. Вся эта жестокость, которую бедная Золушка перенесла от властной мачехи, могла быть вполне заслуженной. В самых старых версиях истории более зловещая Золушка на самом деле убивает свою первую мачеху, поэтому ее отец женится на домработнице.Полагаю, она не рассчитывала на то, что к ней переедут шесть дочерей домработницы или на этот нескончаемый список дел по дому.
2. Спящая красавица
В оригинальной версии сказки Спящую красавицу будит не поцелуй прекрасного принца, а подталкивание ее новорожденных близнецов. Вот так. Находясь без сознания, принцесса оплодотворена монархом и просыпается, чтобы дважды узнать, что она мама. Затем, в истинной форме Рики Лейк, «папа младенца» Спящей красавицы торжественно возвращается и обещает послать за ней и детьми позже, удобно забыв упомянуть, что он женат.Когда троицу в конце концов приводят во дворец, его жена пытается убить их всех, но король мешает ей. В конце концов, Спящая красавица выходит замуж за парня, который ее изнасиловал, и все они живут долго и счастливо.
3. Белоснежка
В конце оригинальной немецкой версии, написанной братьями Гримм, злая королева была смертельно наказана за попытку убить Белоснежку. Это настолько странный метод, которым ее наказывают «», ее заставляют танцевать в паре раскаленных железных туфель, пока она не упадет замертво.
4. Русалочка
Вы, вероятно, знакомы с диснеевской версией истории Русалочки, в которой Ариэль и ее нахальный друг-краб Себастьян побеждают злую морскую ведьму, а Ариэль плывет, чтобы выйти замуж за человека своей мечты. Однако в оригинальной сказке Ганса Христиана Андерсена главный герой может выйти на землю, чтобы быть с красивым принцем, только если она выпьет зелье, которое заставляет ее чувствовать, что она все время ходит на ножах. Она это делает, и вы ожидаете, что ее самоотверженный поступок закончится тем, что они двое поженятся.Нет. Принц женится на другой женщине, и Русалочка бросается в море, где ее тело растворяется в морской пене.
А теперь вот еще четыре сказки, с которыми вы, возможно, не знакомы, но не можете забыть.
1. Король, который хотел жениться на своей дочери
Каково это: Золушка с инцестуозным уклоном
Жена короля умирает, и он клянется, что никогда больше не выйдет замуж, если не найдет женщину, которая идеально впишется в одежду его мертвой королевы.Угадай, что? Его дочь знает! Поэтому он настаивает на женитьбе на ней. Фу. Понятно, что у нее проблемы с этим, и она пытается придумать, как избежать свадьбы, дорогой старый папа. Она говорит, что не выйдет за него замуж, пока не получит сундук, который запирается снаружи и изнутри и может путешествовать по суше и по морю. Он понимает, но она говорит, что должна убедиться, что сундук работает. Чтобы доказать это, он запирает ее внутри и пускает в море. Ее план работает: она просто продолжает плыть, пока не достигнет другого берега. Таким образом, она сбегает, выходит замуж за своего отца, но в конечном итоге работает уборщицей в другой стране »¦ отсюда вы можете проследить историю Золушки.Она встречает принца, оставляет свой ботинок, он ходит вокруг, пытаясь увидеть, кому он принадлежит. Конец.
2. Потерянный ребенок
Каково это: Гензель и Гретель встречают пилу 2
Эта французская сказка начинается так же, как Гензель и Гретель. Брат и сестра заблудились в лесу и оказались в ловушке в клетках, и их растопили, чтобы их съели. Только это не злая ведьма, это Дьявол и его жена. Дьявол делает козлы для маленького мальчика, чтобы он истек кровью (серьезно!), А затем идет на прогулку, говоря девушке, чтобы она посадила своего брата на козлы, прежде чем он вернется.Братья и сестры притворяются, что сбиты с толку, и просят жену дьявола продемонстрировать, как мальчик должен лечь на козлы; когда она показывает им, они привязывают ее к нему и перерезают ей горло. Они крадут все деньги дьявола и сбегают в его экипаже. Он гонится за ними, как только обнаруживает, что они сделали, но умирает в процессе. Ой.
