Любовь к деньгам синоним: Синонимы «жадный до денег» (6+ слов)

Содержание

определение и синонимы слова money в словаре английский языка

MONEY — определение и синонимы слова money в словаре английский языка

Educalingo использует cookies для персонализации рекламы и получения статистики по использованию веб-трафика. Мы также передаем информацию об использовании сайта в нашу социальную сеть, партнерам по рекламе и аналитике.














ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА MONEY

From Old French moneie, from Latin monēta coinage.

Этимология это наука о происхождении слов и изменении их конструкции и значения.


ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА MONEY


ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА MONEY

существительное

прилагательное

определяющее слово


ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО MONEY

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «money» в словаре английский языка.

Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

Деньги

Money

Деньги — это любой объект или проверяемая запись, которая обычно принимается в качестве оплаты товаров и услуг и погашения долгов в конкретной стране или в социально-экономическом контексте. Основные функции денег выделяются как: среда обмена; блок учета; хранилище стоимости; и, иногда, в прошлом, стандарт отсроченного платежа. Любой тип объекта или проверяемая запись, которая выполняет эти функции, может считаться деньгами. Деньги исторически являются появляющимся рыночным явлением, создающим товарные деньги, но почти все современные денежные системы основаны на деньгах. Деньги Fiat, как и любые чеки или ноты долга, не имеют стоимости использования в качестве физического товара. Он получает свою ценность, объявляя правительство законным платежным средством; то есть он должен быть принят как форма оплаты в пределах страны, для «всех долгов, государственных и частных». Такие законы на практике вызывают денежные средства для приобретения стоимости любого из товаров и услуг, которые могут быть проданы в пределах страны, которая ее выпускает. Денежная масса страны состоит из валюты и обычно включает в себя банковские деньги. Money is any object or verifiable record that is generally accepted as payment for goods and services and repayment of debts in a particular country or socio-economic context. The main functions of money are distinguished as: a medium of exchange; a unit of account; a store of value; and, occasionally in the past, a standard of deferred payment. Any kind of object or verifiable record that fulfills these functions can be considered money. Money is historically an emergent market phenomenon establishing a commodity money, but nearly all contemporary money systems are based on fiat money. Fiat money, like any check or note of debt, is without intrinsic use value as a physical commodity. It derives its value by being declared by a government to be legal tender; that is, it must be accepted as a form of payment within the boundaries of the country, for «all debts, public and private». Such laws in practice cause fiat money to acquire the value of any of the goods and services that it may be traded for within the nation that issues it. The money supply of a country consists of currency and usually includes bank money.


Значение слова money в словаре английский языка

Первое определение денег в словаре — это средство обмена, которое функционирует как законный закон. Другое определение денег — официальная валюта в виде банкнот, монет и т. Д., Выданных правительством или другим органом. Деньги также являются особым деноминацией или формой валюты.

The first definition of money in the dictionary is a medium of exchange that functions as legal tender. Other definition of money is the official currency, in the form of banknotes, coins, etc, issued by a government or other authority. Money is also a particular denomination or form of currency.

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «money» в словаре английский языка.

Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.


СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ MONEY







Синонимы и антонимы слова money в словаре английский языка





СИНОНИМЫ СЛОВА «MONEY»

Указанные слова имеют то же или сходное значение, что у слова «money», и относятся к той же грамматической категории.

синонимы слова money





Перевод слова «money» на 25 языков




ПЕРЕВОД СЛОВА MONEY

Посмотрите перевод слова money на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c английский языка.

Переводы слова money с английский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «money» на английский языке.


