Содержание
Русские народные сказки
Цель: расширить знания учащихся об
устном народном творчестве.
Задачи:
- познакомить учащихся с истоками сказки и её
основными видами; - развить и укрепить стремление к чтению
фольклорных произведений; - привить любовь к чтению;
- систематизировать знания учащихся.
Форма: познавательный час
Оборудование.
- Компьютер, проектор, сканер, принтер, экран.
- Электронная презентация, переход слайда к
слайду по щелчку.
1. Слайд. Русские народные сказки.
Мир сказок удивителен. Разве можно представить
себе нашу жизнь без сказки?
Что такое сказка? Подберём однокоренные слова:
сказка, сказывать, рассказывать. Получается
сказка — это устный рассказ о чем-либо.
Чем же отличается рассказ от сказки и всякий ли
рассказ является сказкой? (Выслушать мнения
учащихся).
Сказка или казка, байка, побасенка (древнейшее
её название “басень”- от слова “баять”,
“говорить”) — это устный рассказ о таких
событиях, которые в жизни произойти не могут,
потому что они невероятны и фантастичны. Если
собеседнику не верят, ему так и говорят: “Не
рассказывай мне сказки”. Получается, что сказки
говорят не правду, обманывают. А нас с детства
учат, что обманывать нехорошо.
Почему же мы любим, читать и слушать сказки? В
чем секрет долголетия сказки? (Выслушать мнения
учащихся).
Сказка — это не просто развлечение. Она
рассказывает нам о чрезвычайно важном в жизни,
учит быть добрыми и справедливыми, защищать
слабых, противостоять злу, презирать хитрецов и
льстецов. Сказка учит быть преданным, честным,
высмеивает наши пороки: хвастовство, жадность,
лицемерие, лень… Учит без скучных наставлений,
просто показывает, что может произойти, если
человек поступает плохо, не по совести. Вспомним
пословицу “Сказка ложь, да в ней намёк, добрым
молодцам урок ”.
На протяжении столетий сказки передавались
устным путем. Один человек придумал сказку,
рассказал другому, тот человек что-то добавил от
себя, пересказал третьему и так далее. С каждым
разом сказка становилась все лучше и интереснее.
Получается, что сказку придумал не один человек,
а много разных людей, народ, поэтому её и стали
называть — “народная”.
В сказке всегда хороший конец. Побеждает тот,
кто любит свой народ, почитает родителей, уважает
старших, хранит верность любимому человеку, тот,
кто добр, справедлив, скромен и честен.
2. Слайд. Возникли сказки в глубокой
древности.
Возникли сказки в глубокой древности. Они
представляли собой рассказы охотников,
звероловов и рыбаков. В сказках — звери, деревья и
травы разговаривают как люди. Почему они
разговаривают? Почему брошенный гребень
превращается в лес? Почему отец, умирая, завещает
сыну Сивку-бурку?
Древний человек не мог объяснить явления
природы. Он не понимал, почему день сменяет ночь,
а ночь сменяет день. Почему светит солнце, а потом
вдруг льет дождь? Ветер ему казался живым — то
плачущим, то стонущим, то жалующимся на судьбу, то
безудержно весёлым. Казалось, что в раскатах
грома звучит чей-то грозный голос, а молния — это
стрела, как те стрелы, которыми охотники убивают
зверя, но только огненная и направленная рукой
неведомого существа. Возможно светлячки,
кружащиеся в вечернем воздухе, представлялись им
крылатыми феями. В бескрайних, дремучих лесах
древнего человека подстерегали дикие звери. Всё
наводило страх и заставляло думать, что всё в
природе живет и движется, имеет свой разум.
Человек отождествлял (тождество — полное
сходство) себя с природой и считал, что животные
могут разговаривать, деревья двигаться, что
солнце, луна, тучи тоже живые существа, а значит,
могут приносить как пользу, так и вред. Будучи
бессильным перед природой, он стал поклоняться
огню, солнцу, деревьям, животным. Ощущая себя
частицей природы, человек искал защиты у неё, но в
тоже время стремился защититься от неё.
Древний человек поклонялся своим умершим
предкам. Смерть была необъяснимой загадкой.
Считалось, что человек не умирает, а лишь
переселяется (он или его душа) в другой мир.
Поэтому умерший человек в представлении древних
людей — это живой человек, обладающий
сверхъестественной силой. Поэтому и ведёт
разговор умерший отец со своим сыном в сказке
“Сивка-Бурка”.
3. Слайд. Виды сказок.
Сказки можно поделить на несколько видов
(типов):
- Волшебные.
- О животных.
- Социально-бытовые.
- Докучные.
Волшебные сказки начинаются обычно так: “В
некотором царстве, в некотором государстве…”,
“Жили да были…”. Кончается сказка богатым
свадебным пиром и присловьем: “Я там был, мед -
пиво пил, по усам текло, а в рот не попало” или
“Стали они жить — поживать и добра наживать”.
Волшебные сказки (подводим курсор к данному
названию и щелчком мышки переходим на 4 слайд).
4. Слайд. Сказочные существа (анимационные
картинки внутри слайда появляются
автоматически, последняя анимационная картинка -
жар птица).
В волшебной сказке человек общается с
существами, которых в жизни не встретишь: Кощей
бессмертный, Баба Яга, великаны, водяной и т.д. Тут
и звери невиданные: Олень Золотые рога, Сивка-
Бурка, Змей Горыныч, Жар-птица…
5. Слайд. Скатерть самобранка
(анимационные картинки внутри слайда появляются
автоматически, последняя анимационные картинка -
волшебный веник).
Нередко в руки попадают чудесные предметы:
клубочек, который укажет дорогу, кошелёк-
самотряс, скатерть самобранка, сапоги -
скороходы, гуси — самоигры…
В волшебной сказке возможно всё. Хочешь стать
молодым — поешь молодильных яблок. Надо оживить
царевну — спрысни её сначала мёртвой, а потом
живой водой…
Ученые предполагают, что волшебная сказка
зародилась ещё до принятия христианства. В те
времена на Руси поклонялись языческим богам. Мир
волшебной сказки — это мир многобожия, т.е.
язычества. Поэтому в сказках человеку стараются
помочь или — же помешать древние властители
стихий, природных сил: Солнце, Месяц, Ветер,
Морозко, водяной морской царь. Священника в
волшебной сказке не встретишь — всё колдуны и
ведьмы.
Число “три” со времён глубокой древности
имеет магическое значение. В сказке всегда: в
семье три сына, три сестры, у Змея Горыныча три
головы, три задания должен выполнить герой.
Про сказочного Ивана — дурака принято думать
хорошо. Это он с виду такой, а на самом деле -
умный.
Вспомним, что сказка передавалась устным путем,
и рассказчик что-то изменял, добавлял свое. Так
появились сказки похожие друг на друга, но не в
точности одинаковые.
Например: в одном варианте сказки “Царевна -
лягушка” царевич женится на лягушке без всяких
разговоров, а в другом — хочет от неё уйти, но она
его не отпускает и угрожает: “Не
возьмешь меня в жены, не выйдешь из болота”. По
разному в сказках лягушка помогает суженому
выполнить задания царя: или сама сделает, или
слуг призовет. Задания тоже разные бывают. Но во
всех сказках Иван – царевич совершает одну и ту,
же ошибку — сжигает лягушечью кожу. И во всех
сказках должен пройти три испытания, прежде чем
вернуть свою жену.
6. Слайд. Отрывок из мультфильма “Волшебное
кольцо” (наводим курсор на видео и
воспроизводим щелчком мышки). Переход на 3 слайд
по гиперссылке в виде квадратика.
Сказки о животных (подводим курсор к данному
названию и щелчком мышки переходим на 7 слайд).
7. Слайд. Герои сказок — петух, заяц, лиса,
волк…
Сказки о животных, как и волшебные, возникли в
глубокой древности. Их обычно рассказывали перед
началом охоты, что было своеобразным ритуалом и
имело магическое значение. Говорится в них не о
фантастических летающих конях или золоторогих
оленях (как в волшебной сказке), а о повадках,
проделках и приключениях обыкновенных, всем нам
знакомых диких и домашних зверей, а так же о
птицах и рыбах. Народ наделил сказочных животных
всем тем, что присуще человеку. Да и характер
братьев наших меньших уподобляется
человеческому: заяц — трусоват, волк — жаден, лиса-
Патрикеевна — хитрее хитрых, обманет кого, хочешь.
Баран всегда — упрям, козел – драчлив, а петух
смел и бесшабашен.
Вспоминаем с ребятами сказки о животных?
(“Зимовье зверей”, “Кот и лиса”,
“Терем-теремок”, “Кот петух и лиса”…)
8. Слайд. Михаил Потапыч.
Медведь, по представлению древних славян, мог
предсказывать будущее. Не редко он представлялся
страшным, мстительным, не прощающим обиды. Но от
века к веку образ медведя становился все добрее и
добрее. У русских медведь- “дедушка”, “старик”.
Люди верили, что медведь может помочь человеку,
вывести заблудшего из леса.
9. Слайд. Пословица “Не рой другому яму, сам
в неё попадешь”.
Образы из многих сказочных историй о зверях и
птицах легко обращаются в пословицы и поговорки.
(Кратко можно рассказать сказку “Не рой другому
яму”, полный текст на последней странице). Жадный
волк перешел из сказок в пословицу “Не клади
волку пальца в рот” и поговорку “Волка в пастухи
поставили” (о глупцах, неосторожно обращающихся
со своим и чужим добром).
Попросить ребят продолжить пословицу “Не рой
другому яму, сам в нее попадешь”
(продолжение пословицы появится после щелчка).
10. слайд. К сказке “ Лиса и журавль”.
Вспоминаем с учащимися сказку о том, как лиса и
журавль в гости друг к другу ходили. Чему же учит
нас сказка? (Выслушать мнения ребят).
Отсюда вывод: как ты относишься к другим, так и
они и к тебе будут относиться.
Попросить ребят продолжить пословицу “Как
аукнется, так и откликнется”
(продолжение пословицы появится после щелчка).
Излюбленный герой сказок о животных — плут,
хитрец и обманщик. Особенно часто говорится об
отношениях лисы и волка, где жертвой обмана
всегда становится волк. “Кумушка-голубушка” не
редко за свою ловкость, храбрость и
изворотливость в одурачивании волка, вызывает
наши симпатии.
11. Слайд. Отрывок из мультфильма “Лисичка
сестричка и серый волк” (наводим курсор на
видео и воспроизводим щелчком мышки). Переход на 3
слайд по гиперссылке в виде квадратика.
Социально-бытовые сказки (подводим курсор к
данному названию и щелчком мышки переходим на 12
слайд).
12. Слайд. Героями сказок являются
обыкновенные люди.
Бытовая сказка или социально — бытовая (её еще
называют сатирической), появилась гораздо позже
волшебной. Рассказывается в ней о жизни русского
крестьянина последних двух столетий, хотя
некоторые сюжеты пришли из очень далёких времён.
Сказка передаёт быт, обстоятельства народной
жизни. Здесь все обыкновенно, все происходит в
повседневной жизни. Но, так как это сказка, то
правда здесь соседствует с вымыслом, с событиями
и действиями, которых на самом деле быть не может.
В бытовой сказке противопоставляются слабый и
сильный, бедный и богатый, жадный и щедрый, умный
и глупый.
Всегда в сатирической сказке с уважением
относятся к умелым работникам и высмеивают
лодырей. Как правило, в самом начале сказок
подчеркивается нищета мужика: ему и его семье
нечего есть, не во что одеться. В представлении
народа в богаче сосредоточено все плохое -
скупость, глупость, жестокость. Поэтому помещик и
барин в сказке всегда изображаются злыми и
жадными. Бедняк же всегда честен, трудолюбив,
добр.
13. Слайд. Народ верил, что царь хороший.
Отношение к царю двойственное. Народ верил, что
царь — батюшка хороший — это бояре у него плохие.
Царь не знает, как трудно живётся простому
народу, а вероломные бояре утаивают от него
правду. Но если царь и мужик встретились один на
один, то всегда царь против мужика выступает, а
верх одерживал всегда мужик.
14. Слайд. Священник.
В социально-бытовой сказке впервые
появляется священник. Он нередко жаден, порой
даже лицемерен, но никогда не изображался
жестоким, грубым. Священник всегда ласков. Его
любимое слово — “свет”: “Свет ты мой Ванюшка!”
Без обмана в бытовых сказках нельзя. В сказке
“Волшебный кафтан”, рубит мужик в лесу дрова,
сильный мороз, так ему работается, что жарко
стало. Снял он кафтан. А тут барин, тут барин
замёрзший едет. Сказал мужик барину, что кафтан
волшебный и греет на расстоянии. Тот и купил
кафтан за большие деньги.
В бытовой сказке (недаром её называют ещё и
плутовской) вполне допустима и кража. По одной из
версий сказки “Вор”, Климка – вороватый, украл
барского коня, простыни с постели, а то и саму
барыню.
15. Слайд. Солдат — любимый герой народных
сказок.
Солдат — любимый герой народных сказок. Ловкий,
находчивый, смелый, веселый, неунывающий, всё
знающий и всё умеющий. В огне не сгорит и в воде не
утонет. Солдат обычно возвращается домой после
25-летней службы. По дороге с ним и приключаются
удивительные истории. Вспоминаем сказку “Каша
из топора”, “Солдат Иванка”…
В бытовых сказках всегда неудачи преследуют
тех, кто в реальной жизни обижал народ. Мужик
берёт верх над барином, работник над попом. Если в
волшебной сказке победа чаще всего достигается в
бою с помощью чудного оружия, то в бытовой сказке
происходит как бы состязание умов: кто кого
перехитрит, кто окажется сообразительнее.
Сказитель может изменить содержание сказки, но
барин никогда не станет хорошим, а мужик и солдат
плохими.
16. Слайд. Отрывок из мультфильма “Умная
дочка” (наводим курсор на видео и
воспроизводим щелчком мышки). Переход на 3 слайд
по гиперссылке в виде квадратика.
Докучные сказки (подводим курсор к данному
названию и щелчком переходим на 17 слайд).
17 Слайд. Сказки бабушки Груни.
Докучных сказок много. Сначала послушаем
докучные сказки, которые расскажет баба Груня и
ответим на её вопрос (щелчком по значку звука
воспроизводим речь бабушки).
“В одном болоте жила лягушка по имени, по
отчеству Квакушка. Вздумала лягушка вспрыгнуть
на мост, присела, да и завязила в тину хвост!
Дергала, дергала, дергала, дергала — выдернула
хвост, да завязила нос. Дергала, дергала, дергала,
дергала — выдернула нос, да завязила хвост…”
“Жил-был, был царь, у царя был двор, на дворе был
кол, на колу мочало, не начать ли нам сначала?..
Учащиеся отвечают на вопрос, который задала
баба Груня.
Докучные сказки — значит бесконечные, от слова
докучать, надоедать. Докучная сказка — сказка, в
которой многократно повторяется один и тот же
фрагмент текста. В некоторых из докучных сказок
рассказчик задаёт вопрос, на который слушатель
обязательно должен дать ответ, который и
используется для очередного повтора сказочки.
Сюжет сказочки не развивается, связующий вопрос
вызывает у слушателя только недоумение и досаду.
“Сказать ли тебе сказку про белого бычка? -
Скажи. — Ты скажи, да я скажи, Да чего у нас будет,
Да доколь у нас будет, Сказать тебе сказку про
белого бычка?..
Русская народная сказка — это сокровище
народной мудрости. Сказки убаюкивают, погружают
в атмосферу волшебства и чуда. Сказка — это
вымышленная история со счастливым концом и
обязательной победой добра над злом.
Сказка учит нас отличать хорошее от плохого,
добро от зла, смекалку от глупости. Сказка учит не
отчаиваться в трудные минуты и всегда
преодолевать трудности. Сказка учит, как важно
каждому человеку иметь друзей. И тому, что если ты
не бросишь друга в беде, то и он поможет тебе в
трудную минуту.
Читая сказку, человек волнуется, переживает, а
когда, наконец, всё благополучно заканчивается,
испытывает удовольствие, как от любой другой
книги. Сказка сегодня — не полуразрушенный
памятник далекого прошлого, а яркая живая часть
нашей национальной культуры.
18 — 19 Слайды. Викторина (переход по
щелчку).
Вопросы викторины:
- Почему русские народные сказки называются
народными? (Сказку придумал народ). - К какому виду сказок относится сказка “Царевна
лягушка”? (К волшебным сказкам). - Из чего солдат сварил самую вкусную на свете
кашу? (Из топора). - К какому виду сказок относится сказка
“Колобок”? (К сказкам о животных). - В каких сказках впервые появляется священник?
(В социально — бытовых сказках). - В каком топком месте царевна-лягушка скучала
невестой? (В болоте). - Эта скатерть знаменита
Тем, что кормит всех досыта,
Что сама собой она
Вкусных кушаний полна. (Скатерть — самобранка). - Смерть его на игле,
В сундучке лежит в земле.
Никого, чем он нет злей.
Как зовут его? (Кощей). - Какой вид сказок знакомит нас с жизнью русского
крестьянина? (Социально — бытовые сказки). - Помесь ящера, летучей мыши и огнемёта, летает и
имеет несколько голов? (Змей Горыныч) - Храбрый, весёлый, находчивый человек, который
возвращается домой после 25-летней службы. Кто
это? (Солдат).
Рекомендации: при показе слайдов, необходимо
дать немного времени детям, чтобы они
отреагировали на анимационные картинки. Потом
учащиеся спокойно слушают, а знания лучше
усваиваются.
Список использованных источников и
литературы.
- Русские народные сказки. М.: Омега, 1997.
- Русские народные сказки. М.: Педагогика, 1994.
- Русские сказки. М.: Авлад, 1992.
- Сказки из лукошка. М.: Кавалер, 1994.
- Сказки о Бабе Яге. М.: Станок ПРЕСС, 2002.
- Сказки о богатырях. М.: Станок ПРЕСС, 2003.
- Сказки о животных. М.: Станок ПРЕСС, 2002.
- Шаров А. Волшебники приходят к людям. М.: Детская
литература, 1985. - Энциклопедический словарь юного
литературоведа. М., 1987. - Энциклопедия для детей. М.: Аванта+, 1998. Т.9:
Русская литература. Ч.1. - Волшебное кольцо[видеозапись]/ реж. Л. Носыров.
М.: Союзмульфильм, 1979. - Волчище – серый хвостище [видеозапись]/ реж. Г.
Баринова. М: Союзмультфильм, 1983. - Умная дочка [видеозапись]/ реж. Е. Чернова. М:
Союзмульфильм, 2004. - Сказка о мертвой царевне и семи богатырях
[аудиозапись]/ реж. И. Иванов-Вано, комп.
Ю.Никольский. СССР, 1951. - URL: http://mirgif.com/malenkie-animashki-telo.htm
- URL: http://fantasyflash.ru/index.php?&kontent=anime
- URL: http://smayli.ru/transporta_6.html
- URL: http://smayls.ru/animashki-jivotnie.html
Используемые компьютерные программы.
- Microsoft Office PowerPoint — программа для создания
презентаций. - Audacity- простой в работе, а также абсолютно
бесплатный звуковой редактор для Windows и других
операционных систем. - VirtualDub — программа для работы с видео. Несмотря на
свои относительно скромные размеры, является
качественным и бесплатным видео редактором с
удобным пользовательским интерфейсом. - FormatFactory — небольшая и простая в использовании
программа, позволяющая конвертировать видео,
аудио и графические файлы в большое количество
форматов. - АудиоМАСТЕР — многофункциональный
аудиоредактор для работы с звуковыми файлами
всех популярных форматов. Кроме стандартных
функций, позволяет записывать голос, создавать
рингтоны для мобильных, захватывать музыку с CD.
Русская народная сказка “Не рой другому яму”
Раз повздорила Лягушка с Мышью; Мышь Лягушку
крепко побила, и Лягушка с той поры на нее злобу
затаила. Прошло времени немало. У Мыши та ссора -
из головы вон. Вот раз понадобилось ей зачем-то
через речку переправиться. Как быть? Плавает-то
она не лучше топора.
Сидит Мышь на бережку и думает; вдруг вылезла из
воды Лягушка:
— Чего задумалась?