3. Можжевельник
Каково это: худший кошмар каждого пасынка
Каннибализм, убийство, обезглавливание »в этой странной истории Гримма повсюду изобилует причуды.Вдовец снова выходит замуж, но вторая жена ненавидит сына, которого он имел от его первой жены, потому что она хочет, чтобы ее дочь унаследовала семейное богатство. Она предлагает мальчику яблоко из сундука. Когда он наклоняется, чтобы взять его, она захлопывает его крышкой и отрубает ему голову. Примечание: если вы пытаетесь убедить ребенка есть больше фруктов и овощей, не рассказывайте ему эту историю. Что ж, женщина не хочет, чтобы кто-то знал, что она убила мальчика, поэтому она снова кладет ему голову и обматывает ему шею платком, чтобы скрыть тот факт, что он больше не прикреплен.Ее дочь в конечном итоге отрубает ему голову и обвиняется в его смерти. Чтобы скрыть случившееся, они измельчают тело и превращают его в пудинг, которым скармливают его бедному отцу. В конце концов мальчик перевоплощается в птицу и бросает камень на голову мачехи, который убивает ее и возвращает его к жизни.
4. Пента отрубленных рук
Каково это: Гм … вы нам
В этих старинных сказках действительно есть здоровая доза инцеста. В этой итальянской сказке умирает жена короля, и он влюбляется в Пенту… его сестра. Она пытается заставить его разлюбить ее, отрубая ей руки. Король очень расстроен этим; он заключает ее в сундук и бросает в море. Рыбак пытается спасти ее, но Пента так красива, что его ревнивая жена выбросила ее обратно в море. К счастью, Пенту спас король (который не ее брат). Они женятся и рожают ребенка, но ребенок рождается, пока король уехал в море. Пента пытается передать королю хорошие новости о ребенке, но жена ревнивого рыбака перехватывает сообщение и изменяет его, говоря, что Пента родила щенка.Щенок?! Затем злая жена составляет еще одно фальшивое сообщение, на этот раз от короля к его слугам, и говорит, что Пента и ее ребенок должны быть сожжены заживо. Ладно, короче говоря: король выясняет, чем занимается ревнивая жена, и сжигает ее. Пента и король живут долго и счастливо. Я не могу понять, какова мораль этой сказки. Отрубить руки? Рожать собаку? Помогите мне здесь, люди.
Хорошо, наверняка существует масса других жутких сказок, которые вы бы никогда не прочитали своим детям, чтобы убаюкивать их мирным сном.Послушаем их!
Парижское обозрение — «Однажды в сказке» и процветание других формульных народных сказок
Уолтер Крейн, Красавица и чудовище , 1875.
Мы принимаем фразу «когда-то давно» как должное, но если задуматься, это довольно странный английский. Давным-давно -? Просто странная конструкция. Было бы приятно узнать его историю: когда он более или менее встает на ноги? Когда это станет стандартной процедурой? Однако мои исследования этого вопроса не дали ничего убедительного.
Забудьте «давным-давно». Посмотрите на «однажды». Эта часть действительно стандартна с самого начала, и не только на английском языке. Буквально в минувшие выходные я пролистал пятнадцать томов Библиотеки сказок и фольклора Пантеона, и я здесь, чтобы сказать вам: слово после находится в первом предложении почти каждой сказки, записанной во всех странах, от Китая до Перу. . Здесь задействован некий закон физики.
Сказки переходят сразу к делу, не надо дурачиться.Жил-был старый царь, у которого было два сына. Жил-был бедный торговец кружевом, который решил отправиться в путешествие. И если он не скажет «однажды», он скажет «давным-давно». Когда-то лиса и курица были хорошими друзьями. Давным-давно жил мужчина, у которого была щетка для бритья носа, и у него было две дочери и так далее.