Переводчик с английский языка на

китайский язык


1,325 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

испанский язык


dinero

570 миллионов дикторов


английский


money

510 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

хинди язык


पैसे

380 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

арабский язык


مَالٌ

280 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

русский язык


деньги

278 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

португальский язык


dinheiro

270 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

бенгальский язык


টাকা

260 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

французский язык


argent

220 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

малайский язык


Wang

190 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

немецкий язык


Geld

180 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

японский язык


金銭

130 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

корейский язык


85 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

яванский язык


Dhuwit

85 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

вьетнамский язык


tiền

80 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

тамильский язык


பணம்

75 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

маратхи язык


पैसे

75 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

турецкий язык


para

70 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

итальянский язык


denaro

65 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

польский язык


pieniądze

50 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

украинский язык


гроші

40 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

румынский язык


bani

30 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

греческий язык


χρήμα

15 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

африкаанс язык


geld

14 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

шведский язык


pengar

10 миллионов дикторов


Переводчик с английский языка на

норвежский язык


penger

5 миллионов дикторов



Тенденции использования слова money



ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «MONEY»

ЧАСТОТНОСТЬ

Слово используется очень часто

На показанной выше карте показана частотность использования термина «money» в разных странах.

Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова money

Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю английский языка и наиболее часто используемые выражения со словом «money».

ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «MONEY» С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ

На графике показано годовое изменение частотности использования слова «money» за последние 500 лет. Формирование графика основано на анализе того, насколько часто термин «money» появляется в оцифрованных печатных источниках на английский языке, начиная с 1500 года до настоящего времени.



Примеры использования в литературе на английский языке, цитаты и новости о слове money



ЦИТАТЫ СО СЛОВОМ «MONEY»

Известные цитаты и высказывания со словом money.

So as soon as the land was worth something and there was money in the bank, all of a sudden everybody got interested in non-discrimination, in who’s really going to administer this stuff.

You’re talking serious money already in the bank, and millions of dollars coming in every year.

For 10 years, I’d been working as a freelance writer and editor, making money but not a living. It was a good arrangement family-wise, allowing me to stay home with our daughter, but not so great financially or, sometimes, ego-wise.

I write plays not to make money, but to stop myself from going mad. Because it’s my way of making the world rational to me.

I sat with him for three hours and we did not exchange a single word. At the end he handed me, as he had done before, an envelope with money in it. It would have been much nicer if he had enclosed a greeting or a loving word. I would have been so pleased if he had.

I just want the money and the fame and the adoration, and I don’t want any of the other stuff.

We spend more than a million dollars a year on our colleges and university, and it is money well spent; but we must have education that fits not the few but the many for the business of life.

Increasingly, the real estate developers can’t get bank loans for their project financing in China. They’re now going into the Hong Kong market to raise money in the bond market at very, very high rates, as high as 15, 20 percent.

Maybe a person’s time would be as well spent raising food as raising money to buy food.

Money is a way of creating scarcity.


КНИГИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«MONEY»

Поиск случаев использования слова money в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову money, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на английский языке.

1

The Money Book for Freelancers, Part-Timers, and the …

This is a book for people like us, and we all know who we are.

Joseph D’Agnese, Denise Kiernan, 2010

2


The Money Book for the Young, Fabulous & Broke

3

The Total Money Makeover: A Proven Plan for Financial Fitness

A strategy for changing attitudes about personal finances covers such topics as getting out of debt, the dangers of cash advances and keeping spending within income limits.

Ceaselessly inventive and thrillingly savage, this is a tale of life lived without restraint; of money, the terrible things it can do and the disasters it can precipitate.

5

Happy Money: The Science of Happier Spending

But scientific research shows that those intuitions are often wrong. Happy Money offers a tour of research on the science of spending, explaining how you can get more happiness for your money.

Elizabeth Dunn, Michael Norton, 2013

The New Yorker writer chronicles the collapse of a shopping mall in 1982 that sent reverberations through the banking industry, with fault lines stretching deep into the heart of America’s speculative and often soft financial institutions.

7

General Theory Of Employment , Interest And Money

Although Considered By A Few Critics That The Sentence Structures Of The Book Are Quite Incomprehensible And Almost Unbearable To Read, The Book Is An Essential Reading For All Those Who Desire A Basic Education In Economics.