— Да вот, не знаю, как на тот берег переправиться.
— Садись на меня, я тебя перевезу. Да чтобы тебе в
воду не упасть, привяжись ко мне покрепче.
— А сама думает: “Ладно, привяжись, я нырну и
тебя с собой утащу под воду, вот тебе за старое и
будет”. Мышь ничего худого не подумала, села на
Лягушку, привязалась к ней веревочкой — и поплыли
они. Только было Лягушка нырнуть собралась -
заприметил Мышь Ястреб, кинулся на нее, ухватил, а
за ней и Лягушку уволок.
Животные в русских народных сказках | Описания и фото животных
Роль животных в русском народном творчестве крайне велика и разнообразна. Почти во всех сказках фигурируют те или иные звери. Среди них можно выделить лису, медведя, волка, зайца, ежа, сороку и прочих. С помощью этих хорошо известных ярких персонажей взрослые рассказывают своим детям о том, что такое хорошо, а что-плохо. Первые сказки в истории появились задолго до изобретения книг и письменности и передавались из уст в уста, из поколения в поколение. Потому они и называются народными. Рассмотрим самых популярных животных, фигурирующих в сказках, и сравним, насколько совпадают их «сказочные» характеристики с их описанием в реальной жизни.
Лиса.
«Лисичка-сестричка», «Лиса-при беседе краса», «Лиса Патрикеевна», Лисафья, Лисица–кумушка – так ласково называют Лису в русских народных сказках. Эта рыжая плутовка, безусловно, является излюбленным персонажем во все времена. И неизменно она хитра, умна, сообразительна, расчетлива, злопамятна и коварна. Так, лишь она смогла обхитрить и съесть бедного Колобка, провести глупого волка, у которого хвост примерз к проруби, и даже обмануть мужика, притворившись мертвой. Главная идея этих сказок – рассказать детям о том, что в жизни важна не сила, а хитрость. Несмотря на это, лиса — все-же отрицательный персонаж. В некоторых сказках, мирным зверушкам, пострадавшим от этой рыжей плутовки, приходится очень потрудиться, чтобы перехитрить и проучить саму Лису.
Но так ли хитра и умна лиса на самом деле? Немецкий зоолог Альфред Брем в своей книге «Жизнь животных» утверждает, что хитрость лисы в русских сказках сильно преувеличена, а вот ум волка – напротив, недооценен. В остальном же, реальная обыкновенная лисица во многом схожа со «сказочной»: рыжая шерсть, красивый пушистый хвост, лиса нередко охотится на зайца или наведывается в близлежащие курятники.
8700
Медведь.
«Медведь косолапый», «Михаил Потапыч» или просто Мишка по своей популярности, не отстает от Лисы. Этот персонаж часто представлен в сказке, как ленивый, толстый и неуклюжий. Большой и косолапый, он медлительный, глупый и опасный. Часто он угрожает слабому своей силой, но в конечном счете всегда проигрывает, потому что важна не сила, а быстрота, ловкость и ум – таков смысл сказок с участием Мишки. Самые популярные сказки – «Три медведя», «Маша и Медведь», «Вершки и Корешки». Однако, в реальной жизни, бурый медведь не настолько и медлителен, как это можно предположить. Он может очень быстро бегать и, кроме того, особой глупостью не отличается. В остальном же, его «сказочный» образ имеет с ним много общих черт: он действительно, большой, опасный и немного косолапый: при ходьбе его носки смотрят немного внутрь, а пятки – наружу.
фото 1 970
Заяц.
«Зайчик-Побегайчик», «Зайчишка-Трусишка» или «Косой» — тоже очень распространенный герой русских сказок. Его главная черта – трусость. В некоторых сказках Заяц представлен как трусливый, но в то же время хвастливый, задиристый и глупый герой, а в каких-то – наоборот, как в меру осторожный и умный лесной зверь.
Например, в сказке «Зайчишка-Хвастунишка» или «У страха глаза велики», трусость Зайца высмеивается, главная идея этих сказок – нужно быть всегда смелым. В то же время, в сказке «Заюшкина избушка», Зайчик предстает перед нами положительным персонажем, который нуждается в поддержке и защите.
В реальной жизни, заяц, как и его «сказочный» персонаж, длинноух, быстр, проворен, осторожен и внимателен. Благодаря особому положению глаз, заяц может смотреть не только вперед, но и назад. Во время погони, заяц может «скосить» глаз, чтобы рассчитать расстояние до своего преследователя. За такую способность, заяц и был прозван Косым. Главный враг зайца, как и в сказках, – лиса.
350
Волк.
«Серый волк – зубами щекл», «Волк-волчище – из-под куста хватыш», «Волк-дурень» представляется в большинстве случаев как отрицательный персонаж, глупый, злой, голодный и опасный. Но, в большинстве случаев, он настолько глуп, что, в конце концов, остается ни с чем. Например, «сказка о Лисе и Волке» или «Волк и семеро козлят». В этих сказках, волк является воплощением зла, и главный посыл для детей – что добро всегда побеждает зло. Тем не менее, в некоторых сказках волк предстает перед нами как мудрый и верный друг человека, готовый всегда прийти на помощь, примером тому служит сказка «Иван-Царевич, жар-птица и Серый Волк».
В реальной жизни, волк, действительно, может быть крайне опасным. Нередко он голоден и блуждает по лесу в поисках пищи. Но его ум крайне недооценен. Волк – умное и организованное животное, в волчьей стае прослеживается четкая структура и дисциплина. Волки создают невероятно крепкие пары, их союзы прочны, а сами волки – настоящее олицетворение верности и любви друг к другу. Прирученный волк и в самом деле может стать верным и преданным другом для человека.
Еж.
Колючий Ежик – издавна предстает перед нами в образе доброго сообразительного старичка, умудренного жизнью. Несмотря на свой небольшой рост и маленькие ножки, он всегда выходит победителем благодаря своему неординарному уму и хитрости. Так, например, в сказке «Заяц и Еж», — ежик обхитрил и уморил бедного Зайца, с которым они якобы бежали наперегонки, а в сказке «Палочка-выручалочка», Ежик учил Зайца разным жизненным премудростям, объясняя, что для выживания нужно прежде всего думать головой.
В реальной жизни, Еж не отличается выдающимся умом, но и не глуп. При опасности, еж сворачивается в колючий клубок, что делает его недоступным для хищников, как и заявлено в сказках.
11163
Сорока.
Эта яркая и необычная птица – нередкий персонаж русских сказок. Обычно она предстает перед читателем в образе говорливой бабушки, которая спешит разнести сплетни по всему лесу. Оказывается, этому факту есть свое «природное» объяснение. При виде охотников, пожаловавших в лес, взволнованный крик сороки, напоминающий звук трещотки, разносится по всему лесу, предупреждая об опасности не только птиц, но и всех остальных лесных жителей.
В русских народных сказках нередко фигурируют животные. Наиболее частыми персонажами являются лесные звери, домашние животные встречаются реже, да и то лишь во второстепенных ролях. Однако, реальные животные не всегда обладают теми чертами, которые были им дарованы в сказках. Скорее всего, эти образы служат людям для того, чтобы рассказать детям о человеческом мире и взаимоотношениях между людьми, наделенными теми или иными качествами. Животные же случат людям собирательными образами для упрощения описания персонажей.
5868
Текст: Александра Ленарская
Русские народные сказки
Сказка – это один из основных видов устного народного творчества.
Виды сказок. Сюжет и язык сказок
Замечание 1
Под сказкой мы понимаем и нравоучительные рассказы о животных, и волшебные сказки, полные чудес, и сатирические анекдоты, и авантюрные повести.
Каждый из перечисленных видов устной народной прозы обладает своими отличительными особенностями – своим содержанием, тематикой, языком, системой образов и т.д. Сказки различаются не только тематически, но и все характером своих образов, художественными приемами, особенностями композиции и всем своим стилем.
Характерный признак сказки – поэтический вымысел, а фантастичность – обязательный элемент сказки. Наиболее ярко проявляется это в волшебных сказках. Еще одной особенностью сказки является то, что она не претендует на достоверность. Часто действе в сказке переносится в неопределенное место, «тридевятое царство, тридесятое государство». И это подчеркивается фантастическими предметами, упоминающимися в сказках– шапкой-невидимкой, ковром-самолетом, скатертью-самобранкой, сапогами-скороходами и т.д. Читатель, слушатель переносится в сказочный мир, живущий по собственным законам. Здесь изображаются не только фантастические предметы и лица, но и явления реальной действительности.
Замечание 2
Сказка является результатом коллективного творчества народа, который пронес ее через столетия.
В сказках каждого народа отражается действительность, на основании которой они существовали. В сказках разных народов мира отражаются общие сюжеты, темы, образы, композиционные и стилистические приемы. Для всех сказок характерной является общая демократическая направленность. В них находят выражение народные надежды, стремление к счастью, любовь к родине, борьба за справедливость и за правду. Этим объясняется тот факт, что в сказках народов мира много общего. При этом каждый народ создает собственный своеобразный, неповторимый сказочный эпос.
Русские сказки делятся на следующие виды:
- Сказки о животных;
- Бытовые сказки;
- Волшебные сказки.
Сюжет – это основной признак сказки, где противопоставляется действительность и мечта. В сказках персонажи контрастно противоположны. Они выражают прекрасное и безобразное (добро и зло). Но в любой сказке всегда побеждает добро.
История возникновения русской сказки как жанра
Исторические корни русской сказки уходят в глубокую древность. Каждый период жизни русского народа отражается в сказке и вносит в нее закономерные изменения. Обобщение и изучение этих изменений позволяет говорить об истории сказки. Точно становить, когда именно произошло определение русской сказки как жанра, невозможно.
Первые упоминания о русской народной сказке относятся к Киевской Руси, но ее истоки теряются в незапамятной древности. В феодальной Руси сказки были одним из наиболее широко распространенных жанров русского фольклора. В памятниках древнерусской литературы сохранилось много упоминаний о сказках и сказочниках.
Наиболее ранние сведения о русской народной сказке относятся к 12 столетию. Это позволяет предположить, что уже в Древней Рус сказка выделилась из устной прозы как отдельный жанр, размежевалась с легендой, преданием и мифом.
Русская сказка моментально откликалась на события современной жизни, поэтому на протяжении 12-17 столетий создаются новые сказки, которые не повторяют сюжеты, взятые из глубокой древности либо занесенные с чужбины.
Жанровое своеобразие сказок
Каждому типу сказок присуще определенное жанровое своеобразие.
Задачей волшебных сказок является выражение уверенности в торжестве добра и справедливости. Такие сказки стремятся вызвать восхищение добрым героем, осудить злодея.
По типу конфликта различают следующие виды волшебных сказок:
- Социально—классовые. В таких сказках герой борется с царем, с барином;
- Героические. Здесь герой борется со злой волшебной силой;
- Семейные. В сказках такого типа конфликт происходит в семье либо сказка носит характер нравоучения (педагогические сказки).
Общими особенностями волшебных сказок является наличие очевидного волшебства, фантастики, чуда. Герой в таких сказках сталкивается с волшебными силами. Также для волшебных сказок характерна осложненная композиция, многоэпизодность, расширенный набор изобразительных и выразительных средств. В волшебной сказке, как правило, описание доминирует над диалогом.
Задачей жанра бытовых сказок является высмеивание плохих черт характера, выражение радостного удивления умом, находчивостью и сообразительностью. Они бывают следующих типов:
- Сатирические: антицарские, антибарские, антирелигиозные;
- Анекдотические;
- Сказки-насмешки;
- Сказки-состязания.
Общими особенностями всех типов бытовых сказок является то, что в их основе лежит какое-то необычайное происшествие в рамках реальных отношений между людьми, а фантастика практически полностью отсутствует. Также в этих сказках имеет место чудесное допущение, в основе которого гипербола. Герой в бытовых сказках чрезвычайно хитер. Он может перехитрить кого угодно и остаться безнаказанным. В бытовых сказках, в отличие от волшебных, вместо волшебства используется смекалка. Смысловой акцент в этом жанре приходится на развязку. В повествовании широко используется диалог.
Задача сказок о животных состоит в высмеивании отрицательных черт характера, поступков. Эти сказки стремятся вызвать сострадание к обиженным и слабым. По типу конфликта такие сказки могут изображать:
- Борьбу слабого зверя с хищником;
- Борьбу хищников между собой;
- Борьбу человека со зверем.
Замечание 3
Особыми подгруппами сказок о животных являются кумулятивные сказки и сказки о плутнях лисы.
Выделяют следующие особенности сказок о животных:
- Антропоморфизм;
- Специфический состав персонажей;
- В конфликтах отражаются реальные взаимоотношения людей;
- Суженный набор изобразительных и выразительных средств;
- Облегченная композиция;
- Обилие глаголов;
- Широкое использование диалогов;
- Быстродействие и малоэпизодность;
- Введение малых фольклорных форм.
Замечание 4
Традиции сказки как самостоятельного жанра устного народного творчества не позволяли смешения типов.
Тест по литературе Волшебная сказка 3 класс
Тест по литературе Волшебная сказка 3 класс ответами. Тест включает в себя 2 варианта. В каждом варианте по 6 заданий.
Вариант 1
1. Какая особенность отличает волшебную сказку от других видов сказок?
а) зачин
б) необычные герои
в) троекратный повтор
г) присказка
2. Что не является чудом в сказке «Иван-царевич и серый волк»?
а) Жар-птица
б) живая и мертвая вода
в) яблоня с золотыми яблоками
г) Елена Прекрасная
3. Какое качество высмеивают русские народные сказки?
а) смелость
б) доброту
в) жадность
г) трудолюбие
4. В какой сказке говорится о ведьме, которая при помощи колдовства заняла место княгини?
а) Иван-царевич и серый волк
б) Летучий корабль
в) По щучьему веленью
г) Белая уточка
5. Кто является отрицательным персонажем в сказке «Морозко»?
а) Морозко
б) падчерица
в) мачеха
г) старик
6. В какой сказке главная мысль может быть выражена пословицей «Дерево держится корнями, а человек — друзьями»?
а) Летучий корабль
б) По щучьему веленью
в) Белая уточка
г) Морозко
Вариант 2
1. Какая особенность отличает волшебную сказку от других видов сказок?
а) устойчивые выражения
б) концовка
в) чудеса
г) зачин
2. Что не является чудом в сказке «Иван-царевич и серый волк»?
а) Жар-птица
б) златогривый конь
в) Иван-царевич
г) серый волк
3. Какое качество высмеивают русские народные сказки?
а) отвагу
б) лень
в) отзывчивость
г) трудолюбие
4. В какой сказке говорится о девушке, которую наградили за доброту и приветливость?
а) Иван-царевич и серый волк
б) Морозко
в) По щучьему веленью
г) Белая уточка
5. Кто является отрицательным персонажем в сказке «Летучий корабль»?
а) царь
б) дурень
в) старичок
г) Холодило
6. В какой сказке главная мысль может быть выражена пословицей «Кто добро творит, тому Бог отплатит»?
а) Иван-царевич и серый волк
б) По щучьему веленью
в) Белая уточка
г) Летучий корабль
Ответы на тест по литературе Волшебная сказка 3 класс
Вариант 1
1-б
2-г
3-в
4-г
5-в
6-а
Вариант 2
1-в
2-в
3-б
4-б
5-а
6-б
Семенова Л.Э., Семенова В.Э., Сивкова Д.А., Дементьева О.В. Народные сказки как отражение этнического аутостереотипа русского народа
Семенова Лидия Эдуардовна1, Семенова Вера Эдуардовна2, Сивкова Дарья Андреевна3, Дементьева Ольга Вячеславовна4
1Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина (Мининский университет), доктор психологических наук, доцент, профессор кафедры классической и практической психологии
2Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет, кандидат философских наук, доцент кафедры истории, философии, педагогики и психологии
3Нижегородский институт (филиал) Московского гуманитарно-экономического университета, выпускница факультета психологии
4Нижегородский государственный педагогический университет имени Козьмы Минина (Мининский университет), учащаяся магистратуры по направлению «Психология», профиль «Практическая психология»
Semenovа Lidia Eduardovna1, Semenovа Vera Eduardovna2, Sivkova Darya Andreevna3, Dementeva Olga Vyacheslavovna4
1Nizhny Novgorod state pedagogical University of Kozma Minin (Minin University), doctor of psychological sciences, associate professor, professor of the department of classical and practical psychology
2Nizhny Novgorod State University of Architecture and Civil Engineering, candidate of philosophical sciences, associate professor, department of history, philosophy, pedagogy and psychology
3Nizhny Novgorod Institute (branch) Moscow humanitarian-economic University, graduate of the faculty of psychology
4Nizhny Novgorod state pedagogical University of Kozma Minin (Minin University), student of magistracy on the direction «Psychology», profile of «Practical psychology»
Библиографическая ссылка на статью:
Семенова Л.Э., Семенова В.Э., Сивкова Д.А., Дементьева О.В. Народные сказки как отражение этнического аутостереотипа русского народа // Психология, социология и педагогика. 2017. № 4 [Электронный ресурс]. URL: https://psychology.snauka.ru/2017/04/8003 (дата обращения: 12.04.2021).
Интерес людей к своим «корням», особенностям той культуры, в которой они живут и развиваются, вполне закономерен. А одним из источников этих «корней» являются народные сказки, в которых, по словам ряда специалистов, зашифрованы важнейшие послания предков, позволяющие человеку лучше понять самого себя и других, сориентироваться в происходящем и осмыслить то, как можно решать те или иные жизненные задачи [2; 7; 8; 10; 12 и др.].
В этих зашифрованных посланиях из поколения в поколение транслируются различные информационные матрицы, среди которых можно выделить и матрицу этнической идентичности, квинтэссенцией которой можно назвать этнические аутостереотипы, иллюстрирующие специфику восприятия этноса «изнутри».
Как известно, представления о своем собственном и других этносах играют важное значение в процессе жизнедеятельности личности и общества, в системе социальных отношений [13]. При этом только наличие позитивного этнического аутостереотипа способствует формированию позитивной этнической идентичности, позволяет человеку приобщиться к культурным ценностям своего народа и реализовывать себя как полноценного субъекта, имеющего этнические корни и уважающего самобытность других народов.
Согласно точке зрения некоторых исследователей, исключительные возможности в постижении особенностей своего этноса человеку предоставляют народные сказки, которые представляют собой глубочайший источник традиций и основ самого этноса, кладезь ценностей, формирующий этническое самосознание. Пронизанные разнообразными психологическими характеристиками создавшего их народа, сказки выступают ярчайшими трансляторами этнических аутостереотипов [12].
Так какие же этнические аутостереотипы содержат русские народные сказки?
Ответ на этот вопрос и составил суть выполненного нами исследования, в котором мы предприняли попытку определить основные психологические характеристики сказочных персонажей, которые и ложатся в основу самопредставления русских, и на этой основе выявить своеобразие их этнического аутостереотипа. При этом предметом содержательного анализа в рамках нашего исследования стали шестнадцать народных сказок, а именно: «Про Иванушку-дурачка», «Елена Премудрая», «Мальчик с пальчик», «Несмеяна царевна», «Морозко», «Крошечка-Хаврошечка», «Царевна-лягушка», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «По щучьему велению», «Гуси-лебеди», «Сивка-Бурка», «Иван-царевич и серый волк», «Жар-птица», «Василиса-царевна», «Перышко Финиста ясна сокола», «Василиса Прекрасная».
Заметим, что, проводя свое исследование, мы опирались на уже представленные в научной литературе данные относительно содержания гетеро- и аутостереотипов русского народа, полученные как путем изучения общественного мнения, точек зрения конкретных групп респондентов, так и посредством специального анализа народных сказок.
Так, в частности, результаты ряда современных исследований [4; 9; 13 и др.] убедили нас в том, что портрет типичного представителя русского этноса, как правило, наделяется иностранцами следующими чертами: терпение, мечтательность, страх независимости, потребность во внешнем контроле, зависимость от власти, перепады настроения, отзывчивость, жертвенность, щедрость, подозрительность, патриотизм, неприхотливость, а также замедленные реакции, недоверие к новшествам, некоторая «вязкость», инертность мышления и действий, вялость, апатия, пониженный тонус деятельности, нередко называемые русской ленью. Иными словами, согласно взгляду «извне», русский национальный характер довольно противоречивый.