Почему это всегда должно быть давным-давно. Это просто. Если вы скажете: «Когда я была девочкой, в этой деревне жил старик…», вы откроете себя для того, чтобы вас отвлекли.Где сейчас этот старик? Где его два сына? Но если история имела место давным-давно или просто в неопределенной и неопределенной истории («однажды»), прерываний будет… меньше.
Я хочу упомянуть, что ни одна история в «Сказках Гриммса » на самом деле не начинается «когда-то давно». У немецкого нет такого выражения. Они просто говорят «один раз». (Термин — einmal. Es war einmal ein Mann und eine Frau …). Итальянский, почти то же самое. C’era una volta… (буквально «Однажды, было…»).Все это считается шаблонным.
Карло Коллоди играет с этим в знаменитом начале 90-х 246 Пиноккио :
—Un re! —Diranno subito i miei piccoli lettori.
—Нет, рагацци, авете сбальято. C’era una volta un pezzo di legno.
(Когда-то был… «Король!», Кричат мои маленькие читатели. Но нет, дети, вы ошибаетесь. Когда-то был кусок дерева.)
Но почему желательно шаблонное начало.Ах, здесь мы углубляемся в озарение, которому меня научил мой гуру. Мы с ней называем это карикатурным пониманием. Подумайте: когда ребенку показывают мультфильм, еще до того, как что-либо происходит в повествовании, ребенок знает много. Спереди и по центру, презентация предназначена для детей. Это здорово. Тот факт, что является карикатурой, означает, что почти вся мрачность взрослых дел и леденящая кровь двусмысленности взрослых будут исключены. Вместо этого презентация будет направлена на получение удовольствия.Будет и юмор, и животные, и другие хорошие вещи. В самом деле, нет ничего более разочаровывающего в детстве, чем когда нарушается эта условность (мультфильмы для удовольствия). Это похоже на то, когда старики кладут мягкие игрушки в свои машины, в пространство под задними ветровыми стеклами, где никто не может играть с игрушками, и они будут только выцветать на солнце. Ребенку тратить игрушку тошнотворно.
В любом случае, начинать рассказ с определенной фразы или конструкции, которая сигнализирует о начале чего-то похожего на карикатуру, — очевидно, хорошая идея, и поэтому, как мне кажется, чем более предсказуемым будет начальный успех, тем лучше.Я был удивлен, что в большинстве языков нет какой-то твердой загадочной лалы в начале своих сказок, как в английском. Но потом, как я уже сказал, на прошлых выходных я пролистал эту стопку книг. Сделал ряд приятных открытий.
Для начала, имеет значение, если источником сказки являются чьи-то уста, а не лист бумаги. Этнографы, которые делают устные записи, а затем расшифровывают их, склонны дать вам вкус сцены рассказывания историй, и такие вкусы часто очаровательны.Например, книга Роджера Абрахамса « African Folktales » 1983 года полна шаблонных начинаний, многие из которых функционируют примерно как Hwæt! на староанглийском.
Очевидно, в Hausa (сорок или пятьдесят миллионов говорящих в Нигере, Нигерии и по всей Западной Африке) вы начинаете сказку со словами: «История, история. Пусть идет, пусть идет ». Каждая история хауса в книге начинается так. К этой формуле я испытал любовь с первого взгляда, но должен признаться, что не понимаю ее.Я получаю «пусть идет»; Я не знаю, что они имеют в виду, говоря «отпустить». Yoruba тем временем (тридцать миллионов говорящих, Бенин, Нигерия и другие страны) имеет аналогичную формулу качелей: «Вот история! Это история.