John Maynard Keynes, 2006

«Judged by the standard of popularity, «Money» may be said to rank among M. Zolas notable achievements . . . This is not surprising, as the book deals with a subject of great interest to every civilized community.»—Ernest Alfred Vizetelly.

Emile Zola, Andrew Moore, 2007

The exercises are presented so that a child can work with a minimum of supervision. Additional suggestions for using this book are included on the inside back cover. Answers are included in a four-page leaflet in the middle of the book.

10

The Scale and Impacts of Money Laundering

This book will be of great interest to lawyers, financial experts, economists, political scientists, as well as to government ministries, international and national organizations and central banks.»—Jacket.

Brigitte Unger, Elena Madalina Busuioc, 2007



НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «MONEY»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин money в контексте приведенных ниже новостных статей.


4 Ways You Can Make More Money While Working Less

Are you one of those people who are convinced they have to put in more hours to make more money? That was my belief, too, until I started … «Entrepreneur, Июл 15»


Holidays ruined by travel agency’s money woes

“I think $5000 is a lot of money for anyone. We have to work hard and save our money. I could have given it to my kids or to my family in Croatia, … «The West Australian, Июл 15»


4 Things We Just Learned About Donald Trump’s Money

Donald Trump isn’t shy about his money. “I’m really rich,” he boasted during his bombastic presidential campaign announcement speech in … «TIME, Июл 15»


Britain should stop wasting money on foreign aid

Mr Osborne’s mantra is that “with careful management of public money we can get more for less” – yet he excludes the most bloated and … «Telegraph.co.uk, Июл 15»


Main fund for Medicare program to run out of money in 2030: trustees

The Medicare program’s trust fund for hospital care will run out of money in 2030 the trustees said in a report. That was the same year as in their … «Reuters, Июл 15»


Volcker Rule Might Make Losing Money Illegal

Much of the Volcker Rule came into force Tuesday, limiting how banks wager their money while letting them continue facilitating clients’ … «Bloomberg View, Июл 15»


Universities wasting public money on pointless research, says think …

British universities are wasting time and public money carrying out ‘pointless’ research projects to get funding and push themselves up the … «Telegraph.co.uk, Июл 15»


5 things parents should know about kids and money

Here are five things to keep in mind if you want a money-oriented message to resonate. Parents have the power. Nearly three quarters of the … «Fortune, Июл 15»


Clinton raising money in finance sector as she raps industry

Nor is she shy about turning to them for campaign money, sometimes in events at executives’ homes. As she’s put it about her aggressive … «Yahoo News UK, Июл 15»


LA’s Banamex to close, pay $140 million in money laundering probe

Banamex USA, a Century City unit of Citigroup Inc. that served customers doing business in Mexico and the U.S., has agreed to shut down and … «Los Angeles Times, Июл 15»





ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Money [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-en/money>. Ноя 2021 ».



Фильм Синонимы (2019) смотреть онлайн бесплатно в хорошем HD 1080 / 720 качестве

Демобилизовавшийся из израильской армии молодой парень Йоав сбегает из Израиля во Францию. Добравшись до Парижа, он вселяется в пустующую квартиру, где должен будет переночевать. Осмотрев просторные комнаты, Йоав раздевается и принимает душ. Как только герой выбирается из ванны, он замечает, что все его вещи были украдены. Голый Йоав выбегает из квартиры и, поняв, что вора не найти, стучится к соседям в надежде получить хоть какую-то помощь. Начиная замерзать, герой возвращается в квартиру и вновь залезает в ванну, пытаясь хоть как-то согреться. Услышавшие стук в дверь соседи Йоава – молодой писатель Эмиль и его девушка Каролина — решают проверить, что случилось. Спустившись к открытой квартире Йоава, они находят его без сознания. Пара вытаскивает израильтянина из ванной и относит к себе наверх, пытаясь привести нового знакомого в чувство. Очнувшийся Йоав знакомится со своими спасителями и рассказывает свою историю. Эмиль и Каролина дают герою телефон, одежду и деньги.