Вместе с тем с точки зрения самих русских их обобщенный социально-психологический автопортрет в основном наделяется позитивными характеристиками и в целом выглядит весьма привлекательным. В частности, в своих самоописаниях русские обычно позиционируют себя как жизнерадостных, упорных, гостеприимных, уважающих чужие вкусы и обычаи, культурных, образованных, доброжелательных, отзывчивых и трудолюбивых [1; 6; 9 и др.], т.е. приписывают себе такие характеристики, часть из которых отсутствует в гетеростереотипе. Однако в этом нет ничего удивительного, если принять во внимание тот факт, что идеализация собственного образа – необходимое условие существования любого этноса и основа его жизнеспособности [3].
В то же время, если обратиться к результатам анализа народных сказок, то можно увидеть присутствие в аутостереотипе русских не только позитивных, но и негативных характеристик. К примеру, к числу особо поощряемых в сказках качеств русской женщины, прежде всего, следует отнести такие как заботливость, внимательность, терпеливость, послушание, трудолюбие, преданность, и, напротив, среди однозначно порицаемых, как правило, оказываются лень, злоба, коварство, жестокость, сварливость. Что же касается такого качества русской женщины как самостоятельность и связанных с ним находчивости и ума, то они, как показали исследования Н.Л.Пушкаревой, рассматриваются в качестве положительных и желательных исключительно в зависимости от сложившихся обстоятельств [11]. В свою очередь к положительным чертам характера русских мужчин, согласно народным сказкам, можно отнести особо почитаемые доблесть, храбрость, силу, смышленость, а также далеко не типичные для традиционного стандарта мужественности и образа «настоящего мужчины» кроткий нрав, ласковость, доброту и, что особенно любопытно, лень как один из нормативных способов самоутверждения [11].
В ходе проведенного нами исследования мы попытались определить, насколько универсальными, исходя из сюжетов народных сказок, являются все выше перечисленные характеристики, приписываемые русскому человеку (мужчине и женщине), хотя сразу же оговоримся, что проведение гендерного анализа в задачи нашего исследования не входило.
Используя процедуру контент-анализа, мы сосредоточили свое внимание на содержании трех групп психологических характеристик сказочных персонажей, а именно:
— порицаемые качества героев;
— черты героев, которые оцениваются в сказках неоднозначно;
— поощряемые качества героев.
Итак, кратко охарактеризуем полученные нами результаты.
Прежде всего, обратимся к анализу представленных в русских сказках отрицательных характеристик, среди которых однозначно порицаемыми являются упрямство и непослушание, которые выражаются в стремлении героя / героини во что бы то ни стало поступать по-своему, вопреки разумным доводам, просьбам, советам и указаниям других людей.
Так, в частности, наиболее ярким проявлением упрямства и непослушания выступает нежелание сказочного персонажа следовать наказу, за что всегда в итоге ему приходится расплачиваться. В результате своеволия и / или неоправданной активности герой / героиня попадает в беду, навлекает на себя или своих близких неприятности, а расплатой за это служат разные испытания, которых могло бы и не быть при условии отсутствия упрямства и непослушания (весьма показательный в этом плане пример – сказка «Гуси-лебеди» и образ ее главной героини – девочки, у которой к тому даже нет имени).
Полагаем, что подобного рода мерами сказка учит своих горе-непослушников, а вместе с ними и читателей / слушателей, уму-разуму, который заключается в понимании нежелательности упрямства, вреда ослушания воли старших и мудрых, которые надо искупить страданием, что в итоге и происходит с Иванушкой («Сестрица Аленушка и братец Иванушка»), с Иваном-царевичем («Иван-царевич и серый волк»), со стрельцом («Жар- птица») и многими другими.
Иными словами, именно через сказочные сюжеты проводится мысль о необходимости подчинения человека (будь то взрослый или ребенок, мужчина или женщина) легитимной власти – власти старших, власти авторитета, власти компетентности, которая никогда, впрочем, не представлена как зло.
Однако с другой стороны, судя по многочисленным сказочным сюжетам, выходит, что именно в упрямстве и непослушании проявляется одна из существенных черт русского национального характера. Причем, как показывают сказки, русскому человеку свойственно поступать по-своему, не исходя из какого-либо плана или убеждения, а на основе сиюминутных легкомысленных желаний и порывов (например, поступок Ивана-царевича, сжигающего лягушачью кожу и др.).
Кроме того, к числу однозначно негативных качеств русского человека в сказках относятся сварливость и жестокость. Однако важно подчеркнуть, что данными пороками, как правило, наделяются женские персонажи, к тому же преимущественно в лице злобных мачех, строящих всевозможные козни добрым героиням («Крошечка-Хаврошечка», «Морозко» и др.), но которые в конце сказки обязательно наказываются. Тем самым четко и недвусмысленно народные сказки дают понять, что русской женщине не подобает быть сварливой и жестокой.
В то же время по результатам анализа сказок нам удалось выделить такие черты и характеристики русского человека, к которым в народных сказках демонстрируется совершенно иное отношение, что в свою очередь позволяет отнести их к числу позитивных составляющих аутостереотипа русских.
Рассмотрим эти составляющие несколько подробнее.
Прежде всего, следует отметить, что, судя по сказочным сюжетам, среди таких позитивных черт и характеристик оказываются терпеливость, безропотность и миролюбие, что создает образ русского человека, как готового терпеть любые неудобства, даже унижения, оставаясь неспособным на «открытый бунт», и продолжая покорно переносить все жизненные невзгоды до тех пор, пока случай не изменит ситуацию к лучшему. При этом нет со стороны героя / героини никаких попыток преодоления невзгод путем своих деяний или силой разума, а есть смирение и покорность судьбе. И хотя в основном такие черты приписываются женщине («Крошечка-Хаврошечка», «Морозко» и др.), встречаются они и у некоторых мужских персонажей («Иван-царевич и серый волк» и т.д.).
Любопытно, что нередко выше обозначенные качества в облике главных героев / героинь русских сказок дополняются такими чертами как приспособляемость (умение подстраиваться под обстоятельства) и готовность полагаться на авось. И что особенно интересно, такое поведение обычно поддерживается и вознаграждается. Поэтому вполне закономерно, что многие русские люди, «впитавшие сказочную мудрость с молоком матери», действительно становятся носителями подобных качеств, которые в свою очередь позволяют им выживать в самых трудных условиях и обстоятельствах, ничего в них не меняя.
Еще одно однозначно поощряемое в русских сказках качество – это трудолюбие. Однако, нужно сразу же оговориться, что обладательницами этого качества, как правило, являются преимущественно женские персонажи. Именно они постоянно хлопочут по хозяйству (вяжут, ткут, пекут пироги и т.п.), никогда не сидят без дела и даже ночью нередко трудятся (достаточно вспомнить хотя бы Царевну-лягушку, которая шила ковры и пекла хлеба в то время, как Иван-царевич уже давно крепко спал). Заметим, что практически аналогичное описание должного для добродетельной православной женщины поведения мы находим в Домострое – книге, «которая содержит в себе полезные сведения, поучение и наставление всякому христианину» – беспрестанная работа по дому, буквально от зари до зари («и не угаснет светильник ее всю ночь») [5].
Вместе с тем весьма важными для русского человека чертами в его собственном понимании выступают доброта, мягкость характера, сострадание. Причем все эти качества проявляются не только по отношению к близким и родным людям, но вместе с тем и к чужим, незнакомым и даже к животным. К тому же особенно показательным является тот факт, что подобные качества проявляются также и в отношении тех людей, которые прежде причиняли героям вред (например, к братьям в «Сивке-Бурке», «Иване-царевиче и сером волке» и т.д.).
Несомненными чертами русского характера, закрепляемыми сказками, выступают уважение, почитание старших по возрасту, признание их авторитета. Полагаем, во многом именно данные качества позволили русскому народу, несмотря на разные идеологические экспансии, сохранить свою культуру, самобытность и остаться верным тем обычаям, которые пришли от предков. Однако в то же время те же самые черты делают из русского человека консерватора, нередко придерживающегося устаревших и уже утративших свою целесообразность традиций.
Как правило, в народных сказках дочери и сыновья внимательны и почтительны по отношению к своим родителям, действуют, исходя из их желаний и интересов, выполняют их наказы, безропотно подчиняются их воли. Более того, подчас дети могут даже покорно терпеть разного рода унижения со стороны несправедливых взрослых («Морозко», «Крошечка-Хаврошечка» и др.), за что в итоге они обязательно бывают вознаграждены.
Также не обделены герои русских сказок щедростью и гостеприимством. При этом хлебосольная душа русского народа проявляется и в богатых царских пирах, на которых «яств немерено», где гостей «потчуют досыта», и в более скромных угощениях в крестьянских домах, избушке на курьих ножках Бабы-Яги и т.п. Как уже отмечалось нами ранее, подобные черты, согласно данным ряда современных исследований, и в наши дни содержатся как в гетеро-, так и в аутостереотипах русских.
Еще одно весьма достойное украшение русского человека, точнее женщины, – это скромность, которая всячески пропагандируется в сюжетах многих народных сказок. Но, стоит пояснить, что этим качеством наделяются исключительно лишь положительные героини, обладающие не только внешней красотой, но и многими другими добродетелями, а также разными способностями и умениями. От того, к примеру, совершенно не хвастлива поистине настоящая мастерица на все руки Царевна-лягушка. Присуща скромность и для Елены Премудрой, и для Василисы Прекрасной.
Кроме того, похвальным и достойным уважения, судя по народным сказкам, является такое характерное для русского человека качество, как верность слову, способность его держать, наперекор всем обстоятельствам, что служит яркой иллюстрацией моральной силы и морального превосходства героя / героини.
И, наконец, не взирая на всевозможные трудности и беды, так часто случающиеся с положительными героями русских народных сказок, они всегда остаются непременно открытыми и дружелюбными по отношению ко всем, с кем сводит их судьба, кто встречается им на пути, и кто нуждается в их помощи (именно такой оказывается падчерица из «Морозко»; Марьюшка из «Перышка Финиста ясна сокола», таким же предстает перед нами и Иван-царевич из «Царевны-лягушки» и т.п.).
Что же касается тех черт и характеристик, которые оцениваются в сказках не всегда однозначно, то к их числу следует, прежде всего, отнести лень и пассивность.
Так, с одной стороны, будучи чертой женских персонажей, лень всегда порицается, а потому и ее обладательницы непременно наказываются (вспомним хотя бы родную дочь в «Морозко» или сестер в «Крошечке-Хаврошечке»).
С другой стороны, если речь идет о мужских сказочных персонажах, то по итогам предпринятого нами анализа мы полностью разделяем мнение Н.Л.Пушкаревой о том, что, пожалуй, ни в одной фольклорной традиции мира нет такого количества образов нетрудолюбивых, откровенно ленивых и пассивных героев, которые являются не только положительными героями, но и к тому же в финале сказок бывают вознаграждены, несмотря на свою неактивность и лень. Именно таким «не подающим никаких надежд» героям во многих русских сказках постоянно везет, им попадаются верные друзья и надежные помощники, наделенные к тому же волшебными способностями (владеющий важной информацией серый волк, исполняющая желания щука и т.п.). При этом особенно показательным здесь является образ Емели из сказки «По щучьему велению», который целый день лежит на печи, отвечая на все просьбы своей коронной фразой «а мне неохота», и только под угрозой лишения его красной одежды соглашается все-таки пойти за водой. Причем даже подаренное ему щукой за доброту «исполнение желаний», Емеля использует, прежде всего, для того, чтобы избавить себя от необходимости что-то делать. И вот, за такую лень, но правда и за отсутствие особой корысти, как следует из сюжета сказки, герой награждается женой-царевной и половиной царства в придачу.
Также довольно неоднозначно оценивается в народных сказках и нередко приписываемая русскому человеку глупость. В частности, как нам удалось установить, это качество непременно наказывается, либо высмеивается в тех случаях, когда оно представлено в контексте обмана, коварства и гордыни героев, их стремления произвести ложное впечатление, показать себя лучше других, как, к примеру, это происходит с женами двух старших братьев Ивана-царевича в сказке «Царевна-лягушка». Подчеркнем, что в подобных случаях извлекаемый из сказки урок вполне очевиден: «не кажись лучше, чем ты есть, тебе все равно это не удастся, рано или поздно все раскроется»; «истинно хорошее в человеке всегда будет оценено по достоинству».
Однако ситуация полностью меняется, когда глупость сказочных героев рассматривается в качестве синонима наивности и бесхитростности, т.е. тех самых характеристик, которые обычно воспринимаются русским народом сродни нравственному идеалу, достойному поощрения. Поэтому совсем не случайно такого рода наивным и бесхитростным героям-глупцам в сказках постоянно везет, им помогают всевозможные волшебные силы, и они непременно в итоге достигают успеха («По щучьему велению»; «Сивка-Бурка»; «Иванушка-дурачок» и др.).
Иными словами, судя по сюжетам русских народных сказок, и лень, и глупость оказываются достаточно многозначными качествами русского человека, оценка которых зависит как от самого человека (например, как мы убедились, от его пола), так и от специфики их проявления, контекста, ситуации, в которой они проявляются, а также истинных целей и намерений человека.
Когда-то в одном из своих произведений А.С.Пушкин написал: «Сказка ложь, да ней намек – добрым молодцам урок». Проведя в своем исследовании анализ русских народных сказок, мы убедились в том, что они не только служат определенным ориентиром в понимании жизненных истин и психологии человека, но и являются отражением системы взглядов народа о самом себе, своих достоинствах и недостатках. При этом содержание представленного в сказках этнического аутостереотипа русских включает как позитивные, так и негативные и даже неоднозначные характеристики, что в совокупности делает образ русского человека достаточно многогранным и несколько противоречивым. Однако в то же время количество положительных черт и качеств в этом образе существенно превышает все остальные, что служит доказательством несомненной жизнеспособности русского этноса.
Библиографический список
- Бызова В.М. Психология этнических различий: проблемы менталитета, отношений, понимания: дис. … д-ра психол. наук. – СПб., 1998. – 332 c.
- Волков Г.Н. Этнопедагогика: учебник для студентов средних и высших педагогических учебных заведений. – М.: Academia, 2000. – 168 с.
- Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. – СПб.: Кристалл, 2001. – 640 с
- Демоз Л. Психоистория. – Ростов-на/Д.:Феникс, 2000. – 512 с.
- Домострой. Поучения и наставления всякому христианину / Сост., вступит. ст. и коммент. В.В.Колесова / Отв. ред. О.А.Платонов. – М.: Институт русской цивилизации, Родная страна, 2014. – 448 с.
- Егошина В.Н. О менталитете русских. – М., 2003. – 136 с.
- Зинкевич-Евстигнеева Т.Д. Практикум по сказкотерапии. – СПб.: Речь, 2000. – 310 с.
- Kольцова И.Н. Социокультурные функции сказки: дис. … канд. культурол. наук. – Н.Новгород, 2000. – 2003 с.
- Королев А.А. Этноменталитет: сущность, структура, проблемы формирования: научная монография. – М.: Изд-во Московского гуманитарного ун-та «Социум», 2011. – 68 с.
- Павлютенкова И.В. Сказка: философско-культурологический анализ: дис. … канд. филос. Наук. – Ростов-на/Д., 2003. – 135 с.
- Пушкарева Н.Л. Читаем сказки «сквозь гендерные очки» (одна из методик гендерной педагогики) // Гендерные проблемы в общественных науках / Отв. ред. И.М.Семашко. – М.: Институт этнологии и антропологии РАН, 2001б. – С. 88-108.
- Соколов Д. Сказки и сказкотерапия. – М.: Эксмо-Пресс, 2001. – 304 с.
- Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: учебник для вузов. – М.: Аспект Пресс, 2009. – 368 с.
Количество просмотров публикации: Please wait
Все статьи автора «Семенова Лидия Эдуардовна»
Роль народной сказки в воспитании духовно-нравственных качеств младших школьников Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»
23. Федеральная программа развития образования.
24. Черкезова, М. В. Русская литература в национальной школе. Принцип общности и национального своеобразия литератур народов СССР в процессе преподавания русской литературы / Научн.-исслед. Ин-т преподавания русского языка и литературы в национальной школе. Акад.пед. наук СССР. — М.: «Педагогика», 1981. — 152 с.
25. Этническая история народов Севера: Сборник статей. — М.: «Наука». — 1982.
26. Этническая история и фольклор. / Предисловие Р. С. Липец, С. Я. Серов. -М.: «Наука». — 197 с.
27. Крестовский, А. В., Беловолов, В. А. Духовно-нравственное воспитание как социально-педагогический феномен // Сибирский педагогический журнал. — 2007. — N° 3. — С. 192 — 198
УДК 374
А. В. Крестовский
РОЛЬ НАРОДНОЙ СКАЗКИ В ВОСПИТАНИИ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННЫХ КАЧЕСТВ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
Неповторимыми памятниками народной педагогики являются произведения устного народного творчества, в которых запечатлена национальная культура и мудрость предшествующих поколений.
Великий русский педагог К. Д. Ушинский говорил, что «первый воспитатель — это народ, а народные сказки — первые и блестящие попытки создания народной педагогики».
Народная педагогика — это наши истоки, это стремление использовать жизнь с её трудовыми буднями, праздниками, природой, живым миром, песнями, сказками, былинами, легендами.
В преданиях, легендах, передававшихся из поколения в поколение, освещается история народа, его быт, нравственные обычаи, характер образного мышления. Именно фольклор является основным средством для воспитания молодого поколения в духе лучших народных традиций. Нельзя не согласиться со словами А. И. Шорова, который считает, что «сказки, сказания, поговорки, пословицы, предания и песни являются выдающимися памятниками народной культуры».
Ребёнок получает жизненный опыт на примере сказочных персонажей. Сказки являются важным воспитательным средством, выработанным в течении столетий проверенным народом. По мнению Г. Н. Волкова «дети и сказка не разделимы, они созданы друг для друга и поэтому знакомство со сказками своего народа должно обязательно входить в курс образования и воспитания каждого народа» [3].
Создателями и хранителями сказок и других жанров устного народного
творчества является народ. Основным материалом для народных сказок служила жизнь народа. В них отражены лучшие черты народа — трудолюбие, преданность Родине, отвага, доброта. Именно поэтому Г. Н. Волков считает, что «сказки отражают жизнь народа, его лучшие черты, культивируют в подрастающем поколении эти черты, народность оказывается одной из важнейших характеристик сказок» [3].
Старшее поколение всегда стремилось передать детям свой жизненный опыт, воспитывать их в духе народных идеалов и понятий о добре и зле, прививать им нравственные качества, составляющие кодекс норм и правил поведения. В преобладающем большинстве сказок воплощены присущие народу нравственные черты: любовь к Родине и её защита, беспредельная отвага в борьбе со злом, трудолюбие и мастерство, справедливость, верность в дружбе. Сегодня мы все чаще обращаемся к опыту предков, в частности, их представлениям и понятиям о нравственном и безнравственном, к нормам морали, признаваемым в цивилизованном мире и в наши дни. Актуальным является воспитание молодого поколения в духе гуманных отношений между людьми. Моральные нормы и опыт нравственного воспитания детей легли в основу многочисленных народных сказок. Эти сказки содержат своеобразную программу нравственного воспитания. Они в доступной детскому пониманию форме повествуют о героизме и мужестве, правдивости, честности, утверждают идеи победы добра над злом. Исключительна сила миротворчества, добротворчества сказок. Великий педагог-гуманист ХХ в.
В. А. Сухомлинский в своей книге «Сердце отдаю детям» писал: «Сказка для маленьких детей — не просто рассказ о фантастических событиях. Это -целый мир, в котором ребенок живет, борется, противопоставляет злу свою добрую волю… Дети находят глубокое удовлетворение в том, что их мысль живет в мире сказочных образов. Пять, десять раз ребенок может пересказывать одну и ту же сказку и каждый раз открывает в ней что-то новое… Ребенок прекрасно знает, что в мире нет ни Бабы-Яги, ни Царевны-Лягушки, ни Кащея Бессмертного, но он воплощает в эти образы добро и зло и каждый раз, рассказывая одну и ту же сказку, выражает свое личное отношение к плохому и хорошему».