Но теперь переключитесь на Южную Америку — в частности, на Чили, . Там основная формула, которую применяли однажды, звучит так: «Слушай, чтобы рассказывать, и рассказывай, чтобы научить», но рассказчики часто вставляли всевозможные завитушки. Следующие образцы все из латиноамериканских сказок: Истории из латиноамериканских и индийских традиций (2002), между прочим, самая последняя книга, изданная в цветном исполнении из Библиотеки сказок и фольклора Пантеона:
Если вы попросите послушать, вы его послушаете и выучите, а всем, кто не может, придется пить чай; от сонного ума это лекарство матери.Был мальчик-сирота, его звали Антуко…
Слушайте и изучайте это, учитесь рассказывать и говорите, чтобы научить этому; Если кто-то не может этому научиться, они его купят, если кто-то может продать. Обувь подходит, да? Нет? Ой! Он защемляет мне палец на ноге. Жил-был джентльмен, который…
Если вы выучите это, вы это узнаете, поэтому слушайте и учитесь, как это говорить; теперь не срывайте инжир, пока он не станет большим; если хочешь грушу, тебе понадобится лестница; а если хочешь дыню, выходи замуж за мужчину с большим носом.Была старуха по имени Долорес, у которой было двое детей…
Если я скажу ему, чтобы он узнал это, вы будете знать, как это сказать и погрузить в корабли для Джона, Рока и Рика с пылью и опилками, имбирной пастой и марципаном, трики-трики трики-тран. Речь идет о богатом вдовце и его дочери…
Говоря о завитках, Инея Бушнак записывает случай за случаем в своей замечательной книге Arab Folktales (1986). Опять же, есть основная формула: «Был или не было [человека, который и так далее].Но посмотрите на украшения:
Это случилось, а может, и нет. Время давно прошло, и многое забыто.
Был или не было — есть ли что-нибудь достоверное, кроме величия Аллаха? — царь настолько могущественный, что мужчина и джинн поклонились ему.
Был или не было (есть ли что-нибудь достоверное или определенное, кроме того, что милости Бога много, более многочисленны, чем вся галька на земле или сумма морского песка?) Богатого человека и его жены, у которых был один сын …
А затем, в конце игры, «или» превращается в «и»…
Было и не было человека, обремененного годами, который видел парящего рядом Ангела Смерти, похитителя душ.
Было и не было, о Древний днями, царя, у которого была одна дочь [курсив в обеих цитатах мой].
Мне кажется, все это довольно непреодолимо. Но особенное угощение я приберегла напоследок. Я говорил о шаблонных началах , но мы должны взглянуть на самые странные шаблонные окончания в мире. Я имею ввиду те из россиян.
Мой исходный текст — классика: Русские сказки Александра Николаевича Афанасьева в переводе Норберта Гутермана, 1945 г. ( самая старая книга в Библиотеке сказок и фольклора Пантеона).Эта книга представляет особый интерес, поскольку ее редактор был в основном русским эквивалентом братьев Гримм. Девятнадцатый век, такая же работа … только я думаю, что Афанасьев написал шесть томов с тысячами рассказов по сравнению с примерно 250 Гриммами.
Так вот, на руке one русские сказки больше, чем любые другие, на которые я смотрел, демонстрировали сильную тенденцию заканчиваться на той же ноте, что и викторианские сказки: «А потом они жили долго и счастливо». Это не такой стандартный финал, как вы думаете; Русский и английский в этом отношении кажутся сестрами.Но потом выясняется, что есть этот чрезвычайно повторяющийся «бессмысленный» финал, когда рассказчик внезапно обнаруживает, что ему (предполагается, что он «он» по причинам, которые станут ясны через мгновение), он играл роль в роли «ходячих» в эпизоде. конец повествования. Например:
Когда Ивашко спустился с орла, орел выплюнул кусок мяса и велел ему положить его обратно в плечо. Ивашко так и сделал, и плечо зажило. Он пришел домой, забрал у своих братьев деву золотого царства, и они стали счастливо жить вместе и живут до сих пор.Я был на их свадьбе и пил пиво. Пиво растеклось по усам, но не попало в рот.