С новыми вещами Йоав добирается до своей парижской квартиры, после чего отправляется гулять по городу. Он заходит в местный магазин, где ворует открытку и покупает словарь синонимов для изучения французского. В разговоре с Эмилем Йоав рассказывает о своей ненависти к Израилю, из которого давно рвался сбежать. Ради своей мечты стать французом Йоав решает перестать говорить на иврите и отказывается даже смотреть по сторонам, дабы не выглядеть простым туристом. Йоав приходит в гости к Эмилю, где тот показывает своему новому другу начало своей книги. Герои выпивают вино и слушают музыку, когда их прерывает Каролина. Девушка уходит спать, а Йоав вновь рассказывает Эмилю ещё одну историю из прошлого своей семьи.

Проходит семь месяцев. Каждый день Йоав питается только дешёвой едой из супермаркета, стараясь экономить немногочисленные средства. По дороге на новую работу он продолжает повторять заученные синонимы. Йоав устраивается в посольство Израиля охранником, в чьи обязанности входит проверка приходящих людей. При очередной встрече с Эмилем и Каролиной Йоав вспоминает смущающую историю из армейского прошлого. Вдохновившись беседой с другом, Эмиль убегает писать книгу, а Йоав беседует с Каролиной наедине. На улице Йоав встречается с израильтянином Мишелем, которого друзья попросили помочь герою освоиться во Франции. Мишель даёт Йоаву адрес своего офиса, прося того зайти к нему в будущем. В туалете посольства Йоав знакомится с другим охранником, израильтянином Яроном, который не разделяет ненависти своего нового знакомого к родной стране. Вечером Йоав по скайпу созванивается со знакомой девушкой и отправляется в клуб вместе с Яроном. Возвращаясь домой, Йоав проходит мимо Нотр-Дама и бегло бросает на него взгляд, после чего быстро уходит. Йоав вновь вспоминает своё армейское прошлое в разговоре с Эмилем и Каролиной.

На следующий день Йоав встречается с Яроном. Зайдя в метро, Ярон надевает ермолку и начинает распевать израильский гимн, пока Йоав молча стоит в стороне. Добравшись до Мишеля, Йоав знакомит его с Яроном. После небольшой потасовки между ними Мишель берёт Ярона к себе и сразу сообщает ему о скорой традиционной драке с французскими неонацистами. На грядущее столкновение Ярон хочет взять и Йоава, но Мишель отказывается. Около израильского посольства в дождь толпятся в ожидании израильтяне, которые хотят пройти границу. Уставший наблюдать за этим Йоав самолично объявляет ждущим, что они могут пройти, и пропускает людей внутрь. Йоава увольняют. Во время очередной посиделки у друзей Эмиль рассказывает Йоаву о прошлом Каролины. В драке с неонацистами убивают Ярона и в мешке провозят его тело по улицам города.

Йоав составляет объявление для поиска работы моделью. В один из вечеров герой отправляется в ночной клуб, где ворует со столов еду и танцует на стойке. На другой день, сидя в парке, Каролина насмехается над мечтой Йоава стать французом, а Эмиль не решается признаться своей девушке в любви. Вечером Каролина одна приходит к Йоаву. Пара целуется и занимается любовью. После случившегося Йоав приезжает к Эмилю и «дарит» ему свои истории из жизни для будущей книги.

Йоава приглашают на работу эротической моделью. Во время фотосъёмки голого героя заставляют впервые за все месяцы во Франции вновь заговорить на иврите. Дома Йоав узнаёт, что в Париж прибыл его отец, чтобы узнать о состоянии сына. Отец Йоава собирается приехать на квартиру к сыну, однако тот быстро сбегает. Вместо героя с отцом Йоава встречается Эмиль. После обеда Эмиль отдаёт другу деньги от отца и пытается вручить витамины, которые передала мать Йоава. Тем не менее, отцу удаётся отыскать и увидеться с Йоавом лицом к лицу. Каролина продолжает встречаться с главным героем по ночам.