Сказка неотделима от красоты, способствует развитию эстетических чувств, без которых немыслимо благородство души, сердечная чуткость к человеческому несчастью, горю, состраданию; что благодаря сказке ребенок познает мир не только умом, но и сердцем; и что он не просто познает, но откликается на события и явления окружающего мира, выражает своё отношение к добру и злу.
Народные сказки высоко ценили наши известные детские писатели -К. И. Чуковский, С. Я. Маршак, Л. А. Кассиль и др.
Чингиз Айтматов писал: «В наш цивилизованный научно-технический век не до сказок вроде бы, но это не значит, что сказку можно выбросить как
ненужную вещь из жилища. Это было бы с нашей стороны неразумно и даже бесчеловечно. Нельзя пренебрегать опытом прошлого. Сказка — это опыт человечества. Мы должны беречь сказку так же, как бережем памятники старинного зодчества».
Детский писатель Р. П. Погодин с огромной эмоциональной силой показывает роль сказок в жизни ребенка: как источника познания, как средства привития любви к людям и природе, как способ приобщения детей к заботам и делам взрослых. Он писал: «Малыша окружает мгла, темень непознанного. И чтобы эта мгла не была такой страшной, чтобы помочь малышу, народный гений от веку использовал сказку с её очень важным в деле воспитания принципом — торжеством справедливости. Ребенок одушевляет все, что видит, всё, к чему прикасается, и не только одушевляет, но и наполняет нравственным содержанием… Научась любить окружающий его мир с помощью матери, с помощью сказки, с помощью песенки, мультфильма, малыш стремится помочь этому миру, соучаствовать в его заботах, сострадать в его бедах». Рассматривая сказку как учебник жизни, можно сделать неко -торые выводы. Дети не могут жить и расти без сказок. Педагогическое значение сказок состоит в их эмоциональной силе воздействия на детей. «Что за прелесть эти сказки! Каждая — поэма!» — восклицал А. С. Пушкин.
«Эмоциональность натуры, свойственная нравственно и эстетически воспитанному человеку, выражается в том, что сердце становится восприимчивым к доброму слову, поучению, совету, напутствию. Если хотите, чтобы слово учило житъ, чтобы ваши питомцы стремились к добру, — воспитывайте тонкость, эмоциональную чуткость юного сердца», — писал В. А. Сухо -млинский.
Трудно переоценить значение сказок в эстетическом воспитании детей, ибо они неотделимы от красоты. Многие народные сказки овеяны легендой и славой. Чарующие картины в сюжетной линии, красоте поступков героев — все это оказывает на детей огромное эмоциональное воздействие. Опираясь на многолетний опыт учебно-воспитательной работы в Павлышской средней школе, В. А. Сухомлинский пришел к выводу, что основным, неотъемлемым элементом воспитания должно быть чтение, рассказывание, драматизация, слушание, переживание сказок. Эстетические, нравственные и интеллектуальные чувства, рождающиеся в душе ребёнка под впечатлением сказочных образов, активизируют поток мыслей, который побуждает к активной деятельности мозг, связывает полнокровными нитями живые островки мышления. Через сказочные образы в сознание детей входит слово с его тончайшими оттенками. Оно становится сферой духовной жизни ребенка, средством выражения мыслей и чувств — живой реальностью мышления. Под влиянием чувств, пробуждаемых сказочными образами, ребенок учится мыслить словами. Без сказки — живой, яркой, овладевшей сознанием и чувствами ребенка, представить детского мышления и детской речи.
Сказка — неотъемлемая часть духовной жизни народа. Если мы донесем до детей народные сказки, если к ним возвращаться каждый день и использовать их в воспитании, то наше поколение вырастет, впитывая в себя корни национального бытия, национальной культуры, т. к. со сказки начинается правдивый, честный человек, добрый и заботливый, творческий и гуманный [1].
Сказка — это сильнейшее педагогическое средство и любимый детворо-вый жанр устного народного творчества. Она значительная область художественной педагогики, уходящей своими истоками ещё в доисторические времена.
Трудно найти другое такое качество словесного воздействия на ребёнка, с которым была бы сравнима сказка, вымысел, где переплелись реальные и фантастические события, герои которых — знакомые незнакомцы. Это известные детям животные, наделённые чертами и характером человека, растения, приобретающие невиданные качества, люди совершающие необычные подвиги и поступки и в тоже время все персонажи сказок были хорошо знакомые детям, многие из них живут рядом. Сказки развивают и воспитывают ребёнка, но такое воспитание воспринимается им с удовольствием, так как сказки увлекают в мир фантастики.
Сказки входят в жизнь ребёнка с момента, как он обретает способность понимать речь. Грустные и весёлые, страшные и добрые, они знакомят детей с огромным миром, с первыми представлениями о добре и зле, справедливости и порядке и становятся любимой забавой [4].
Несмотря на то что в сказках, как и в жизни, много предательства, зла, зависти, всё же торжествует всегда добро и справедливость, а зло наказывается. Положительные сказочные герои в борьбе с врагами пользуются различными волшебными предметами, в борьбе со злом им помогают птицы, животные, рыбы и даже сама природа. Тем самым сказки внушают уверенность в торжестве правды и добра. Иными словами, можно сказать, что сказки являются важнейшими словесными средствами умственного и нравственного воспитания.
Сказки обогащают морально-нравственным содержанием, настраивают детей на труд, на его красоту, развивают их эстетические качества. Складывающиеся каноны этноэстетики учат подрастающую молодёжь целеустремлённо идти к поставленной цели, накапливать жизненный опыт. Опираясь на прежние достижения, традиции учат реализовать своё духовное богатство, эстетическое отношение не только к окружающим людям, но и природе.
Велика роль сказки в воспитании у младших школьников нравственного поведения, в воспитании добротворчества. По силе воздействия на чувства детей вряд ли может сравниться какой-то жанр народного творчества со сказкой. Без сказок не мыслимо воспитание благородства души, чуткости к
людскому горю. Благодаря сказке, ребёнок познаёт окружающий мир не только разумом, но и сердцем. Из сказки молодое поколение черпает понятия справедливости и не справедливости. Сказка — сильное средство воспитания любви к Родине. Сотворённые народом сказочные герои живут тысячелетиями, доносят до сердца и разума ребёнка могучий творческий дух своего героического народа, его идеалы. Сказка — ложь оказывается самой настоящей правдой: она рассказывает о чрезвычайно важном в жизни, она учит быть добрыми и справедливыми, противостоять злу, презирать хитрецов. Она утверждает народные принципы жизни: честность, преданность, смелость, коллективизм, доброжелательность и т. д.
Судьба традиционной народной сказки в современности определяется прежде всего её высокой идейной направленностью, её подлинным гуманизмом, сочетающимся с исключительной художественной ценностью. Всем этим объясняется жизнеспособность сказки в наши дни как источника воспитания доброты у младших школьников. Благодаря возрастным особенностям детей — подражательности, рефлексивности, — у детей воспитываются лучшие человеческие черты характера.
Учителю следует учесть, что большое количество сказок и их многообразие позволяет найти и посоветовать каждому ребёнку тот или иной пример для подражания героя сказки. Весьма важно не только найти пример, но поддержать выбор школьника. Опосредованное влияние зачастую более эффективно, нежели постоянные замечания ребёнку особенно перед классом. Ученик может рассказать о том, чем нравится ему герой, и чему бы он у него хотел научиться. Очень важно стимулировать и поощрять положительные изменения в поведении или деятельности школьников.
Фантастический сказочный мир, наполненный чудесами, тайнами и волшебством, всегда привлекает детей, даёт возможность оценивать его, выступать на стороне того или иного персонажа, т. е. активно действовать в воображаемом мире, творчески преобразуя его.
Перевоплощаясь в сказочных героев, следуя за ними, школьник получает знания о мире, о взаимоотношениях людей, проблемах и препятствиях; учится преодолевать барьеры возникающие в трудных ситуациях, искать союзников и вместе бороться за справедливость, верить в силы любви и добра.
Сказка несёт в себе положительный эмоциональный заряд, пробуждая у слушателей целую гамму ощущений: веселье, юмор, радость, смех, нежность и тут же ужас, жалость, горе.
Педагог должен акцентировать внимание школьников на том, что учиться лучше не на своих ошибках, а на опыте других. Необходимо подтвердив это примерами из сказок. Для того чтобы чего-то достичь, нужно хорошо потрудиться. Относиться к другим следует так, как хотел бы, чтобы относились к тебе другие. Помогать другим нужно бескорыстно, и тогда в трудную минуту тебе тоже помогут. Нужно уметь делиться тем, что у тебя есть. Лю-
бое дело легче делать сообща, чем одному. Только хорошее поведение и дела помогают найти настоящих и верных друзей [5].
Гуманизация процесса воспитания и обучения предвидит поиск путей оптимизации общения школьников с целью повышения его воспитывающего и развивающего воздействия на личность. Задача педагогов состоит в том, чтобы общение, как постоянная актуальная потребность ребёнка, выступала источником информации, способствующей накоплению нравственного опыта и опыта общения. Значительный резерв повышения содержательности общения, его нравственной наполняемости таит в себе народная сказка.
Роль сказки в оптимизации общения между детьми заключается в следующем:
— развитие интереса у ребят к объектам и явлениям окружающего мира;
— обострение восприимчивости и чувствительности к потребностям окружающих и желание оказать им посильную помощь;
— возникновение у школьников под воздействием благополучного конца сказки оптимистического настроения, что положительно сказывается на развитии доброжелательных отношений между ними;
— содействию усвоению детьми речевого этикета;
— формирование у детей нравственных оценок с позиции добра, справедливости.
Наиболее эффективным путём использования сказки является её драматизация. В играх-драматизациях по сюжетам народных сказок ребёнок выступает то объектом, то субъектом общения, впитывая из их содержания муд -рость предков.
Сказка и сегодня нужна нам. Она не только забавляет и развлекает, она утверждает чувство справедливости и любовь к добру, она воспитывает смелость мысли и дерзость воображения. Эти качества необходимы человеку во все эпохи, а в нашу — как никогда прежде [6].
Окрылённость мечты и благородство помыслов давно привлекают к народной сказке внимание воспитателей всего мира.
В работе «О народных сказках» В. Г. Белинский говорил о необходимости шире применять их в воспитании, ибо в доступной форме они знакомят детей с жизнью животных, людей, народной мудростью, с моральными представлениями народа.
Гениальный русский педагог К. Д. Ушинский основной идеей своего учения считал идею народности. Он писал: «Напрасно мы хотим выдумать воспитание, воспитание существует в народе столько же веков, сколько существует сам народ — с ним родилось, с ним выросло, отразило в себе всю историю, все его лучшие и худшие качества».
К. Д. Ушинский определил воспитательную сущность сказок тем, что простота и непосредственность народного творчества соответствует таким же свойствам детской психологии. Он считал их первыми и блестящими
попытками народной педагогики, никто другой не был в состоянии состязаться в этом случае с педагогическим гением народа.
Сказки, являясь художественно-литературными произведениями, одновременно были для трудящихся и областью теоретических обобщений по многим отраслям знаний. Они — сокровищница народной педагогики, более того, многие сказки суть сочинения педагогические, т. е. в них содержатся педагогические идеи.
К. Д. Ушинский настолько высоко ценил сказки, что включил их в свою педагогическую систему. Причину успеха сказок у детей Ушинский видел в том, что простота и непосредственность народного творчества соответствуют таким же свойствам детской психологии. «В народной сказке, писал он, — великое и исполненное поэзии дитя-народ рассказывает детям свои детские грезы и, по крайней мере, наполовину сам верит в эти грезы» [3].
Народные сказки сопровождают человека на протяжении всей его жизни. Это первое звено той цепи, которая связывает человека со всеми предыдущими поколениями, да и со всем человечеством. В народной сказке сочетаются и логическая мысль и поэтический образ. Простота языка, его приближённость к разговорной речи, богатство образов, увлекательность сюжета позволяют использовать сказку в качестве замечательного этнопедагогичес-кого средства. Первый воспитательный аспект сказки — это её содержание. В них рассказывается о жизни, быте, занятиях, обычаях и нравах народа. Сказка помогает ребёнку поверить в силу добра, которое побеждает не само по себе, а путем преодоления трудностей и борьбы со злом. Сказки учат мыслить, понимать добро. Очень красив язык сказок: он певуч и поэтичен, содержит много метафор и сравнений. Образный язык, небольшие песенки вставки, красивая присказка и концовка вызывают у детей интерес к языку, стимулируя образность речи, играют большую роль в развитии языка. В сказках красочно описываются природные явления, во многих из них участвуют как дикие, так и домашние животные, приводятся задачи, загадки и их разгадки, которые расширяют кругозор, обогащают знания об окружающем мире. В сказках много пословиц и поговорок очень метких и поучительных. Идеал человека, данный в сказках, можно рассматривать как основную воспитательную цель, причём, идеал этот дифференцирован: идеал девушки, юноши, идеал ребёнка (мальчика, девочки). Исторически сложившиеся сказочные принципы — это победа добра над злом, преодоление трудностей, патриотизм, трудолюбие, взаимная поддержка и т. д. Можно выделить несколько групп сказок: сказки о животных, бытовые сказки, волшебные сказки, сатирические сказки и др. В сатирических сказках народ высмеивает безделье, желание легко получить желаемые блага «без труда вытащить рыбку из пруда»), чванство, жадность и другие человеческие недостатки. Во многих сказках воспевается удачливость, находчивость, взаимопомощь и дружба.
Передовые русские педагоги всегда были высокого мнения о воспитательном и образовательном значении сказок и указывали на необходимость их использования в педагогической работе. В. Г. Белинский ценил в сказках их народность, их национальный характер. Он полагал, что в сказках за фантазией и вымыслом стоит реальная жизнь, действительные социальные отношения. Н. А. Добролюбов считал сказки произведениями, в которых народ выявляет своё отношение к жизни, к современности. Он стремился понять по сказкам и предания взгляды народа и его психологию. К. Д. Ушинский также высоко ценил народные сказки. Педагогическим идеалом Ушинского являлось гармоническое сочетание умственного и нравственно-эстетического развития. По мнению педагога, эта задача может быть успешно решена, если в воспитании будет широко использован материал народных сказок. Сказки как приём убеждения широко использовал в своей педагогической деятельности и выдающийся педагог И. Я. Яковлев.
Многие его сказки составлены по образцу бытовых сказок, носят характер этических бесед, т. е. выступают как средства убеждения в нравственном воспитании детей. В ряде сказок он усовещевает детей на объективные условия жизни, а чаще всего — на естественные последствия дурных поступков детей; уверяет, убеждает их в важности хорошего поведения.
Познавательную и воспитательную роль сказок очень широко показал в своих работах Г. Н. Волков. По мнению ученого-педагога в сказках отражены лучшие черты народа: трудолюбие, одаренность, верность в бою и труду, безграничная преданность народу и Родине. Воплощение в сказках положительных черт народа и сделало сказки эффективным средством передачи этих черт из поколения в поколение. Отражая жизнь народа и его лучшие черты, сказки обладают такой важной характерной особенностью как народность. Следующую важную особенность выделяет Г. Н. Волков — оптимизм. Оптимизм особенно нравится детям и усиливает воспитателъное значение народных педагогических средств. Во всех сказках на смену страданиям положительного героя приходит радость, причем эта радость — результат борьбы, результат совместных усилий. Увлекательность сюжета, образность и забавность делают сказку весьма эффективным педагогическим средством. В сказках схема событий, внешних столкновений и борьбы весьма сложна. Это обстоятельство делает сюжет увлекательным и приковывает к сказке внимание детей. Образность — важная особенность сказок, которая облегчает их восприятие детьми. В герое ярко показываются те черты характера, которые сближают его с национальным характером народа: отвага, трудолюбие, остроумие и т. д.
Наиболее обобщенно педагогическую роль сказок представил в своих труд ах В. А. Сухомлинский. Он эффективно использовал их в воспитательном процессе, первый из советских педагогов начал широко пользоваться педагогическими сокровищами народа. Народная сказка способствует фор-
мированию определенных нравственных ценностей, идеала. Для девочек -это красна девица (умница, рукодельница,…), а для мальчиков — добрый молодец (смелый, сильный, честный, добрый, трудолюбивый, любящий Родину. Идеал для ребенка — это далёкая перспектива, к которой он будет стремиться, сверяя с ним свои дела и поступки. Идеал, приобретённый в детстве, во многом определяет — его как личность. Сказки являются важным воспитательным средством, в течение столетий выработанным и проверенным народом. Жизнь и народная практика воспитания убедительно доказывает педагогическую ценность сказок [8].
Сказочные персонажи воспринимаются не только как звери, птицы, но и как люди с определёнными чертами. У ребёнка не возникает сомнения в том, как относиться к герою сказки: ленивому, жадному, доброму, смелому. Элементарные, но важные представления об уме и глупости, хитрости и прямодушии, добре и зле, героизме и трусости, щедрости и жадности, почерпнутые из сказок, складываются у него в нормы поведения.
Небольшие сюжетные произведения дают маленькому слушателю полезную информацию о растениях и природных явлениях, объясняя суть многих вещей в природе и обществе. Бесхитростные истории о животных легко запоминаются и воспроизводятся детьми, дают им простые, но жизненно важные представления о мире. Доставляя эстетическое наслаждение, сказки приучают мыслить, обобщать, проводить сравнения. Развивается речь, образное и логическое мышление, умение кратко, ёмко и красиво выражать мысль.
Персонажи сказок со своими невероятными приключениями учат, как следует и не следует вести себя в простейших жизненных ситуациях.
Удача, богатства выпадают героям сказок прежде всего за их нравственные поступки, за умение делать добро окружающим, не ожидая за это вознаграждения. Во многих сказках непременным условием счастья выступает труд. В сказках осуждается насилие, разбой, коварство, разоблачаются козни против добра. Прямо или косвенно в них выражается одобрение или осуждение поступков героев.
Сказка оказывает сильнейшее эмоциональное воздействие на ребёнка: сопереживая сказочным героям, он как бы становится соучастником событий, обретает эмоциональный опыт, в чём и состоит особая ценность сказочного вымысла.
Сказки стимулируют творчество, слушатели сказок сами превращаются в их сочинителей и исполнителей.
Таким образом, через сказки ребёнок получает не только знания о мире, о взаимоотношении людей, о проблемах, возникающих у человека в жизни, но и о путях выхода из трудных ситуаций.
Прочность и устойчивость духовно-нравственного качества зависят от того, как оно формировалось, что было вложено в основу педагогического
воздействия. Для формирования любого духовно-нравственного качества важно, чтобы оно проходило осознанно. Поэтому нужны знания, на основе которых у ребёнка будут складываться представления о сущности нравственного качества, о его необходимости и о преимуществах овладения им. У ребёнка должны появиться желания овладеть нравственным качеством, то есть важно, чтобы возникли мотивы для приобретения соответствующего духовно-нравственного качества. Знания и чувства поражают потребность в их практической реализации — в поступках, поведении, они позволяют проверить и подтвердить прочность формируемого качества.
Духовно-нравственное воспитание представляет собой сознательно организуемый процесс включения детей в разнообразные виды деятельности (общественную, патриотическую, трудовую, природоохранную, общение с другими людьми и т. д.), формирование положительных моральных отношений к этой деятельности и выработки на этой основе соответствующих личностно — этических свойств и качеств. В конечном итоге нравственный облик зависит от источников, из которых черпал человек свои радости в детстве. Жизнь убеждает: если знания прошли через сердце ребёнка, отразились в его личном духовном мире, то появляется человек с честным, чутким и горячим сердцем, ясным умом и золотыми руками.
Библиографический список
1. Байчорова, С. Х. Гуманистическое воспитание младших школьников средствами народных сказок / С. Х. Байчорова // Этнопедагогика и вопросы формирования личности. — Карачаевск, 2005. — С. 28-30:
2. Батчаева, М. А. Узденова, Ф. М. Духовно-нравственное воспитание дошкольников / М. А. Батчаева, Ф. М. Узденова // Нравственное воспитание на рубеже тысячелетий: проблемы, поиски, решения. — Карачаевск, 2004. — С. 42-43:
3. Волков, Г. Н. Этнопедагогика / Г. Н. Волков. — М., 2000. — 169 с.