«Я был на их свадьбе» -? «Пиво текло по усам» -? Имейте в виду, что это самые последние предложения рассказов, в которых они появляются:
Рыбак приготовил из него уху, съел ее и очень хвалил, потому что мясо щуки было очень сочным. Я был там и ел с ним суп; он стекал по моим усам, но не попал в рот.
Они пошли, и вот, дети были живы. Отец и мать обрадовались и в радости устроили для всех пир. Я тоже был на том пиру, пил там мед и вино; она стекала по моим усам, но не попадала в рот, но душа моя была пьяна и насыщена.
Братья так испугались, что прыгнули в реку. И рыцарь женился на царевне Палиуше и устроил чудеснейший пир. Я обедал и пил с ними медовуху, и их капуста была вкусной.Даже сейчас я мог съесть!
И вот, друзья, мы с дедушкой их всех:
Царь гостеприимно принял его и выдал за него свою дочь; они отпраздновали свою свадьбу и до сих пор живы и жуют хлеб. Я был на их свадьбе и пил медовуху; она стекала по моим усам, но не попадала в рот. Я попросил кепку и получил пощечину; Мне дали халат, и по дороге домой синичка пролетела надо мной, кудахтая: «Распущенный халат!» Я подумал, что она говорит: «Выбрось халат», и выбросил его.Это не сказка, а развлечение для развлечения. Сама сказка еще не началась!
Энтони Мадрид живет в Виктории, штат Техас. Его вторая книга — Try Never . Он является корреспондентом газеты Daily .
Окончание известной сказки
Определение сказки:
A: история (для детей) с участием фантастических сил и существ (фей, волшебников, гоблинов), также называемая сказкой.
B: история, в которой невероятные события приводят к счастливому концу
И.Обсуждайте сказки.
Какие бывают персонажи? Какой типичный финал бывает у сказки? Что происходит?
Типичные персонажи: феи, волшебники, гоблины, ведьмы, лисы, охотник, принц, принцесса, королева, гном, зверь, кролик
Типичные сюжеты: Кто-то пытается обмануть другого персонажа. Ведьме нужно то, что есть у принцессы, или принцу, возможно, придется пройти испытание, чтобы найти женщину, на которой он должен жениться.
Вот несколько сказок, которые большинство студентов могут знать и о которых могут подумать в этом контексте:
Золушка
Белоснежка и семь гномов
Гензель и Гретель
Гадкий утенок
Златовласка и три медведя
Красная Шапочка
Красавица и чудовище
Обсудите другие версии / адаптации этих историй (например, выходит новый фильм, в котором будет новый взгляд на Маленькая Красная Шапочка под названием Красная Шапочка ).Объясните, чем занимались в течение дня. «Мы собираемся взять несколько известных сказок и сделать их своими, добавив собственный финал».
Если есть время, попросите учащихся описать свою любимую сказку и дать краткое изложение сюжета.
II. Прочтите отрывки из стихотворения Жана Валентайна и братьев Гримм *.
* примечание: я отсекла «Двенадцать братьев» в той части, где старуха говорит: «Дитя мое, что ты сделал? Почему ты не оставил в росте двенадцать белых цветов? Они были твоими братьями, которые сейчас навсегда превратился в воронов.«
Объясните, что сказки могут появляться в очень неожиданных местах и что в некотором смысле любую историю можно превратить в сказку.
III. Альтернативная концовка
Скажите студентам, что их работа сегодня — закончить эту знаменитую сказку. Они могут закончить историю так, как захотят. Им просто нужно выяснить, что происходит с девушкой и ее братьями. Они могут написать стихотворение, рассказ, что угодно, лишь бы закончить рассказ.
Вот вопросы, которые помогут студенту окончить школу:
Что происходит с 12 воронами?
Как Дева спасает своих братьев?
Может ли Дева использовать особую силу, чтобы спасти своих братьев? В чем особенная сила?
Будут ли спасены все 12 братьев?
Что старушка велит Деве сделать?
Кто еще помогает Деве? Какие еще персонажи фигурируют в этой истории?