Эмиль предлагает Йоаву жениться на Каролине, чтобы тот стал полноценным французом. Йоав начинает ходить на курсы по подготовке к получению гражданства. На очередной модельной съёмке режиссёр выдаёт Йоаву костюм израильского солдата, в котором тот должен будет сняться в эротическом видео с «палестинской» девушкой. Однако Йоав не соглашается и сбегает прямо в костюме к Эмилю, у которого просит вернуть назад свои «истории». Несмотря на женитьбу, Йоав предлагает Каролине покончить с их отношениями ради Эмиля. После занятия на курсах Йоав приходит на концерт к Каролине, где врывается к ней в гримёрку, чтобы поговорить. Там он окончательно ссорится с девушкой и срывается на музыкантах, чуть не вступая в драку. Позже расстроенный Йоав, поняв тщетность попыток стать французом, приходит к квартире Эмиля, чтобы попрощаться перед возвращением назад в Израиль, однако друг не открывает ему. Лента заканчивается на том, как Йоав безуспешно старается выбить закрытую дверь.

Москва — не Россия: за что наши соотечественники не любят собственную столицу

Есть такое присловье: «Москва — не Россия». Среди жителей городов и сел нашей большой страны трудно найти тех, кто не был бы с ним согласен. Более того, с таким утверждением соглашаются — со вздохом — и очень многие москвичи. В нем зачастую скрыто, как понимают читатели, представление, что в Москве жить хорошо. Но это не похвала Москве, а обвинение, потому что в эту формулу зашито и представление, что остальной России живется плохо. Москва вызывает не просто зависть, но и более тяжелые чувства, потому что в этой формуле — народно-математическом неравенстве — записан еще и такой смысл: Москва строит свое благополучие на неблагополучии остальной страны. Или, как говорят, разъясняя несведущим: «Москва выкачивает все соки из России». Эти суждения можно услышать в разговорах, их можно прочесть в интернете, они звучат на фокус-группах, они встречаются во всероссийских опросах.

От центральной идеи «Москва — не Россия» расходятся в стороны «антимосковские» мысли разных видов. В одну сторону идут рассуждения, имеющие вид рациональных, научных. Из одного в другое перекатывается цифра: «восемьдесят процентов». «80% всего богатства страны, все знают, сосредоточено в Москве». Одни объясняют, что это 80% оборота, другие — что это 80% всех денег, третьи, что это 80% всех налогов. В любом случае такая тяжелая цифра «восемьдесят процентов» сама действует как аргумент, после которого ничего и добавлять не нужно, только резюмировать: «Москва грабит страну, высасывает все соки».

В другую сторону идут обвинения более морального толка. «Москва жирует, тогда как остальная страна бедствует». Все, чем Москва и ее власти гордятся — новостройки, расширение улиц, строительство дорог и эстакад, — в антимосковском дискурсе становится поводом для обвинения Москвы в паразитизме и расточительности.

Реклама на Forbes

Россия — это Москва

Следует сказать, что этот антимосковский дискурс  не просто соседствует, но находится в тесной динамической связи с двумя по-видимости противоположными видами говорения о Москве. В них Москва — это Россия, и притом в лучшем смысле этих высоких слов.

Первое из них — это нормативно-официозное представление Москвы как столицы страны, точнее, державы. В этом случае Москва — синоним России. Когда из телевизора или радио россиянин слышит, что «Москва и Вашингтон ведут напряженные переговоры…», он понимает, что Москва — это Россия, что Москве доверено представлять и своим именем обозначать всю державу в ее самых ответственных международных отношениях и противостояниях с самыми сильными супостатами. И россиянин не возражает, даже добавит: «Москва им еще покажет

К этому пониманию примыкает другое: Москва символизирует Россию и в глазах самих россиян. Кремль и Красная площадь — символы России, значимые, как считается, для всех. Так учат детей по всей стране, начиная с детского сада. Потом добавляются такие символы, как президент, правительство, парламент для одних, храм Христа Спасителя для других, Большой театр и Третьяковка для третьих.