4. Латышина, Д. И. Традиции воспитания детей у русского народа / Д. И. Латы-шина. — М.: Школьная пресса, 2004. — 126 с.;
5. Николаева, Н. Д. Возможности волшебного мира сказок в обучении и воспитании / Н. Д. Николаева // Этнопедагогика в условиях модернизации российского образования. — Якутск, 2004. — С. 145-147.
6. Новикова, В. И. Использование традиций народной педагогики при воспитании доброты у младших школьников / В. И. Новикова. — Таганрог: ТГПИ. — 2000. -20 с.
7. Семёнов, К. Б. Нравственное воспитание на рубеже тысячелетий, проблемы, поиски решения / К. Б. Семёнов. — Карачаевск, 2004. — 230 с.
8. Снопова, Т. К. Этнопедагогические средства формирования ценностных ориентаций личности / Т.К. Снопова // Сибирский педагогический журнал. — 2007. -№ 9.- С. 203-210.
10. Такушинова, Э. Р. Нравственное воспитание на рубеже тысячелетий проблемы, поиски, решения / Э. Р. Такушинова // К вопросу о роли аразинского фольклора в формировании личности. — Карачаевск, — 2004. — С. 165-166.
Доклад на тему Народные сказки 3, 5 класс сообщение
Сказки – это сокровища народной мудрости. В далёком прошлом с помощью устного народного творчества люди могли выражать свои мысли, отношение к окружающему миру, к действительности. В каждой сказке присутствует высокая воспитательная направленность, для того чтобы дети с самого юного возраста учились поступать правильно: быть справедливыми, добрыми, честными, смелыми, отзывчивыми, а также уважали старших и умели отличать добро от зла.
Сказки делятся на три группы: волшебные, бытовые, о животных. Бытовые – отражают сущность повседневной жизни. Как правило, в сюжете присутствуют колоритные персонажи, благодаря которым высмеиваются различные отрицательные качества человека: жадность, глупость, высокомерие. К данному виду сказок относятся, например: «Репка», «Мужик и барин», «Каша из топора».
В волшебных сказках читатель погружается в невероятный, фантастический мир, где добрые силы и правда сражаются с несправедливостью и злом. Главный герой обычно наделён храбростью, мужественностью и сообразительностью. А целая «армия зла»: Кощей Бессмертный, Баба-Яга, Змей Горыныч – посылают главным героям испытания и беды, с которыми они должны достойно справиться. Например, в сказке «Морозко» Настенька никогда не унывала и не жаловалась, несмотря на тяжелую судьбу. Она ко всем была добра и почтительна, не ленилась и верила в чудеса, это помогло ей обрести друзей и жить счастливо.
Благодаря сказкам о животных дети узнают больше и о взаимоотношении между людьми. Ведь животным присваивают особые качествами, черты характера, как у большинства людей. Медведь обычно добродушный, сильный, заяц – трусливый, а лиса – коварная и хитрая. Использование в произведениях таких образов помогает детям лучше понять жизненные ценности, сформировать правильное и позитивное восприятие мира. Например, сказка «Царевна-лягушка» учит тому, что нельзя судить человека только по его внешности, нужно обращать внимание на поступки и душевные качества, которые иногда скрываются «под лягушачьей кожей».
Сказки – это один из самых любимых и популярных жанров фольклора. Они нравятся не только детям, но и взрослым, потому что в них присутствует глубина идей, интригующий сюжет и поучительное, иногда даже философское заключение. Некоторые сказки пробуждают интерес к жизни, расширяют кругозор, приобщают к культуре, к родному языку, а главное, к мудрому народному опыту.
Доклад №2
Сказки любят не только дети, но и взрослые. Они дают людям всё то, чего им не хватает в реальной жизни: волшебство, далёкие путешествия и тот факт, что добро всегда побеждает зло.
С давних пор люди сочиняли сказки. В них они выражали свои мечты, надежды и желания: всё, чего не было в тяжёлой жизни народа. Таким образом возник жанр народной сказки. Кто именно придумал эти сказки и является подлинным автором произведений выяснить невозможно. Сказки передавались из поколения в поколение. Что-то оставалось неизменным, а что-то сочинялись и прибавлялось к уже существующей истории.
У каждого народа были свои сказки. И хотя герои сказок отличаются, но смысл и суть сказаний очень похожа. Добро всегда должно победить зло. Отрицательные персонажи сказок оказываются наказаны, а положительные герои получают награду.
Самыми распространенными народными сказками являются сказки о животных и волшебные сказки. В русских народных сказках самыми популярными героями можно назвать лису, волка, зайца, медведя, кота, собаку, Бабу-ягу, Кощея Бессмертного, царя, мужика и тому подобных персонажей. Они олицетворяют определённые качества характера и пороки: лиса — хитрость, медведь — силу, кот — находчивость.
Народные сказки были отдушиной для простого народа, который не мог открыто противостоять богачам. Только в сказке бедный мужик мог перехитрить царя и получить большую награду. Простой парень мог жениться на царевне и сам стать царём. Когда у людей не было достаточно еды, они сочиняли сказки о скатерти-самобранке. Бедный народ не имел возможности путешествовать по миру. Тогда в сказках и появлялся корабль-самолет и сапоги-скороходы, которые могли в мгновенье ока перенести человека в любую страну.
Самыми же увлекательным были и будут сказки о волшебство. Каждый мечтал иметь волшебную палочку или цветик-семицветик. Ведь как здорово получить желаемое и не трудиться для этого продолжительное время.
Сказки были и будут любимы всеми людьми, ведь они дают возможность окунуться в волшебство и отвлечься хоть на мгновенье от трудностей жизни.
3, 5 класс по литературе, для детей
Народные сказки
Популярные темы сообщений
- Дворец Халифа
Палестина – место загадок и тайн для каждого человека. Одно из самых знаменитых зданий – это дворец Халифа. С самых древних времен он был непостижим для людей, многие пытались выяснить все секреты, которые он хранит.
- О любом растении из красной книги
Безусловно, кувшинку белоснежную, можно отнести к семейству Кувшинковых. Привычным местом обитанием для благоприятного роста и развития являются реки и озера, а также немало водные болота. При благоприятной среде может разрастаться по всех
- Жанна д Арк
Народная героиня Франции, канонизированная католической церковью Рима, Жанна д’Арк — одна из самых значимых фигур Столетней войны 1337-1453 гг. Рождена в 1412г в Лотарингской деревушке Домреми, происхождение её семьи достоверно не известно.
Русские рассказы Двенадцать памятных сказок величайших имен русской литературы: Толстого, Достоевского, Пушкина, Чехова, Гоголя, Тургенева, Бунина и других мастеров.Также включены лингвистические и культурные заметки, русско-английский словарный запас, учебные вопросы и многое другое. Кроме того, профессор Струве предоставил поучительное введение в русский рассказ, а также краткие биографические / критические вступления к каждому выбору. Особенно полезной особенностью для изучающих русский язык является наличие ударных акцентов в русском тексте, что обычно встречается только в букварях. (0486262448) | Великие русские рассказы ХХ века Пятнадцать захватывающих историй в уникальном обзоре русской короткометражки ХХ века, в том числе «Беглец» Владимира А.Гиляровского, «Настоящее» Леонида Андреева, «Трататон» Дмитрия Мамина-Сибиряка, «Дарованная жизнь» Александра Грина, «Икар» Степана Скитальца, а также рассказы Василия Гроссмана, Александра Куприна и других. (048648873X) | Русские сказки Новые переводы рассказов из авторитетного трехтомного сборника Александра Афанасьева «Народные русские сказки».Афанасьев записал сотни народных сказок, первые сборники которых были опубликованы между 1855 и 1867 годами и включали таких характерно русских деятелей, как Василиса, Баба Яга, Иван-царевич и славная Жар-птица. Басни этого издания включают Маленькую Курицу; Петушок и ручная мельница; Баба Яга; Маленькая белая утка; и Иванко Медведко. (048649392X) |
Народная сказка — это элементы рассказа и качественные характеристики
Традиционные народные сказки были устной традицией взрослых.Рассказы о жизни и воображении людей, которые боролись со своими страхами и тревогами, рассказывая сказки. Наверное, помогли им лучше бороться с ними в реальной жизни. Хотя многие из этих сказок не были рассказаны специально для детей, почти наверняка они тоже будут слушать и получать удовольствие, а также развивать уважение к определенным элементам, описанным в рассказах.
Персонажи, сюжет, сеттинг, тема, события, реальная жизнь, все возрастные проблемы, основанные на реальных жизненных событиях, сеттинг каждый раз.
Качественные характеристики по элементам сюжета
Характеристика
- Персонажи плоские.
- Обычно очень хорошо или очень плохо с преувеличением большинства характеристик.
- Герой и героиня обычно молоды.
- Героиня обычно справедлива, добра, милосердна и заботлива.
- Герой обычно благороден, отважен, бескорыстен и заботлив.
- Оба обычно обладают особыми способностями или способностями.
Настройка
- Место описывается легко и кратко (скромный коттедж, волшебное королевство), что соответствует типичной географии культуры или не упоминается, а предполагается.
- Время в прошлом (обычно давным-давно) встроено в историю культуры.
- Время — это время фантазий («Когда-то давным-давно» была сцена, и «Они жили долго и счастливо», завершает сказку.) в любое время и в любом месте, вне времени или места, или давным-давно.
Участок
- Очень просто, но интересно.
- От размышлений до дидактических.
- Полон действий и следует конкретным и простым шаблонам. Сюжет начинается сразу с динамичного действия, которое захватывает и удерживает интерес слушателя. Конфликты обычно разрешаются великими делами или актами человеческой доброты, относящимися к добру и злу / злу.
Тема
- Обычно универсальные истины, уроки и ценности, связанные с людьми, их действиями и / или материальными благами, которые ценятся группой, создающей сказку.
- Часто сказки рассказывают, что происходит с теми, кто не подчиняется традициям группы.
- Проблемы молодежи
- Безопасность
- Страх покинуть дом
- Страх не иметь детей
- Страх того, что тебя не полюбят или не проявят любви
- Отражать основные ценности и интересы разных культур
- Добро и зло
- Правильно и неправильно
- Правосудие и несправедливость
- Счастье, доброта, дружба, верность
- Добро торжествует над злом
- Любовь и верность
- Любовь и верность могут трансформироваться…
- Обсудить основные ценности людей
Стиль
- Описание быстрое и по существу с небольшим описанием и подробностями.
- История правдоподобия возможна, но маловероятна.
- Обещание — отец обещает отправить одну дочь, если освободят; обещает первому сыну, если раскрутить золото;
- Номер три — у отца три дочери и три сына, и три недели на возвращение
- Магия Сверхъестественные существа, предметы (зеркало, бобы, золотые предметы) заклинания, чары,
- Магические превращения, Персонаж трансформируется заклинанием, и только любовь или преданность другого персонажа могут разрушить заклинание. Уродливый человек накладывает заклинание… Заклинание разбивается и превращается в …
- Беги из дома Gingerbread Boy — английский, The Bun — русский, The Pancake —
- Накопительное норвежское значение Хенни Пенни , последовательность событий или накапливаемых символов.
- Повторяйте фразы, развивайте логику и последовательное мышление (для детей до операции) и понимание для более сложной литературы. Дом, который построил Джек, Старушка, проглотившая муху .
- Необычные животные, монстры или другие одушевленные существа. Три поросенка , Шрек
- Объясните природные явления или обычаи. Как кролик украл огонь , Почему комары гудят в ушах людей , Tikki Tikki Temkbo .
Тон
- Хорошее против зла / зла
- Отражение человеческих сильных сторон, слабостей,
слабости или недостатки. - Читатель ведет к новому пониманию и / или пониманию.
Точка зрения
- Часто повествование от третьего лица. Может быть первым.
Дом : Грамотность, СМИ, литература, детская литература и лингвистические искусства
Заметки доктора Роберта Свитленда
homeofbob.com и thehob.net
Сила сказок в языковых классах
Какие качества у вас ассоциируются с сказками? Первые три вещи, которые приходят мне на ум, — это устные традиции, универсальная мудрость и много веселья.Как характеристики народных сказок делают их отличным источником культурного и языкового образования? На первый взгляд кажется, что мы можем легко использовать народные сказки, чтобы вовлечь наших учеников в чтение, речь и даже аудирование. Это короткие рассказы, которыми обычно делятся в небольших сообществах, и они основаны на очень похожих сюжетах — все качества, которые позволяют изучающим язык чувствовать себя комфортно. Как и в случае со сказками, когда вы используете сказки, вам не нужны какие-либо базовые знания и задачи прогнозирования, чтобы создать безопасную среду обучения.Пытаясь понять успех народных сказок, мы обратились к двум теоретикам, чтобы узнать больше о природе народных сказок и их качествах, которые делают их такими мощными инструментами в образовании. В следующих 10 пунктах мы обратимся к отрывкам из циклов влияний — фантастика, сказка, теория Стивена Бренсона, а также вернемся к некоторым теориям Владимира Проппа, знатока сказок.
Иллюстрация из «Леопарда и обезьяны», пересказанная Ричардом Норткоттом и иллюстрированная Криштиану Лиссони.© Helbling Languages
У сказок нет авторов
‘У сказок нет признанного автора — помимо мифа об первоисточнике, — а есть ряд рассказчиков, чье отношение к сказкам является одновременно интимным и отстраненным; сказка «внеиндивидуальна», то есть она существует как внутри, так и за пределами каждого отдельного и индивидуального рассказа ». (Бренсон)
Отсутствие автора также означает, что каждый читатель может чувствовать себя близким к ним, и когда мы рассказываем им, мы почти чувствуем, что написали их.
Сказки — часть устной традиции
Тот факт, что у народных сказок нет авторов и они сохранялись в устной форме, делает их общими. Обычно они создаются в процессе рассказа, и таким образом их можно очень легко адаптировать и изменить. Вы можете обойти основные структуры, но изменить язык в соответствии с уровнем вашей группы. Сообщение по-прежнему будет встречаться, и процесс чтения / прослушивания / рассказывания историй будет приятным на всех уровнях.
Сказки основаны на глубинной структуре
Вы заметили, что Белоснежка , Спящая красавица и Красная Шапочка — очень похожие истории? Это вариации на основные темы и элементы сюжета.Нижележащая структура называется в структуралистской нарратологии глубокой структурой , а вариации в их представлениях образуют поверхностную структуру . Владимир Пропп открыл эти качества, когда изучал русские народные сказки.
Сказки состоят из персонажей одного и того же типа
Сказки содержат типичные типы персонажей, которые также называются ролями. Например, у вас обычно есть герой, героиня, враг, помощник, фигура, олицетворяющая власть, принцесса или приз в сказках.Пропп выделил семь ролей, и эти повторяющиеся роли помогают вашим ученикам запоминать персонажей в рассказах и изучать личные характеристики, которые обычно им присваиваются.
Сказки содержат те же элементы сюжета
Элементы сюжета в сказках еще называют функциями. Пропп выделил 32 функции, и вы можете легко перевести каждое действие сказки в одну из этих функций. Используя эти 32 функции и семь типов символов, вы можете легко создавать новые комбинации и писать свои собственные сказки.
ПОДСКАЗКА: Попробуйте написать свою собственную сказку, используя функции и роли Проппа.
Сказки помогают нам понять другие типы повествований
Использование элементов сюжета и типов персонажей может быть полезным, когда вы стремитесь обсуждать в классе рассказы, фильмы, романы и другие повествовательные жанры. Этот анализ лучше всего подходит для сказок, вестернов, детективов и шпионских историй. Возможно, не стоит использовать только этот тип структуралистского анализа при обсуждении литературных произведений, но он может быть чрезвычайно полезен, когда вы учитесь писать повествования.
Сказки ближе к языку, чем к литературе
Бренсон цитирует Проппа, объясняя, как связаны язык и сказки: «фольклор по своему происхождению должен быть связан не с литературой, а с языком, который никем не изобретен и у которого нет ни автора, ни авторов. Он возникает повсюду и регулярно меняется, независимо от воли людей ».
Мы не часто думаем о сказках так же, как о классиках. Классика — это более фиксированные и устойчивые повествования, которые нельзя изменить, а можно только адаптировать.Сказки кажутся такими же живыми, как и языки, на которых мы говорим, и особенно английский язык, который находится в постоянном состоянии трансформации, всегда приспосабливаясь к обстоятельствам общества и культуры.
Сказки нестабильны
Их нестабильный характер делает их такими гибкими историями, которые существуют в «бесконечном разнообразии и бесконечном повторении», как сказал о них Итало Кальвино.
«Сказки компактные и сжатые, повторяющиеся, эпизодические и шаблонные».
Приведенное выше наблюдение было сделано Бренсоном, и эти качества прекрасно отражают наиболее важные качества хороших рассказов для изучающих язык.Нам нужны короткие рассказы с большим количеством повторений, чтобы переработать новые фразы, и нам нужны короткие эпизоды с формулами, на которые мы можем положиться. Эти качества представлены как в ритмическом языке сказок и детских сказок, так и в иллюстрациях, сопровождающих тексты.
Сказки универсальны
Если вы просмотрите антологии сказок со всего мира, вы, вероятно, поймете, что большинство сказок очень похожи друг на друга. Они также рассказывают нам истории с социальными и моральными уроками, происходящими в разных странах и культурах.Некоторые из них расскажут вам одну и ту же историю в другом ландшафте, представленном разными людьми или животными, окрашенными по-разному, но в основном они рассказывают о вариации одной и той же глубинной структуры.
Комментарий судьи к книге Helbling Young Reader The Leopard and the Monkey (пересказанной Ричардом Норткоттом, иллюстрированной Криштиану Лиссони) дает нам пример этой характеристики в пересказе для юных учеников.
‘Книга представляет африканскую сказку с простым, но убедительным повествованием без чрезмерного юмора или морали.В нем есть простой набор персонажей, которым будет легко следовать детям VYL (Very Young Learner). Полезно, что у сказки есть аналоги в других народных произведениях (см., Например, корейскую сказку о неблагодарном тигре) ».
Какая ваша любимая сказка в детстве? Можете ли вы вспомнить сказки, существующие в разных культурах?
Чтобы узнать больше о силе рассказывания историй и сказок, посетите наши посты:
Артикул:
- Бенсон, Стивен. Циклы влияния: фантастика, сказка, теория. Detroit: Wayne State UP, 2003.
- Пропп, Владимир. Морфология сказки. Остин: Техасский университет Press, 1968.
Project MUSE — Говорить правду с помощью народных сказок и сказок: сила бессильных
Само слово «повествование» было загрязнено чрезмерным использованием в политическом мире как причудливая альтернатива «стратегии» или «плану». Но это не должно удерживать нас от исследования его основного значения и его центральной значимости для эпохи постправды.Повествование, определяемое как устное или письменное изложение связанных элементов, имеет важное значение для борьбы, о которой говорится в этой книге.
Сегодняшний рассказчик правды должен говорить и разумом, и сердцем. Под этим я не имею в виду, что сообщения в прессе должны быть написаны на идиоме художественной литературы или что финансовые аналитики теперь должны говорить ямбическими пентаметрами. Это не призыв к эмоциональной слякоти, обидчивым излияниям или новостям Нью Эйдж. У истины всегда должен быть зазубренный край. Моя точка . . . в том, что правдивость будет заглушена, если она не будет резонансной.
— Мэтью Д’Анкона (2017: 130–1)
Вскоре после того, как император без одежды понял, что он обнажен и что невинный ребенок сказал правду и разоблачил его глупость, он приказал мальчику явиться в его дворец. Все считали, что Император наградит юношу за его честность и мужество. Вместо этого пухлый и мстительный король приказал своим охранникам отвести мальчика на королевскую кухню, где повар должен был зарезать мальчика и сложить все его кости и мясо в гигантский пирог .
Как только повар закончил печь пирог, семь огромных борцов, все обнаженные, были отправлены отнести пирог к большому столу во дворе дворца. Царь тоже был полностью обнажен и стоял на пьедестале перед всеми своими придворными и тысячами местных жителей и крестьян, которые были вынуждены присутствовать на этом мероприятии .