Куда Дева идет за помощью?
Дева остается в Великом лесу? Как теперь выглядит Великий лес с 12 воронами? Это жутко? Это красиво?
Что происходит с Девой в конце рассказа? Она когда-нибудь вернется к своим родителям?
Во что все одеты в конце рассказа?
Будет ли Дева жить долго и счастливо?
IV.Раздача
Предложите учащимся поделиться друг с другом своими историями. (Перед тем, как они начнут, прочтите стихотворение Валентина и опишите, что это был конец этой знаменитой сказки одним поэтом.)
Расширение деятельности
Попросите учащихся проиллюстрировать свои истории.
Необходимые ресурсы доступны в Интернете:
«Двенадцать братьев» Братьев Гримм, http://www.literaturecollection.com/a/grimm-brothers/554/
«Одиннадцатый брат» Жана Валентайна, http: // www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/21676
характеристик народных сказок 1. Рассказывается устно от поколения к поколению 2. Обычно счастливый конец 3. Может включать говорящих животных 4. Персонажи идут.
Презентация на тему: «Характеристики народных сказок 1. Рассказывается устно от поколения к поколению 2. Обычно счастливый конец 3. Может включать говорящих животных 4. Персонажи идут.» — Стенограмма презентации:
ins [data-ad-slot = «4502451947»] {display: none! important;}}
@media (max-width: 800px) {# place_14> ins: not ([data-ad-slot = «4502451947»]) {display: none! important;}}
@media (max-width: 800px) {# place_14 {width: 250px;}}
@media (max-width: 500 пикселей) {# place_14 {width: 120px;}}
]]>
1
Характеристики народных сказок 1.Передается устно от поколения к поколению 2. Обычно счастливый конец 3. Может включать говорящих животных 4. Персонажи проходят испытания 5. Добро вознаграждается, зло наказывается 6. В конце концов справедливость восторжествует.
2
Характеристики народных сказок 7. Обычно начинается «Однажды» 8. Молодые или слабые становятся сильнее 9. Привлекает обычного человека 10. Часто требует королевской власти 11. Часто включает магию 12.типы сказок, сказок, легенд, басен и пуркуа
3
Виды историй 1. Мифы / Pourquoi — классическая история, созданная для объяснения тайн земли Арахна, Орион, 2. Легенды — Традиционная история, которая, как считается, основана на реальных людях и событиях 3. Tall Tale — юмористическая история о событиях, которые преувеличены 4 . Сказки / басни — учат морали, говорящие животные.
4
Правило трех. В этой истории три свиньи, и действия волка повторяются трижды. «Правдивая история трех поросят» — это пародия, она включает в себя распространенные сказочные образцы, такие как использование числа три.Число три имеет особое значение во многих религиях и культурах.
Народных сказок с изюминкой
Фольклор дает контекст для культурных традиций и объясняет мир природы. С течением времени и поколений устные рассказы строили и укрепляли этнические, племенные и национальные связи. Братья Гримм популяризировали традиционные западные (немецкие) сказки в 19 веке, когда они опубликовали устные сказки, такие как Золушка , Гензель и Гретель , Белоснежка , Спящая красавица и Принц-лягушка .В США фольклор особенно богат из-за нашей иммигрантской истории — общие американские истории часто содержат элементы многих культур, в том числе африканских, эскимосских, ирландских, кельтских и китайских, а также стран, где устные традиции высоко ценятся. Этот список прекрасно иллюстрированных книг представляет собой небольшую выборку умело пересказанных сказок и вневременного фольклора.
Grumbles from the Forest: Fairy-Tale Voices with a Twist Джейн Йолен и Ребекка Кай Дотлич
Джейн Йолен объединилась с Дотлих, чтобы переосмыслить классические сказки, используя короткие, резкие, но иногда мрачные стихи и хайку от персонажей не часто дают голос.В этой творческой коллекции мы слышим от одинокой горошины, зажатой под высокой грудой королевских матрасов, которая отчаянно скучает по своей капсуле, и задумчивой Золушки, которая признает, что мокасины, возможно, были бы лучшим выбором для вечных танцев. Раскрашенные на всю страницу изображения причудливых существ взрываются цветом и деталями. Введение побуждает читателей использовать книгу как отправную точку для написания или адаптации своих рассказов и стихов.