Но наряду с этими крайностями существует представление не негативное, не позитивное, деловое. Это представление, что Москва — это место (некоторые говорят — единственное место), где всегда есть работа, где можно заработать, сделать карьеру. Для провинциальных молодых людей с амбициями их города — неподходящее поприще. «Там все «хорошие» места заняты «своими», которые держат их для «своих». В Москве, конечно, тоже хорошо бы иметь «связи», но в Москве, говорят они, «можно пробиться и самому — начать с низких ступеней, начать с подходящего вуза и дальше научиться показывать себя», т. е. сделать карьеру собственными усилиями.

Если говорить о «выкачивании» ресурсов, то это — второй из двух главных, как иногда говорят, «пылесосов» (первый — Москва откачивает основную часть собираемых в регионе налогов). Наиболее динамичный компонент населения, человеческий ресурс, еще до того, как он превратится в человеческий капитал, утекает в Москву.

Москва его примет, поскольку без него не может. Но когда в социальных сетях кто-то из «провинциалов» пишет: «Хочу перебраться в Москву», и выражает надежду, что тем повысит свой уровень жизни и ее качество, навстречу поднимается волна «столичных» возражений. От московского хваленого гостеприимства тут найдется немного, много — от желания не допустить конкурентов к столичным («нашим») ресурсам. Начинаются рассказы, что «в Москве жизнь не медом мазана» — высокие цены, плохая экология, долгая дорога до работы. Говорят, что представления о высоких московских зарплатах — это миф, а на самом деле «большинство москвичей живет бедно, едва сводят концы с концами» и сами бы рады «куда-нибудь в тихое место уехать». Замечено, что приехавшие десять-пятнадцать лет назад — и чувствующие себя укоренившимися в городе — особо склонны твердить: «Москва не резиновая!»

Известно, что москвичи (и старые, и новые) весьма негативно относятся к гастарбайтерам из Средней Азии и прочих стран ближнего зарубежья. Появление этого контингента изменило отношение москвичей и к приезжим из «наших, русских» областей. Было время, когда их звали «лимитой» и презирали. (Лучшая московская интеллигенция, которой было стыдно за такие настроения, противопоставила им знаменитый фильм «Москва слезам не верит»). Теперь приезжие из российской глубинки — «свои» и представляются хорошей альтернативой иноэтничным и иноверным «понаехавшим». Но москвичи не хотят думать о том, что демографический ресурс российской «глубинки» близок к исчерпанию, а ресурс Средней Азии еще велик. Не хотят думать и о том, что азиатские трудящиеся не вечно будут стремиться в Россию и Москву. Появляются более интересные для них рынки труда вне пределов России, и трудовая миграция из Средней Азии постепенно переоринтируется туда. Нынешний кризис, оставивший тысячи гастарбайтеров в России в бедственном положении, поспособствует ускорению этих перемен.

Центр и периферия

Проблема сложных моральных отношений столицы и провинции существовала и существует для многих обществ, но в нашей стране она обострена сверхцентрализацией различных ресурсов, из которых первый — власть. Можно именно про нее говорить, что подавляющая часть (пусть те же 80%) этого ресурса сосредоточены в Москве. Концентрация прочих ресурсов связана именно с этим фактом. При этом власть не способна распоряжаться сама собой. Предпринятые с самого верха попытки перегрузить хотя бы часть названного ресурса во «вторую столицу» — Петербург — никаких значимых результатов не принесли. Даже гораздо более скромные по масштабам попытки вынести центральные властные узлы за пределы центра, на московскую внутригородскую периферию, тоже не удались.