«Разденьтесь!» — крикнул Император. «Пора почувствовать правду и быть правдивым!»
С тревогой все во дворе разделись, потому что их окружали грозные солдаты, все обнаженные, но с автоматами. .
«Теперь ты должен попробовать правду», — потребовал император, указывая на пирог. «Я откушу первый кусок, и вы все последуете за мной!»
Один за другим, час за часом люди откусывали от пирога .
«Неплохо», — думали люди. Все они думали, что это будет отвратительно, но, по правде говоря, они не чувствовали себя плохо, поедая такой пирог .
«Вы съели правду, — провозгласил Император, — и с этого момента в моей империи больше не будет лжи.»
И все же, когда он закончил говорить, темные тучи закрыли солнце и тяжело вздохнули. Было почти невозможно увидеть человека, стоящего рядом с вами. Гром и молния преследовали это царское событие. Когда солнце вернулось, его лучи показали дрожащую гиену на пьедестале и мальчика с огненно-рыжими волосами .
Было трудно разглядеть, кто был мальчик, но он надел на гиену ошейник и шлейку и начал уводить ее к свету в туманном зеленом лесу .
Ошеломленные люди начали кричать: «Куда вы идете? Кто вы?»
Сначала мальчик не отвечал. Затем он внезапно выпалил: «Я веду эту гиену к правде. Я буду искать сущность яркого света. Никто на земле никогда не сможет избежать этого, каким бы могущественным он ни был».
Затем мальчик повернулся, потащил гиену и пошел к свету .
многим может показаться , что мы живем без яркого света.Мы живем, как отмечает итальянский философ Джорджо Агамбен, без огня, зажигающего истину (2017: 4–5). 2 Также кажется, что мы живем в какое-то исключительное время конфликта или что время конфликта исключительное. Однако, на мой взгляд, история происхождения человеческого вида демонстрирует, что лживость, войны и конфликты были вездесущими во всех обществах мира и во все времена. Мы никогда не знали времени без лжи, пропаганды и конфликтов.Причины разнообразны и включают территориальные, религиозные и коммерческие споры, а также безжалостное стремление к власти элитными группами, ведущее к господству и опустошению масс людей. На мой взгляд, столь же важны, как и главные сражения, ежедневные конфликты в жизни простых людей, которые проистекают из эксплуатации детей и женщин, рабства, расовой дискриминации, коммерциализации устоявшихся религий, приватизации образования и социальной классовой борьбы. .В современной истории нет ни одного национального государства, которое обеспечило бы хоть каплю социальной справедливости без непрекращающихся личных и общественных конфликтов. Сегодня рост неофашистского лжеца Дональда Трампа и его многочисленных сторонников, похоже, вызвал невероятный конфликт, но я считаю, что это не поможет нам думать о нынешнем периоде как о исключительном или даже особенном. Рост трампизма был предсказуем и связан с более широкой картиной. Это результат ежедневной систематической деградации демократии в Америке, которой не может помешать так называемая оппозиционная Демократическая партия, которая также несет ответственность за то, чтобы эта деградация продолжалась.Как заметил известный американский историк Эрик Фонер, Trumpism [End Page 244] является логическим продолжением той части американской культуры, которая имеет свой собственный сюжет и превращает ложь в правду (2017).
Означает ли это, что мы должны перестать думать историями, чтобы противостоять нынешним конфликтам, лжи и притеснению тиранов? Конечно, нет. Но это действительно означает, что мы должны сначала начать мыслить нестандартно, с маргинальных позиций, так сказать, не о реформировании разъеденной и коррумпированной политической системы, а о потенциале подлинного неповиновения, которое могло бы способствовать альтернативным способам отношения к ней. другой — с достоинством и состраданием, которые отражают искреннее и высокое уважение к человечеству.В частном случае народных сказок и сказок это просто означает, что мы должны читать, чтобы находить истины и действовать в соответствии с ними, даже если мы — и особенно потому, что мы — бессильны.
Жизнь правдой и почему так важен пересказ историй
В октябре 1978 года мужественный чешский нонконформист, драматург, философ и политик Вацлав Гавел написал длинное и глубокое эссе под названием «Сила бессильных», в котором он проанализировал конфликтные условия посттоталитарных и постдемократических систем. которые не служат сохранению человечества.Его цель состояла в том, чтобы тщательно изучить природу власти в различных ситуациях в Восточной Европе и понять, могут ли и как бессильные люди свергать деспотов и предотвращать манипуляции бессильного большинства. Хотя Гавел писал свое эссе для решения конкретных проблем Чехословакии того времени, он также обсуждал, как диктатуры функционировали во всем советском блоке, и утверждал, что они угрожают распространением и угрозой западным демократиям (Havel 1990) — отсюда значение его сегодняшнего эссе .
Родившийся в 1936 году и выросший в стране, которая на протяжении всей своей жизни знала серьезные конфликты, Гавел был диссидентом, который стал первым демократически избранным президентом Чехословакии в 1989 году. Он испытал мучения угнетения в тюрьме, в своей повседневной деятельности в театре. , и в нескольких навязанных ему случайных работах. Короче говоря, его слова возникли из его кровавой борьбы за истину.
Это займет слишком много времени, чтобы суммировать основные моменты плотного эссе Гавела — и мы должны помнить, что оно было написано в 1978 году для критики нового типа тоталитаризма в Чехословакии и других странах советского блока — но я процитирую некоторые из его замечания, потому что они имеют прямое отношение к тому, как современные западные политические системы действуют под прикрытием демократии, особенно в странах, не входящих в состав Соединенных Штатов Америки, и насколько важно говорить правду для выявления проявлений лицемерия и злоупотребления властью.Например, его описание посттоталитарного общества поразительно похоже на военно-промышленный комплекс в Америке и особенно на корпорации, которые образуют сеть контроля и манипуляции. Давайте подумаем об этом:
Между целями посттоталитарной системы и целями жизни зияющая пропасть: в то время как жизнь, по своей сути, движется к множественности, разнообразию, независимому самонастроению и самоорганизации, короче говоря, к самореализации. Посттоталитарная система требует от собственной свободы подчинения, единообразия и дисциплины.. . . Эта система служит людям только в той мере, в какой это необходимо для обеспечения того, чтобы люди [End Page 245] обслуживали ее. Все, что выходит за рамки этого, то есть все, что заставляет людей выходить за рамки своих предопределенных ролей, рассматривается системой как нападение на себя. И в этом отношении это правильно: каждый случай такого нарушения является подлинным отрицанием системы.
Сегодня в Америке и других западных демократиях мы живем, чтобы служить системам, даже если может показаться, что мы свободны делать свой собственный выбор.Мы не до конца осознаем, насколько сложна сеть соответствия и как ее сложность увеличилась за последние 50 лет из-за массового развития сложных технологий, которые маскируют противоречия социально-политической системы и культурной индустрии. Многие операции автократической системы были описаны давно Гербертом Маркузе в книге Одномерный человек (1964), совсем недавно Дэвидом Сингхом Гревалом в его книге Сетевая власть: социальная динамика глобализации (2008) и в серии книг о жидком обществе польского социолога Зигмунта Баумана (2000).Нет необходимости называть американскую политическую систему тоталитарной, посттоталитарной или псевдодемократической. Но важно обнаружить трещины и утечки в культурной индустрии и политико-экономической сети, чтобы жить правдивой жизнью. А чтобы познать истину, крайне важно увидеть и разоблачить общество спектакля, то, что Гавел называет «миром явлений, простым ритуалом, формализованным языком семантического контакта с реальностью и преобразованным в систему ритуальных знаков, заменяющих реальность с псевдореальностью »(1990: 33).
В определенной степени мы все причастны к нынешней социально-экономической системе, в которой мы живем, до тех пор, пока мы обслуживаем ее, не подвергая ее сомнению. Гавел утверждает, что если мы принимаем статус-кво и соблюдаем его, не раскрывая лжи, на которой он основан, мы живем жизнью как ложь. Тем не менее, у большинства людей преобладает надежда на то, что могут произойти настоящие перемены к лучшим жизненным условиям. Как заявляет Гавел:
Глубокий кризис человеческой идентичности, вызванный жизнью во лжи, кризис, который, в свою очередь, делает такую жизнь возможной, безусловно, имеет также моральное измерение; это проявляется, среди прочего, как глубокий моральный кризис в обществе .Человек, соблазненный системой потребительских ценностей, чья идентичность растворена в совокупности атрибутов массовой цивилизации и который не имеет корней в порядке бытия, не имеет чувства ответственности за что-либо более высокое, чем его или ее личное выживание, это деморализованных человек. Система зависит от этой деморализации, углубляет ее, фактически является ее проекцией на общество.
Жизнь в рамках правды, как восстание человечества против навязанной позиции, — это, наоборот, попытка восстановить контроль над собственным чувством ответственности.Другими словами, это явно моральный поступок, не только потому, что за него нужно так дорого платить, но главным образом потому, что он не корыстный: риск может принести вознаграждение в виде общего улучшения ситуации или может нет.
(1990: 45)
Жить в истине, говорить правду и мыслить правдой может принимать различные и разнообразные формы для всех, в зависимости от контекста. Не существует рецепта или формулы для открытия и ощущения истины.Как пояснил Теодор Адорно в блестящей лекции о Гегеле и диалектике в 1958 году, истина на самом деле динамична: она меняет условия, и она изменяется условиями (Adorno [1958] 2017). Мы приходим к истине [End Page 246] через диалектический процесс, и именно это имеет в виду Гавел, когда утверждает, что мы должны жить в истине.
Объясняя утверждение Гегеля в Феноменологии духа о том, что «истина есть целое. Но целое есть не что иное, как сущность, завершающая себя в процессе своего развития» ([1807] 1977: 11), Адорно отмечает:
Истина — это одновременно процесс и результат процесса, эта истина, какой бы она ни была, возникает только в конце этого концептуального процесса, но это возникновение не просто внешнее по отношению к этому процессу, что процесс «снят» в результате весь процесс сам по себе принадлежит этой истине, а не является простой пропадевтикой, которую затем можно было бы просто отделить от результата, который вы теперь, наконец, обнаружили и приобрели.
([1958] 2017: 22)
Однако один фактор остается стабильным в диалектическом процессе и отражает его моральное измерение: правда основывается на противостоянии лжи и обману людей, находящихся у власти, независимо от того, живете ли вы в посттоталитарном или постдемократическом обществе. В частности, жизнь в истине означает понимание того, что не может быть такой вещи, как нейтральная или мягкая терпимость в нынешней форме, которую она принимает в Америке и других странах.
Для ученых, на мой взгляд, это означает серьезное отношение к истории, поиск пробелов в культурной индустрии и оспаривание злоупотреблений историей, чтобы узнать, как реакционеры информируют настоящее.То есть мы должны стремиться сделать историю пригодной для использования, чтобы мы могли лучше осознавать незавершенные «дела» людей из прошлого, которые стремились создать большую социальную справедливость и равенство, живя правдой. То, что было сказано от имени простых людей и их конфликтов, а затем похоронено, должно быть похоронено, если мы собираемся двигаться вперед с надеждой. Слова имеют значение в нашей жизни, а слова, из которых складываются истории, имеют еще большее значение, поскольку мы изо всех сил пытаемся жить жизнью правды. Эта борьба непрекращающаяся, она должна быть непрекращающейся, потому что мы постоянно сталкиваемся с главными повествованиями, которые затуманивают наше видение того, что значит жить в истине.В чем же тогда наша ответственность как исследователей и учителей фольклора и сказок?
Позвольте мне еще раз обратиться к мыслителю прошлого, чтобы ответить на мой вопрос, к забытому искателю истины, Карлу Крёберу, который в 1992 году написал значительное исследование под названием Пересказ / перечитывание: судьба рассказывания историй в наше время . Мне кажется, что его слова актуальны и сегодня. Он написал:
Все важные повествования пересказываются и предназначены для пересказа, хотя каждый пересказ — это создание нового.Таким образом, рассказ может сохранять идеи, убеждения и убеждения, не позволяя им превращаться в абстрактные догмы. Повествование позволяет нам проверять наши этические принципы в нашем воображении, где мы можем вовлечь их в неопределенность и путаницу, обусловленную случайными обстоятельствами. Поэтому неудивительно, что повествование должно вызывать у нас особую озабоченность по мере приближения к концу двадцатого века, поскольку ускоренная рационализация и технологизация нашей жизни безошибочно увеличили сложность рассказывания историй, а также трудность понимания того, что мог сделать историю настолько важной для многих других обществ.
(1992: 9)
Для Кребера рассказывание историй — это социальное взаимодействие между рассказчиком и слушателем, писателем и читателем, в котором участники пытаются понять и изменить полученные знания и предварительные истины. Истории из прошлого бесценны, потому что они расходятся с тем, как мы живем, и они позволяют нам проводить сравнения, которые влияют на то, правдиво ли мы живем и как. Фактически, они могут просвещать и говорить правду, которая пробуждает во всех нас надежду и скрытый потенциал жить в истине.
Здесь я хотел бы рассмотреть, как наша любовь к народным сказкам и сказкам, их популярность во всех социальных классах проистекает из глубоких истин, которые можно увидеть в различных человеческих конфликтах и настойчивости в социальной справедливости, изображенных в повествовании. Они привлекают нас, потому что в них есть то, чего нам не хватает: персонажи, которые борются и требуют жить правдой, раненые персонажи, которые хотят быть целостными и здоровыми. Во многих смыслах сказки с их метафорическими аллюзиями более правдивы, чем так называемые реалистические истории, потому что сказки обычно наделены чувством социальной справедливости, которого мы не находим в наших обществах.Хотя многие народные сказки и сказки, по общему признанию, укрепляют патриархальные взгляды на мир и тему «сила делает право», они имеют тенденцию сочувствовать жертвам и неудачникам и полны сострадания и справедливости, даже если такие «ценности» не были очевидны в общества, в которых рассказывались и писались сказки. Что делает народные сказки и сказки такими значительными и резонансными, если их не приукрашивали для детей, так это, вообще говоря, то, что в них сочетаются голоса крестьян и рассказчиков из низшего сословия с перспективами образованных рассказчиков и писателей из высших слоев общества. .Моральное формирование сказочного жанра основано на сговоре и сотрудничестве людей из разных социальных слоев и слоев общества, а также на необходимости пересказывать и переписывать сказки из прошлого, которые по-прежнему актуальны для жизни людей, проверяя их принципы и принципы. практики. Сказители и авторы сказок — искатели истины, и качество их сказок связано с их ценностью правды.
Три рассказчика в своих сказках в поисках истины
В моей собственной работе, почти с самого начала моих исследований в 1950-х годах, я развил сильную склонность к открытию и сохранению произведений забытых писателей и рассказчиков, которые стремились разрушить иллюзии, созданные господствующими силами культуры в своих странах. страны.На мой взгляд, эти писатели и рассказчики предложили альтернативные способы мышления с помощью сказок, которые взволновали меня и дали мне смелость пытаться жить и работать по правде. Совсем недавно я работал над тремя европейскими авторами, сказки которых я почему-то проигнорировал — двух которых я даже не включил в свои два выпуска Oxford Companion to Fairy Tales — и я пытался компенсировать свое невежество и позор, переводя и переиздавая их рассказы, особенно потому, что они касаются современных конфликтов и требуют, чтобы мы переосмыслили, как бороться с тиранией, которая подняла свою уродливую голову во многих местах современного мира.
Этими писателями являются русский учитель и поэт Петр Паволович Ершов (1815–1869), 3 , французский политический деятель и правовед Эдуард Лабуле (1811–1883) и австрийский писатель и публицист Герминия Цур Мюлен (1883). –1951). Все трое были либеральными, если не радикальными, мыслителями и учителями, которые писали сказки, чтобы выразить свои политические и моральные чувства и показать, как тираны и их соратники [End Page 248] манипулировали людьми, чтобы работать против самих себя, чтобы они были лишены о пользе их творческих талантов и труда.
Родившийся в селе Безруково в Сибири, Ершов провел детские годы в городе Березов, а затем переехал в крупный город Тобольск, когда его отец, государственный служащий, был повышен до более высокой должности, что позволило ему отправлять его сын учился в классической гимназии (подготовительной школе) с 1827 по 1831 год. В это время Ершов находился под влиянием декабристов, русской знати, которые пытались и не смогли свергнуть царя Николая с его престола в 1825 году, чтобы принести больше демократии в Россию.Многие из этих дворян были сосланы в Сибирь, где они способствовали возрождению местных ценностей и обычаев и более широкому демократическому образованию. Ершов тоже хотел большей демократии в Сибири и помог создать в то время общество этнографических исследований Сибири, а позже, когда его отца перевели в столицу, в Санкт-Петербург, он начал изучать философию в университете. Знакомый с сербским и русским фольклором, Ершов начал писать свою знаменитую сказочную поэму Конек-Горбунок , 4 в начале 1830-х годов и показал свою рукопись известному писателю Александру Пушкину, чьи стихотворные сказки вдохновили Ершова. .Качество и оригинальность стихотворения Ершова поразило Пушкина, как и других писателей и коллег. Когда стихотворение Ершова, по сути протестующее против царизма, было опубликовано в 1834 году, оно имело мгновенный успех, и оказалось, что в 19 лет он собирался начать значительную карьеру как писатель русских стихов и сказок. Действительно, многим из его читателей повествование настолько понравилось, что они стали пересказывать его устно, поэтому стихотворение Ершова, основанное на русском фольклоре, вернулось в устную традицию России XIX века.
Лабуле, один из выдающихся французских юристов и политиков девятнадцатого века, опубликовал три необычных сборника сказок: Contes bleus (1863; Голубые сказки), Nouveaux contes bleus (1868; Новые голубые сказки) и Дернье. contes bleus (1884; Final Blue Tales) и другие экспериментальные художественные произведения, такие как научно-фантастический роман Paris en Amérique (1863). Более того, он был большим поклонником американской демократии и поддерживал движение против рабства в Америке, написал несколько книг, посвященных истории Америки и американскому конституционному праву, и сыграл ключевую роль в разработке планов статуи Свободы.Некоторые считали его лучшим другом Америки в девятнадцатом веке. Во Франции Лабуле стал одним из главных критиков Второй империи, которую он считал более или менее диктатурой. Следовательно, он искал другую модель демократии и обратился к Соединенным Штатам, чтобы изучить возможности принятия некоторых американских правовых принципов и предписаний во Франции. В конце 1850-х и 1860-х годах Лабуле обратился к сказкам, чтобы выразить свою критику злоупотребления властью со стороны французского государства и других монархий и включить свои моральные и этические принципы в нетипично типичные повествования.То есть он надеялся привлечь внимание к хорошо известным европейским и африканским сказкам, подвергнув сомнению более консервативные идеи, которые они передавали в то время, и преобразовав их в необычные истории социальной справедливости. Это можно увидеть в его «Contes noirs et blancs» (1858; Черно-белые сказки), «Abdullah, ou le Trèfle à quatre feuilles» (1859; Abdukkah, или Четырехлистный клевер), «Perlino» (1859–1859). 1860), «La bonne femme» (1861; Хорошая женщина), Contes bohêmes (1861–1862; Богемские сказки), «Pif Paf, ou l’Art de gouverner les hommes» (1862–1863; Smack-Bam , или [End Page 249] Искусство управления людьми), все они опубликованы в Journal des Débats , самом важном еженедельнике политики и права во Франции.Почти все сказки, которые он написал в его книгах Contes bleus , Nouveaux contes bleus и Derniers contes bleus , были впервые опубликованы в журнале Journal des Débats , что указывает на то, что они были написаны в первую очередь для взрослых как критические статьи. типичных сказок и социальных и культурных условий его времени. Они, конечно, не предназначались для детей, хотя позже он посвятил свои три тома «Голубых сказок» своим детям и внукам.