Двенадцать танцующих принцесс пересказано и проиллюстрировано Рэйчел Айседора
Двенадцать танцующих принцесс рассказывает историю умного солдата, который обнаруживает, как 12 веселым дочерям короля удается сбежать из своей запертой комнаты, чтобы танцевать всю ночь .Рэйчел Айседора жила в Африке более 10 лет, вдохновив ее адаптировать серию сказок братьев Гримм к африканской обстановке. Каждая история смело прорисована с красочными, узорными иллюстрациями в виде полосок бумаги, напоминающих Эрика Карла, а слова оживают, когда они сочетаются с выразительно нарисованными персонажами Айседоры в традиционной одежде. Серия , в которую входят Рапунцель , Гензель и Гретель , Рыбак и его жена и Принцесса и лягушка , достойны прочтения.
Красная Шапочка и очень голодный лев Алекс Т. Смит
Это очаровательный, визуально яркий пересказ Красной Шапочки, действие которого происходит в современной Африке. Маленькая Рыжая, умная и не по годам развитая девочка, блуждает по красочной африканской саванне, встречает спящих крокодилов и прыгающих газелей, чтобы доставить лекарство своей тете Рози, страдающей розовыми пятнами. Преследуемый не очень мудрым голодным львом с «очень хитрым планом», Маленький Рыжий легко отвлекает льва, перехитрив его, возясь с гривой и одеждой.Сказка заканчивается совместной трапезой и уроком нравственности. Восхитительно веселая сказка обязательно понравится тем, кто ищет счастливого конца.
Скрытый народ: Истории о феях, гномах, селки и других тайных существах Лиз Люнге-Ларсен
Была ли эта быстрая вспышка цвета в саду пятнышкой солнечного света или цветочной феей? Может быть, это скрипичная музыка, исходящая из-за водопада, которую играет крошечный речной дух? Если волшебные существа с суши, моря и неба захватывают ваше воображение, девять сказок Лунге-Ларсена, большей частью скандинавского происхождения, знакомят читателей с маленьким невидимым народом, который населяет укромные уголки во всех уголках мира.
Пряничный ковбой Джанет Сквайрс
Еще одна традиционная сказка с запоминающейся песней получает новую жизнь, когда жена владельца ранчо устает печь печенье и оживляет на Диком Западе пряничного ковбоя. Неуловимый пряничный ковбой избегает захвата от забавно нарисованных западных тварей, таких как большорогая ящерица, стая диких кабанов и стадо техасских длиннорогих коров, но встречает своего соперника в лице хитрого койота. Это освежающий пересказ вкусной сказки.
Лаура Мюррей также создала серию книг, в которых наш друг-печенье «болтается» в местах, о которых дети любят слышать во время рассказов. The Gingerbread Man: Loose on the Fire Truck посещает пожарную часть, когда он едва спасается от того, чтобы его съел Пятнистый Далматин, прыгнув на большой насос, чтобы «потушить этот пожар как можно быстрее». Дерзкие и жизнерадостные дошкольники быстро согласятся с начальником пожарной охраны Энн, что Пряничный человечек — «умное печенье». Ищите приключения смелого печенья в других книгах Мюррея.
Что торопится, Фокс ?: и другие истории животных адаптировано Джойс Кэрол Томас
Эти девять сказок были составлены Томасом из книги Зоры Нил Херстон Каждый язык должен признаться: негритянские народные сказки из стран Персидского залива , сборников фольклора села Юга 1930-х годов . Гераклова задача Херстона по написанию домотканых, оригинальных рассказов американского Юга на тяжелом диалекте сохранила эти анекдоты навсегда.