Претензии к Москве — это еще и претензии к тем, кто руководит страной. Слово «Москва» в речи чиновников — это синоним понятия «власть», при этом именно центральная, верховная власть: «Его Москва поставила, Москва не даст, Москва обещала помочь»… Объясняясь со своим населением, региональные власти нередко ссылаются на то, что «Москва не разрешила, Москва не дала».

При этом опросы Левада-центра показывают, что для россиян их местный начальник — фигура более важная, чем начальник самый высший. То же и в Москве: у Лужкова рейтинг был выше президентского, теперь и у нынешнего мэра так. И это притом что в соцсетях не стихают пересуды, что понимать и любить Москву может только родившийся в ней человек, что это особый город, недоступный пониманию «чужого». И хотя над нынешним мэром (как, впрочем, и над прошлым) в сетях посмеиваются, главные принятые им меры по изменению городской инфраструктуры москвичами принимаются. (А Россией осуждаются: «Нам бы на эти деньги хоть дороги бы отремонтировать».)

Меры мэра, принимаемые в экстраординарной обстановке эпидемии, как известно, вызвали самые разные реакции и в Москве, и в России. В Москве одни сочли их правильными и заперлись в квартирах, другие сочли неправильными, но тоже самоизолировались, третьи стремятся игнорировать, четвертые — протестовать. Остальная Россия частью следует московским образцам, частью от них отклоняется. В ситуации с коронавирусом впервые, как выразилась Екатерина Шульман, пришел федерализм, откуда не ждали. Москва предложила регионам самостоятельно регулировать взаимоотношения местного сообщества и болезни.

Ситуация с эпидемией вновь обострила тему «Москва — не Россия». Москва вошла в болезнь первой и первой собирается из нее выйти. В Москве, как считается, больше всего средств борьбы с болезнью. Здесь опять-таки возникает тема: «У нас в провинции их меньше потому, что в Москве их больше». Резкое ухудшение уровня жизни потребовало врага, и для значительной части людей в стране им стала Москва. Из-за своего богатства, возможности ездить за границу москвичи, мол, «сначала привезли эпидемию в свой город, а потом развезли по стране». Когда президентом были объявлены апрельские «каникулы», «это москвичи массово разъехались по стране, развезли вирус». И если в Москве, как тоже уверены в регионах, хорошая медицина, которая помогла избежать массовых смертей, то «мы здесь практически перед эпидемией беззащитны».

И все-таки даже самые ярые москвоненавистники при просьбе нарисовать сценарий наихудшего будущего России непременно говорят о развале страны, распадении на удельные княжества, т. е. об утрате нынешней системы связности, обеспечиваемой наличием Москвы как суперцентра. Без Москвы, выходит, России не может быть.

Много народу приезжает в Москву со всех концов страны. Но немалое число их, как и коренных москвичей, Москву покидают, уезжая за границу. Законы урбанизации, законы экономики, законы социологии и психологии неумолимо ведут людей по ступенькам вверх. Для этих людей Москва — это Россия, но она и ступень из России в широкий мир.

Курсивом выделены цитаты из высказываний реальных людей в соцсетях и опросах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции

Реклама на Forbes

«Яндекс» срочно-обморочно собрал в кесю-месю «местные слова» из регионов :: Общество :: РБК

В Краснодарском крае, когда имеют в виду, что что-то нужно сделать очень срочно, говорят «срочно-обморочно», базилик называют «реганом», а вместо «потерять» могут сказать «промухать».

Способность разумно мыслить в Волгоградской области называют кукундером (кукундер поехал — крыша поехала), а спинку кровати или дивана — грядушкой, тогда как вместо слова «попасть» могут сказать «врюхаться».

Читайте на РБК Pro

В Красноярском крае слово «впалить» используют для замены слову «потратить», а «видовкой» называют место в горах, откуда открывается красивый вид. Вместо «испортить» там могут сказать «изнахратить», а «механкой» называют механическую коробку передач.