Будучи дочерью богатой графини Изабеллы Виденбрюк и графа Виктора Кренневиля, Герминия Цур Мюлен в юности побывала во многих странах Африки и Азии и получила широкое космополитическое образование. В 1898 году она посетила педагогический монастырь в Гмюдене, а когда она окончила его в 1901 году, она захотела стать учителем начальной школы. Однако ее родители возражали, потому что считали, что такое положение ниже ее достоинства как члена аристократии. Вместо этого Цур Мюлен разрешили поехать в Женеву в 1903 году, где она изучила искусство переплетного дела и в конце концов познакомилась с политическими эмигрантами, которые покинули Россию во время потрясений 1905 года.В 1907 году, спасаясь от семьи, она вышла замуж за немецкого барона из Эстонии Виктора Цура Мюлена, имевшего поместья на Балтийском море. Брак был обречен на провал, потому что она не могла выносить патриархальных правил аристократической супружеской жизни и закрытых обществ в Эстонии и России. Когда в 1914 году разразилась Первая мировая война, она уехала в Швейцарию из-за туберкулеза и развелась с мужем. Именно там Цур Мюлен познакомился с австро-венгерским писателем и коммунистом Стефаном Кляйном, который стал ее спутником на всю жизнь.
После вступления в Коммунистическую партию в 1919 году она вместе с Кляйном переехала во Франкфурт-на-Майне, где она переводила таких писателей, как Синклер Льюис, Аптон Синклер и Александр Богданов, и писала популярные мистерии под псевдонимом. Самое главное, что сама Цур Мюлен стала ведущим писателем революционных сказок для детей. Ее основные публикации: Was Peterchens Freunde erzählen (1920; Что говорят друзья Маленького Петра), Märchen (1922; Сказки), Ali, der Teppichweber (1923; Ali, The Carpet Weaver), Das Schloß der Wahrheit (1924; Замок истины), Es war einmal .. . und es wird sein (1930; Однажды в сказке … и это будет) и Schmiede der Zukunft (1933; Smiths of the Future). Ее рассказы затрагивали самые разные темы, от эксплуатации рабочего класса до классовой войны, и она экспериментировала с притчами, аллегориями и восточными сказками. Из-за своей политической деятельности она была вынуждена покинуть Германию в 1933 году, когда к власти пришли нацисты, и она переехала сначала в Вену, а затем в Прагу. Замечательно плодовитый писатель, Цур Мюлен перевела около 150 произведений и написала 30 романов, загадок и сборников рассказов, чтобы заработать себе на жизнь, продолжая активно участвовать в антифашистском движении.В 1938 году она иммигрировала в Англию, где провела последнюю часть своей жизни и в 1944 году опубликовала Маленьких союзников: сказки и народные сказки четырнадцати наций вместе с рассказами и эссе.
Ершов, Лабулай и Цур Мюлен были писателями-моралистами и идеалистами, которые либо создавали уникальные политические сказки, либо намеренно заимствовали сказки из устных традиций и заостряли свои политические послания, не будучи догматичными. Их работы, которые говорили своим читателям [End Page 250] истины, по-прежнему имеют потрясающую актуальность для современных читателей и дают много правды для размышлений.В качестве примеров я хотел бы вкратце обсудить «Конек-Горбунок » Ершова, сказки Лабулая «Дурак Бриам» и «Ложь и правда», а также «Замок истины» Цура Мюлена.
Точно неясно, откуда Ершов написал свое замечательное стихотворение. Однако ясно, что его сказка связана с типами сказок ATU 530, «Принцесса на Стеклянной горе» (Утер 2004: 308–9) и ATU 550, «Птица, лошадь и принцесса» (Утер 2004: 318–20), и что многочисленные устные варианты сказочного типа были распространены в девятнадцатом веке.
В отличие от большинства сказок о золотой жар-птице, коне и принцессе, в которых говорится о царе (или короле), который отправляет своих трех сыновей с миссией, которая определит, кто станет будущим королем, Ершов начинает свой рассказ таким образом. :
За холмами, за морем, За лесами, густыми деревьями, Под небом, над землей, В деревушке недалеко от города Жили трое сыновей и их старый отец. Старший был умным мальчиком. Второй, ни то, ни другое. умный и не тупой.Третий, беззаботный простак. Они зарабатывали свой хлеб выращиванием пшеницы, Потом притащили его в уезд, что было недалеко оттуда. Они продали его на рыночной площади. выпуклость.
Но жизнь трудна и коротка. Вскоре в их сердца пришло горе: Ночью поля, которые они надеялись пожать, были затоптаны, пока они спали. О, они никогда не знали такой боли. Тогда вся их работа была бы напрасной: Он бы растоптал и погубил их зерно.Крестьяне поклялись, что будут драться; Всю ночь они выставят охрану, И он будет скрываться на пшеничном поле, чтобы поймать этого злодея за его работой.
(2014: 13–4)
Что поражает в этом начале, так это то, что он сосредоточен на бедных крестьянах, их тяжелой жизни и подразумевает, что младший сын, Иван, дурак. Это не рассказ о царе и трех его сыновьях. Как принято во многих сказках — и мы увидим это и в рассказах Лабулая, — дурак удивит нас своей честностью и добротой. [End Page 251] Он раскрывает истинную истину каждого конфликта своей простой честностью и храбростью. В уникальной версии сказки типа ATU 550, созданной Ершовым, Иван запечатлел так называемого злодея, волшебную белую кобылу, которая награждает его двумя черными жеребцами и маленьким конем-горбатым с длинными ушами, которые станут его верным другом. Иван находит золотое перо и выводит двух жеребцов на рыночную площадь, где продает их мерзкому и самодержавному старому царю. Поскольку никто не может управлять жеребцами, кроме Ивана, его назначают королевским женихом, в результате чего бывший жених, ревнивый камергер, добивается своей смерти.Действительно, камергер уговаривает царя трижды послать Ивана за жар-птицей, прекрасной царь-девой и перстнем прекрасной царицы-девицы. Каждый раз Ивану угрожает царь, который говорит ему, что убьет молодого крестьянина, если тот не выполнит свою миссию. В каждом квесте на помощь Ивану приходит сострадательный и умный конек-Горбунок. Наконец, когда жестокий царь требует жениться на молодой царице-девице, она ставит условие: он должен снова стать молодым, прыгнув в три разных котла, наполненных кипятком, молоком и холодной водой.В ответ царь приказывает Ивану прыгнуть в котлы перед ним, чтобы убедиться, что он не умрет. Опять же, с помощью коня-Горбунка, Иван не только выживает, но и превращается в очень красивого молодого человека. Трусливый царь теперь чувствует, что ему безопасно следовать примеру Ивана; однако он ошпарен до смерти. Потом:
Царь-дева стояла и успокаивала толпу, которая становилась довольно громкой: «С сожалением констатирую, что ваш царь умер; он прожил хотя бы долгую, богатую жизнь.Возможно, мне не стоит вмешиваться — Но как насчет меня для вашей королевы? Решите и дайте мне свой ответ. «» В самом деле, мы хотим вас! «- раздался крик.» Если это то, что вы хотите, мой муж здесь будет вашим царь «, — сказала она и указала на человека, — Вы бы поверили, что это был Иван, Который стоял совсем рядом? На это толпа закричала:» Для тебя мы сделаем все, что угодно. Дурака пустим. быть королем »
Как и во многих народных сказках, истина выражается в словах и поступках глупца. Бессильный Иван может быть не очень умен, но он честен и бесстрашен в своем стремлении к истине.Вместо того, чтобы искать власти, он в основном озабочен тем, как пережить тиранию царя и вести осмысленную жизнь. Благодаря своей дружбе с добрым коньком-горбатым он не только выживает, но и показывает, что жизнь в истине может преодолеть тиранию. Его восхождение от крестьянина до царя означает, что простые люди могут реализовать свой благородный потенциал, которым они обладают. [Конец страницы 252]
То же самое верно и в адаптации Лабулая к исландской сказке «Дурак Бриам», собранной Йоном Арнасоном. 5 Это дурак олицетворяет правду в этом рассказе о графической жестокости. Это начинается так:
Когда-то в доброй стране Исландии жили король и королева, правившие верным и послушным народом. Королева была доброй и нежной, и о ней редко говорили. С другой стороны, король был жадным и жестоким. Следовательно, все, кто его боялся, чувствовали, что должны снова и снова прославлять его добродетель и доброту. Благодаря своей алчности у короля было больше замков, ферм, стад, товаров и драгоценностей, чем он мог сосчитать, но чем больше у него было, тем больше он хотел.Жалко человека, богатого или бедного, попавшего под его власть! 6
Жадность короля настолько велика, что он даже жаждет необыкновенной коровы, которая является источником пищи и радости для семьи крестьянина Бриама, и они не хотят расставаться с коровой, когда король посылает своего капитана стражи принести ее ему. Как только крестьянская семья сопротивляется, капитан и его охрана убивают отца и шестерых сыновей. Выживают только мать и Бриам, старший сын, и во многом благодаря тому, что Бриам мудро ведет себя как дурак, его не убивают.Вскоре после этого Бриама назначают придворным дураком, чтобы рассмешить короля, придворных и иностранную знать. Однако в этой роли Бриам постоянно дурачит этих аристократов и ставит их в неловкое положение. Наконец, когда Бриаму удается подать много вина за обеденным столом, так что король и его придворные, включая капитана стражи, опьянели, король взывает к Бриаму:
«Прыгайте на стол, дурак, и веселите нас своими песнями!»
Бриам вскочил и легко приземлился среди фруктов и цветов.Потом он запел приглушенным голосом:
«У каждого свой ход, Ветер и дождь, Ночь и день, Смерть и жизнь, У каждого свой ход».
«Что ты имеешь в виду под этой мрачной песней?» воскликнул король. «Дурак, рассмеши меня, или я заставлю тебя плакать».
Бриам яростно посмотрел на короля и запел угрожающим голосом. 7
Это голос Бриама провоцирует капитана стражи по ошибке убить короля, а затем Бриам атакует капитана стражи и топором раскалывает его голову пополам.Нежная королева, которая всегда выступала против своего мужа, хочет оставить Бриама при дворе, но он отказывается и только желает вернуть корову, украденную у его семьи. Она исполняет это желание, и Бриам возвращается к своей матери с коровой. Никто не знает, что с ним случилось потом, но каждый в стране все еще может указать на руины хижины, где когда-то жили Бриам и его братья. [Конец страницы 253]
Хотя это необычная сказка о мести, политизированная Лабулеем, это также история о простых людях как о дураках, которые знают правду об условиях жизни в условиях тирании и которые вспыхивают в ярости, когда меньше всего этого ожидают.Это не означает, что правда всегда побеждает в пересказе старых историй Лабуле. В некоторых других его сказках, таких как «Накануне святого Марка» или «Ложь и правда», Лабулае касается отрицания истины. Например, «Ложь и правда» — это своего рода притча; это особенно тревожно и имеет определенное отношение к истине в конфликтах нашего времени. Это начинается так:
В старину Ложь и Истина решили жить вместе, как пара друзей.Истина была хорошим человеком, простым, робким и уверенным в себе. Ложь умела говорить, элегантно и смело. Один командовал, а другой всегда подчинялся. В таком дружеском партнерстве все складывалось удачно. 8
Мошенник Ложь убеждает Истину, женщину, посадить вместе с ним дерево на благо людей, а затем притворяется, что она будет лучше защищена, зарывшись в землю, чтобы ухаживать за корнями дерева, пока он берет на себя опасную задачу защиты ветвей от ненастной погоды, людей, птиц и зверей.Следовательно, он берет на себя ответственность за красивое цветение дерева. Когда люди собираются вокруг дерева, чтобы полюбоваться им, он проповедует, что олицетворяет красоту и истину. Он утверждает, что общество полно лжи и что правда есть ложь. Фактически, когда на земле происходит катастрофа, Ложь обвиняет Истину, и люди загоняют Истину еще дальше под землю и строят гробницу над ее норой, чтобы она не могла вернуться. Лабулай завершает этот рассказ:
Чтобы быть более уверенным в своей победе, Ложь построил себе дворец над могилой Истины.Но говорят, что иногда она переворачивается в могиле. Когда это происходит, дворец рушится, как карточный домик, и хоронит всех невиновных и виноватых, которые там жили.
Но у людей есть другие дела, кроме оплакивания своих умерших. Они продолжают нести свое наследие.
Эти вечные обманщики восстанавливают дворец каждый раз более красивым, чем старые, и Ложь, хромая и косая, продолжает царствовать в нем по сей день. 9
(1884: 56–7)
Истина — это то, чего нам не хватает, когда мы читаем народные сказки и сказки Лабулая.Это осознание того, что повседневные явления обманывают нас, и, если мы не пронзим зрелище жизни, наша жизнь будет определяться для нас системами, которые не обеспечивают возможности для автономного мышления и социальной справедливости. Интересно, что Лабулай очень критически относится к массам людей, которых он называет дураками, за то, что они поддаются лжи Лжи. Подразумевается, что население будет продолжать слепо следовать за аферистами и их ложью, если они не откроют глаза и не начнут мыслить критически.Тем не менее, Истина не умирает, и однажды люди могут найти ее и поднять с земли.
Цур Мюлен тоже стремится разбудить политическое сознание и добиться просвещения, разбивая очки. Ее внимание было постоянно сосредоточено на тяжелом положении рабочего класса в капиталистических условиях, которые, как она утверждала, можно и нужно было изменить. На мой взгляд, ее самый значительный сборник рассказов — это Замок истины , и в названии сказки есть сильный автобиографический элемент, который касается красивой молодой женщины из рабочего класса, которая: Выйдя замуж за богатого человека, подвергается воздействию лучей правды из нерушимого замка.Во время великолепной вечеринки, организованной ее мужем, она понимает, насколько жесток элитный правящий класс, когда лучи замка волшебным образом показывают, что изысканные богатые люди на самом деле хищные звери. После того, как она расскажет о своих переживаниях этим людям, ее откровения грозят разоблачить их. Следовательно, ее муж отправляет ее в психиатрическую лечебницу и пытается разрушить замок, снося его камень за камнем. Однако камни собираются рабочими, и они излучают таким образом, чтобы создать солидарность среди людей.Замок волшебным образом появляется снова и становится маяком истинного света, разоблачающего преступность правящего класса.
Типичным для всех сказок этого сборника является открытый финал. Цур Мюлен не верил в счастливый конец классических сказок. Концовки ее рассказов были призваны спровоцировать читателей и побудить их к политическим действиям. Например, в «Очках» читателей поощряют снимать очки, которые обманывают их, как это сделали люди на Востоке (то есть в России), чтобы добиться достойных условий жизни во время русской революции 1917 года.Позже, в 1930-х годах, когда Цур Мюлен узнала о деспотическом правлении Сталина в России, она вышла из коммунистической партии, продолжая писать антифашистские работы.
Полезное прошлое, или истинная ценность сказок
В случае каждого из этих сказочников существует сильная связь между их написанием антиавторитарных сказок о правде и их собственными усилиями жить жизнью в правде. Они были бессильны осуществить желаемые социальные и политические изменения, и тем не менее они выступали против сильных мира сего через свои письма и действия.Они говорили правду несправедливым. Их работы являются частью того, что многие историки называют «пригодным для использования прошлым». Как объяснил Эрик Фонер: «История информирует настоящее, и она должна быть. Вот что я имею в виду под пригодным для использования прошлым: историческое сознание, которое может позволить нам разумно решать проблемы современного общества» (2017: 215) . В самом деле, именно поэтому, я считаю, мы должны попытаться сделать народные сказки и сказки прошлого пригодными для использования в истории и изучать их в свете их соответствующего социально-политического контекста и истинной ценности.
В своем эссе «Что нового в беспокойстве историков по поводу полезного прошлого?» Ривка Майзлиш (2013) цитирует замечательную книгу Фридриха Ницше О преимуществах и недостатках истории для жизни (1980), чтобы прояснить, как полезное прошлое информирует настоящее и то, как поиск истины в прошлом может выявить ложное воспоминание и мистификацию исторических событий и фигур. Не связывая правду с политическими действиями, как это сделал Вацлав Гавел в своем эссе о силе бессильных, Ницше демонстрирует, почему истина в исследованиях и правда в жизни имеют решающее значение для определения значения полезной истории в нашей работе над народными сказками и сказками:
Только поскольку искатель истины имеет безусловную волю к справедливости, есть что-то великое в стремлении к истине, которое повсюду так бездумно прославляется.. . . Может показаться, что мир полон тех, кто «служит истине»; тем не менее, добродетель справедливости встречается так редко, еще реже ее признают и почти всегда смертельно ненавидят; тогда как сонм мнимых добродетелей всегда демонстрировал честь и пышность. Немногие служат истине, потому что лишь немногие имеют чистую волю к справедливости, а из них опять-таки очень немногие имеют волю к справедливости; и самые ужасные страдания постигли человека именно из-за стремления к справедливости, лишенного силы суждения.
(1980: 33)
Если мы думаем о народных сказках и сказках прошлого, имея в виду справедливость и суждение, существует большая вероятность того, что мы сможем открыть для себя истины, которые окажут влияние на нашу жизнь в настоящем и будущем. Критически думать со сказками и о сказках, чтобы изменить ситуацию к лучшему, сегодня означает различать способы, которыми как сказки, так и рассказывание историй используются культурной индустрией в целях получения прибыли, и для социализации молодых и старых, чтобы они поверили в счастливое разрешение конфликтов.Следовательно, зрелищное использование и прославление коммерциализированных сказок в настоящем не подлежит празднованию, а оспаривается. Это также означает, что мы должны стараться вспоминать и думать с помощью народных сказок и сказок прошлого, которые несут в себе следы правды, которые могут помочь нам понять, почему мы все еще вовлечены в конфликты, которые должны были разрешить много лет назад.
Маркузе отмечает в своей пророческой книге One Dimensional Ma n, что обществу товара и зрелища удалось примирить антагонистическое содержание, так что «самые противоречивые произведения и истины мирно сосуществуют в безразличии» (1964: 60).Затем он заявляет:
До появления этого культурного примирения литература и искусство были, по сути, отчуждением, поддерживанием и защитой противоречия — несчастного сознания разделенного мира, разбитых возможностей, несбывшихся надежд и невыполненных обещаний. Они были рациональной, познавательной силой, раскрывающей то измерение человека и природы, которое в действительности отталкивалось. Их истина заключалась в вызванной иллюзии, в настойчивом стремлении создать мир, в котором был вызван и приостановлен ужас жизни — преодолен посредством признания.
(1964: 60)
Различие между истиной и ложью отчетливо ощущается в резонансе народных сказок и сказок. Конечно, правда не во всех народных сказках и сказках. Однако причина, по которой народные сказки и сказки с древних времен до наших дней в основном находят отклик у нас, заключается в их истинной ценности. Обращение эмоциональное и рациональное. Как объясняет Маркузе:
Ритуализированное или нет, искусство содержит рациональность отрицания. В своих передовых позициях это Великий отказ — протест против того, что есть.Способы, в которых человек и вещи созданы, чтобы появляться, петь, звучать и говорить, являются способами опровержения, разрушения и воссоздания их фактического существования. Но эти способы отрицания отдают дань антагонистическому обществу, с которым они связаны. Отделенный от сферы труда, где общество воспроизводит себя и свои страдания, мир искусства, который они создают, остается со всей его правдой привилегией и иллюзией.
(1964: 63)
Исследуя фольклор, фольклористы становятся похожими на главных героев народных сказок и сказок, которые переживают приключения и ищут то, что я называю истиной огня и света.Находки вымышленных искателей и фольклористов в сказках проливают свет на правду. Однако остается вопрос [End Page 256] : кто отойдет от привилегий и иллюзий, как это сделал Гавел, чтобы воплотить истину в действии? Искусство может быть силой бессильных, только если его огонь постоянно разжигается. [Конец страницы 257]
Джек Зайпс
Джек Зипес — почетный профессор немецкого языка и сравнительной литературы в Университете Миннесоты
Frosty (1965) — Frosty (1965) — Отзывы пользователей
Во-первых, поскольку многие из людей, которые рецензировали этот фильм, видели его в Mystery Science Theater, я хотел бы сделать важное замечание о версии этого фильма для MST3K. , и сам MST3K.
Как и многие другие рецензенты, я тоже видел этот фильм на MST3K. MST3K была блестящей серией, продуманной и хорошо выполненной. Большинство фильмов, представленных в шоу, были фильмами, которые иначе никогда бы не посмотрели будущие поколения. Тот факт, что они были выбраны специально для того, чтобы над ними высмеяли, к сожалению, создал своего рода загадку для поклонников шоу и самого шоу.
Я думаю, что многие люди не понимают, что люди, которые работали над MST3K, были фанатами кино, просто и понятно.Они были любителями кино в целом, плохого И хорошего. Итак, сравнение плохого и хорошего — это не двоичная система; есть определенное качество пленки, которое делает ее «настолько плохой, что становится хорошей». Потом, конечно, есть фильмы, которые просто плохие. Однако тот факт, что жителям Спутника любви навязывают фильм, сам по себе не делает фильм плохим в любом из этих двух направлений. Это проблема, которая беспокоит многие обзоры на этом сайте фильмов, представленных в сериале, и, честно говоря, меня это сбивает с толку.
Похоже, что многие поклонники MST3K или случайные зрители совершенно неспособны отделить свое собственное восприятие и мнения о фильмах, представленных там, от идеи, что просто из-за того, что эти фильмы были «высмеяны» MST3K, они «плохие». фильмы.» Хотя многие обозреватели могут сделать это различие и составить собственное мнение о фильмах, представленных на MST3K, по какой-то причине блеск этой замечательной, красиво снятой русской народной сказки также полностью ускользнул от них.
Довольно много фильмов, показанных на MST, были иностранными, в которых определенные культурные элементы наверняка переступили через головы большинства американцев. Но я не думаю, что здесь дело обстоит именно так. Американцы вполне способны смотреть фильмы, не загруженные компьютерной графикой или «реалистичные» (я рад, что некоторые люди ссылались на Волшебника страны Оз при обзоре этого фильма, потому что это было первое, что пришло в голову при просмотре этого фильма. ). Я просто думаю, что многие из них сформировали в своих умах блоки против этого конкретного фильма по двум причинам: во-первых, как я сказал выше, просто из-за того, что он был показан на MST; и два, откровенно говоря, потому что это российское производство.
У американцев особые отношения с Россией; многие из нас, кто вырос во время холодной войны или в годы правления Рейгана (немного более теплая, но не менее напряженная версия холодной войны), получали огромное количество антироссийской пропаганды, обучая использовать призрак ядерного холокоста, чтобы бояться и ненавидеть . Однако не все американцы позволили промыть себе мозги такой доктриной; Несмотря на внешность, многие из нас способны отличить факты от вымысла и оглянуться назад на американскую историю только для того, чтобы обнаружить, что она полна ксенофобской истерии, охватывающей многие национальности и национальности.Мы признаем, что Россия была просто еще одной жертвой странной потребности этой страны в создании политического злодея в лице другой страны или этнической группы (см. Ближний Восток).
Этот менталитет, по крайней мере, отчасти является причиной того, что, я думаю, Джек Фрост (Морозко) дал такие странно резкие отзывы. Несмотря на неизменно красивые фотографии, очаровательные персонажи (все они, как и в каждой американской (или американизированной) сказке / народной сказке, являются карикатурами — Красивый принц, Злая мачеха / сводная сестра, Крестная фея / крестный отец и т. Д.), рецензенты этого фильма, похоже, не могут сделать две вещи: отделить свое собственное мнение от того факта, что фильм был показан на MST, преодолеть свои предрассудки и признать, что, по крайней мере, этот фильм доказывает, что в каждой культуре есть что-то свое. общий с нашим.
Если этот фильм не продемонстрирует вам этот факт, я не знаю, что будет. Посмотрите мимо дубляжа и бабушек, и вы найдете смесь сказок, которые американцы слышали всю свою жизнь. Конечно, дело в том, что американская литература адаптировала эти классические народные сказки других культур и выдала их за наши собственные.Тем не менее, эти сказки являются основой американской культуры. Морозко — многие из этих историй («Золушка», «Спящая красавица» и другие) в одном увлекательном фильме. Лично мне этот фильм показался даже более интересным, чем американские сказки, которые по иронии судьбы так свободно заимствованы из него.
Я читал обзоры почти на каждый фильм, когда-либо представленный MST3K, и вижу одно и то же снова и снова — поэтому многие рецензенты отказываются рассматривать фильм по существу и вместо этого разрешают по общему признанию блестящие и веселые комментарии Джоэла. / Майк и боты, чтобы сформировать за них свое мнение.Мне очень понравились многие фильмы, которые я видел на MST, и это один из них. Я просто хочу, чтобы больше поклонников MST3K поступали так же, как сами сценаристы и продюсеры шоу, и позволяли себе любить те самые фильмы, над которыми они издеваются.
16 из 19 нашли эту информацию полезной.
Был ли этот обзор полезным? Войдите, чтобы проголосовать.
Постоянная ссылка
21 мультикультурная сказка, которая порадует каждого ребенка
В детстве любила читать сказки.Сказки не похожи ни на какие другие истории. Это волшебные, чарующие сказки, в которых возможно все, и они почти всегда заканчиваются фразой «… и они жили долго и счастливо». Все мы знаем, что в жизни не всегда бывает счастливый конец, но я нашел что-то воодушевляющее в оптимизме этих историй.
Возможно, сегодня самое лучшее в чтении сказок — это то, что существует так много мультикультурных версий, которые могут понравиться детям и взрослым. Прошли те времена, когда все главные герои выглядели практически одинаково.Теперь дети со всего мира могут познакомиться с разными культурами с помощью этих историй, а также увидеть себя отраженными.
Чтение сказок с учетом мультикультурности также позволяет родителям и учителям более содержательно общаться с детьми. Вы можете говорить о сходствах и различиях между историями, а также о различных культурных особенностях, главных персонажах, окружении и сюжете. Ниже представлен 21 пересказ сказок, которые можно изучить вместе с маленькими читателями в дополнение к классическим произведениям.
Красная шапочка
Тары Лазар, иллюстрировано Троем Каммингсом
Приближается соревнование по фигурному катанию, и Красная Шапочка знает, что она может победить, но у нее нет партнера. О, скользкая слякоть! Автор Тара Лазар ссылается на несколько популярных сказок в этой книге и смешивает их все в эту веселую историю на льду! Забавная книга для чтения вслух с малышами.
(2–5 лет)Рапунцель
от Рэйчел Айседора
Рэйчел Айседора в образе Рапунцель изобилует яркими коллажами, которые очаруют читателей всех возрастов. Башня Рапунцель перемещается в пышную Африку; ее длинные, расшитые бисером дреды приветствуют ее Прекрасного Принца, который прилетает на зебре. И, конечно же, как и во всех лучших сказках, здесь есть много волшебства.
(4–6 лет)Ла Принсеса и горох
Сьюзан Миддлтон Эля, иллюстрировано Хуаной Мартинес-Нил
Очаровательный двуязычный пересказ классической сказки «Принцесса на горошине». Живое искусство, представленное повсюду, вдохновлено культурой Перу.
(4–8 лет)Девушка с грубым лицом
Рэйфа Мартина, иллюстрировано Дэвидом Шенноном
Это сказка, вдохновленная «Золушкой», действие которой происходит среди индейских племен алгонкинов в Северной Америке.Вместо помощи крестной феи, Грубовидная девушка полагается на себя. Мощный пересказ с отличным посланием для юных читателей: красота находится внутри.
(4–8 лет)Братья рыцари
Дебби Аллен, иллюстрировано Кадиром Нельсоном
Этот современный пересказ классической сказки «Двенадцать танцующих принцесс» происходит в Гарлеме, где афроамериканский преподобный пытается выяснить, почему ботинки его 12 сыновей изнашиваются каждое утро.
(4–8 лет)Сирота: История Золушки из Греции
Энтони Манна и Христодула Митакиду, иллюстрировано Жизель Поттер
Следуйте истории маленькой девочки-сироты из Греции. Юным читателям понравятся яркие и потрясающие акварели и красивые стихи, разбросанные по всему тексту. Эта история знакома многим детям, поэтому у них не должно быть проблем уловить различия между этой версией и традиционной сказкой.
(4–8 лет)Лон По По
, Эд Янг
Этот китайский пересказ «Красной шапочки» стал классикой. Обладатель медали Кальдекотта, эта версия сосредоточена на трех сестрах и Лон По По, Бабушке Волчонке, которая притворяется их бабушкой. Немного мрачнее, чем в оригинальной версии, хитрость волка и смекалка девушки полностью проявляются в потрясающих произведениях искусства и истории Янга.
(4–8 лет)Говорящие яйца
Роберта Д. Сан Суси, иллюстрировано Джерри Пинкни
Эта прекрасно иллюстрированная и прекрасно написанная креольская сказка полна выразительного языка, который оживляет каждую сцену. Маленькие читатели отправятся в Луизиану на юг Америки и встретят двух сестер, жестокую Роуз и добросердечную Бланш.Тетя Бланш дарит ей куриный домик, полный говорящих яиц с сокровищами для хороших, послушных девушек: серебром и драгоценностями, платьями, туфлями и даже великолепной каретой.
(4–8 лет)Ех-Шен
от Ai-Ling Louie
Проиллюстрированная великолепными акварельными красками, эта версия истории «Золушка» происходит в Китае, где одинокая Йе-Шен, с которой жестоко обращаются ее мачеха и сводные сестры, находит утешение и дружбу с волшебной рыбкой, которая играет роль крестной феи. .
(4–8 лет)Голди Удача и три панды
Наташи Йим, иллюстрировано Грейс Зонг
Когда Голди Удача просыпается в день китайского Нового года, ее мать посылает ее по соседству, чтобы принести лепешки с репой и хорошие новости их соседям-пандам, Чанам. История развивается, как и следовало ожидать, и заканчивается тем, что Голди Лак спит на футоне Маленького Чана, но она принимает восхитительный поворот, когда, охваченная духом праздника, Голди Лак берет на себя ответственность и заглаживает свои отношения с соседями.
(4–8 лет)Аделита
Томи де Паола
Вместо того, чтобы оставить после себя стеклянную туфлю на балу, Аделита теряет свой rebozo — шаль, которую Хавьер использует, чтобы найти женщину, которая украла его сердце. В этой истории «Золушки» есть еще больше поворотов, а также в испанской лексике и картинах, отражающих народное искусство Мексики.
(4–8 лет)Принцесса и горох
Рэйчел Хаймс
Эта книга, действие которой происходит в середине 1950-х годов в округе Чарлстон, Южная Каролина, рассказывает об ярком афроамериканском сообществе и рассказывает о любви, семье и, конечно же, о еде и кулинарии. Мать Джона, Ма Салли, готовит лучший в городе черноглазый горох. Когда Джон говорит своей матери, что хочет жениться, три женщины соперничают за его руку в браке.Предупреждение? Выбранная счастливица должна уметь готовить черноглазый горох не хуже Ма Салли.
(5–8 лет)Шапочка Little Roja
Сьюзен Миддлтон Эля, иллюстрировано Сьюзан Гевара
Это милый, дерзкий и современный пересказ классической сказки, вдохновленный латиноамериканской атмосферой, в которой маленькая девочка (chica) спасает свою бабушку (abuelita) от волка.Испанские слова усеяны повсюду, а также удобный глоссарий испанских слов на обратной стороне. Веселая книга для чтения вслух с детьми!
(5–8 лет)Чупакабра съела канделябры
от Марка Тайлера Ноблмана, иллюстрировано Аной Арандой
Если это не совсем ясно из названия, то эта книга наполнена игривым языком и весельем, что делает ее любимой среди читателей.Три храбрых (если ошиблись) козы устали ждать, пока ужасная чупакабра приготовит из них закуску, поэтому они направляются в темноту, чтобы отпугнуть чупакабру канделябрами. За этим следует хаос и юмор.
(5–8 лет)Золотые сандалии
Ребекки Хикокс, иллюстрации Уилла Хилленбранда
Когда ее мать умирает, Маха умоляет отца жениться на их соседке, не подозревая, что женщина поступит с Махой несправедливо.Как и Yeh-Shen , в этой ближневосточной версии «Золушки» изображена волшебная рыба, которая помогает Махе присутствовать на большом хне — свадебном торжестве — после того, как она спасает ее жизнь. Прекрасная точка входа в богатую культуру.
(5–8 лет)Тыква Паттана
от Chitra Soundar, иллюстрировано Frané Lessac
Основанный на традиционной сказке, рассказанной народом Ирула в Южной Индии, Тыква Паттана следует за маленьким мальчиком, который выращивает таинственно огромную тыкву.По мере приближения опасного наводнения Паттан задается вопросом, сможет ли тыква спасти растения и животных и спасти их всех.
(5–8 лет)Гензель и Гретель
от Рэйчел Айседора
Победитель конкурса Caldecott Honor Рэйчел Айседора пишет и иллюстрирует этот красочный пересказ классической сказки братьев Гримм, используя в качестве декорации пышные африканские джунгли.
(6–8 лет)Манго, шалости и рассказы о дружбе: Истории из Индии
Читра Саундар, иллюстрировано Умой Кришнасвами
Этот сборник содержит восемь историй, вдохновленных индийскими народными сказками, и все они посвящены принцу Веере и его лучшему другу Суку, которые назначены главой королевского двора и должны разрешать споры между подданными короля.Умные и забавные головоломки Виры и Суку также позволяют обсуждать доброту, справедливость и разрешение конфликтов.
(6–9 лет)Краковский кукольник
, автор R.M. Ромеро
Когда Каролина, живая кукла, уносится из Страны Кукол странными духами ветра, она оказывается в Кракове, Польша, с Кукольником. Преодолев первоначальный шок от разговора с ним куклы, Кукольник учится находить счастье с помощью сострадания и храбрости Каролины.Но это счастье недолговечно. Этот творческий роман, сочетающий сказки, фольклор и историю Второй мировой войны, будет держать подростков в напряжении.
(8–12 лет)Лес тысячи фонарей
, автор — Джули К. Дао
Этот спин «Белоснежки» переосмысливает легенду о Злой Королеве и переносит ее в Восточную Азию. Звезды говорят, что красивой 18-летней Сифэн суждено стать императрицей Фэн Лу, но только если она откроет свою темную сторону.В этом волшебном пересказе сказки юная императрица когда-нибудь борется с обещанием, которое она дала своей жестокой тете, ведьме Гуме, и ценой отказа от любящего ее молодого человека, чтобы исполнить свое предназначение.
(для молодежи)Яйцо и ложка
Грегори Магуайр
Случай ошибочной идентификации произошел, когда жизни Елены, молодой девушки, живущей в бедной русской деревне, и Екатерины, девушки из дворянской семьи, направлявшейся к царю в Санкт-Петербург, сталкиваются.Приключение с участием переодетого принца и бабы Яги, ведьмы из русского фольклора, превращает эту историю в творческую сказку для подростков.
(для молодежи)
Фольклорные карточки | Quizlet
Ключевые термины: клиники слухов, слухи, легенда как укрепленный слух, теория заговора, заражение
Во время Второй мировой войны были созданы клиники слухов, чтобы не допустить завоевания доверия к потенциально опасным слухам любого рода.Многие из самых распространенных слухов отражали расовую рознь. В то время как афроамериканцы слышали, что чернокожих солдат выделяют для выполнения особо опасных и даже самоубийственных военных заданий, белые слышали, что в общинах возле тренировочных лагерей вооруженных сил сотни белых женщин были беременны детьми чернокожих мужчин. Разумеется, расовые слухи не исчезли после войны; однако в отсутствие кризиса официальная обеспокоенность уменьшится.
Только в 1960-х годах, когда расовые волнения резко обострились, муниципальные и федеральные власти снова обратили на это внимание.Были восстановлены слухи и горячие линии для борьбы с пресловутой «виноградной лозой», в которой изобиловали рассказы об актах насилия, как случайных, так и заговорщических. После того, как кризис 60-х годов утих, клиники и горячие линии закрылись. Тем не менее неподтвержденные истории о резкой расовой вражде все еще циркулируют в черных общинах.
Многие очевидные и некоторые не столь очевидные темы связывают эти семь текстов (заговоры о белых людях / KKK пытается обмануть черных). Общая тема заключается в том, что организованные заговоры против чернокожих угрожают общественному благополучию и, в частности, отдельным телам чернокожих.Эта проблема возникла еще до 20 века. Действительно, можно составить длинный список подобных настроений, начиная с самых ранних контактов между белыми европейцами и черными африканцами.
Признанные критерии слухов: это краткое, устное, не связное заявление, основанное на слухах. Иногда что-то нечеткое различие с легендой. Олпорт и Почтальон, по сути, утверждают, что легенды часто являются не более чем закрепившимися слухами. Это вполне может относиться ко многим предметам афроамериканской традиции слухов и легенд.Как мы увидим, одни расовые конфликты породили слухи, другие — легенды, а третьи, спор о СПИДе, являющийся хорошим примером, породили и то, и другое.
В некоторых народных изделиях заражение является гораздо более заметным мотивом, чем заговор. Растущее осознание общественностью угрозы, скрытой в эпидемии синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД), вызвало появление различных современных легенд, связывающих это смертельное заболевание, передаваемое половым путем, с заговором заражения на этнической почве.Некоторые информаторы, например, утверждали, что СПИД возник в результате экспериментов, связанных с борьбой с болезнями, химическими веществами или микробами.
Загрязнение означает любой предмет, в котором физическое благополучие отдельных черных тел манипулируется по расистским причинам. Способы заражения, скрытые в предметах Церкви, убийц детей в Атланте и СПИДе, различаются по своему непосредственному эффекту, но в конечном итоге служат одной цели: сдерживать рост чернокожего населения.
Примерно половина моих информаторов утверждали, что цель клана в его владении церковью состояла в том, чтобы добавить в курицу что-то (специи, лекарства) (либо в жидкое тесто, либо в муку, либо путем инъекций непосредственно в курицу), что вызывают бесплодие у черных мужчин-едоков.
Тем, кто не распространяется на слухи, механизм заражения делает обвинение крайне неправдоподобным. Я встретил очень мало белых информаторов, которые были знакомы с этими слухами. Услышав краткое изложение, большинство ответили вопросом: «Как эта загадочная субстанция должна отличать белых мужчин-едоков от черных мужчин-едоков?» Когда этот вопрос задают чернокожим, общее объяснение состоит в том, что большинство франшиз Church расположены в чернокожих кварталах. Точно так же те, кто верит слухам о тропической фантазии, отмечают, что напиток продается в городских продуктовых магазинах, а не в прилавках с газировкой в центре города.Следовательно, KKK имеет очень небольшой риск стерилизации белых потребителей-мужчин. Другие информаторы предполагают, что было обнаружено вещество, которое препятствует выработке спермы у чернокожих мужчин, но безвредно при употреблении белыми.
Мотивы заражения, которые связывают курицу Черча, «Тропическую фантазию», убийцу детей в Атланте и эпидемию СПИДа в афро-американских народных верованиях, метафорически одинаковы. Тела людей, предположительно оскверненных курицей, безалкогольным напитком, экспериментом с интерфероном или болезнью, являются символами предполагаемой враждебности по отношению к расе.Более того, вопросы, относящиеся к сексуальности чернокожих, явно или неявно поднимаются во всех циклах заражения. Говорят, что Church’s и Tropical Fantasy стерилизуют. Властям нужны черные гениталии, чтобы извлечь потенциально полезный наркотик. Чтобы ограничить рост чернокожих людей, ученые разработали и распространили болезнь, которая могла передаваться половым путем. Сторонники этих слухов полагают, что доминирующая группа озабочена сексуальными возможностями группы меньшинства.Это тот атрибут, которым обладают цветные люди, который белые не могут украсть у них для собственного использования. Но они стараются. Они извлекут вещество из подростка, находящегося на грани половой зрелости, чтобы изобрести чудодейственное лекарство. Они развяжут эпидемию, чтобы усовершенствовать биологическое оружие. Популярность этих текстов и их связь с многовековыми легендами о кастрированных мальчиках позволяют предположить, что утверждения об индивидуальном сексуальном неприличии, направленном на уничтожение группы меньшинства, имеют тенденцию вспыхивать всякий раз, когда отношения между двумя группами обвиняются в недоверии.
Если доминирующая культура продвигает что-то, имеющее символическое значение для группы меньшинства, может возникнуть идея, что эта вещь была создана для заражения.