При этом некоторые слова сразу охватывают широкий ареал. Так, словом «бракуша» называют браконьеров в Астраханской, Волгоградской областях и Камчатском крае.

«Поребрик» как аналог бордюра и «хабарик» вместо окурка используют в Петербурге, Карелии и Новгородской области. В Кемеровской, Новосибирской и Омской областях, а также в Алтайском крае словом «каралька» обозначают выпечку или колбасу в форме кольца или полукольца.

Слово «намахать» как синоним «обмануть» используют сразу в нескольких регионах центральной России — Белгородской, Брянской, Курской, Липецкой и Орловской областях.

Аналитики также выделили региональные синонимы. Например, игру в догонялки в разных регионах могут называть «догоняшками», «салками» или «ляпками», стирательную резинку — «стеркой» или «стирашкой», мусорку — «мульдой», «кеской», «пухтом» или «кагатом», а вместо «работать» могут сказать «копытить», «брушить», «пурять» или «мантулить».

В декабре 2020-го Всероссийский центр исследования общественного мнения (ВЦИОМ) предложил россиянам выбрать три главных слова прошлого года. Победителями стали «коронавирус», который назвали 61% опрошенных и «поправки к Конституции» (29%). Третье место заняли сразу трое — «самоизоляция», «дистанционное обучение» и «врачи» (по 23%).

Наиболее популярными словами по запросам в поисковике, по версии «Яндекса» в прошлом году стали «карантин», «пропуск» и «конституция».

Автор

Евгений Науменко

Мария Аронова / Театр им. Евгения Вахтангова. Официальный сайт.

Имя этой великолепной актрисы, давно взошедшей на вахтанговский Олимп — синоним мастерства, залог успеха. Когда она выходит на поклоны, в зале творится что-то невероятное! Не просто овация, а настоящая буря аплодисментов.

Родилась в Долгопрудном 11 марта 1972 года.

С детства  мечтала стать актрисой, а познавать азы актерского мастерства начала в Народном театре ДК «Вперёд», который в то время возглавляла И.Н. Тихонова.

После школы поступила в Театральное училище имени Бориса Щукина. Студенткой второго курса взошла на Вахтанговские подмостки, сыграв Белотелову в спектакле «Женитьба Бальзаминова». В дипломном спектакле «Царская охота» выпускница Щукинского училища сыграла Екатерину II. Эта работа была отмечена Государственной премией РФ имени К.С. Станиславского.

В 1994 году принята в труппу  Театра имени Евгения Вахтангова.

Неповторимая индивидуальность актрисы сразу же обратила на себя внимание и зрителей, и театральных критиков.
Спектакль «За двумя зайцами», где молодая актриса сыграла роль Прони Прокоповны, надолго стал бестселлером Вахтанговского репертуара.

Её творческий успех неразрывно связан с именем режиссёра Вахтанговского театра и её педагога по Щукинскому училищу, профессора В.В. Иванова: Екатерина II (Царская охота), Москалёва (Дядюшкин сон), Начальница монастырского пансиона (Мадемуазель Нитуш), Джейн (Обычное дело) и множество ролей в спектакле «Мертвые души».

В спектакле «Троил и Крессида» по У. Шекспиру в постановке Римаса Туминаса сыграла роль Елены, представ в новом трагедийно-фарсовом амплуа.

К год 100-летия Театра имени Евгения Вахтангова в аудиоспектакле-променаде «Вахтангов. Путь к Турандот» исполнила роль Лидии Дейкун.

Мария Аронова много играет и вне Вахтанговского театра: «Приворотное зелье», «Свободная пара», «Девичник Club», «Маленькие комедии», «Искуситель», «Маленькие комедии», «Лес», «Гастрольное танго» и др.

В кино актриса дебютировала в 1995 году в фильме Сергея Урсуляка «Летние люди» по пьесе М. Горького «Дачники». Снималась в фильмах «Остановка по требованию», «Московские окна», «Бригада», «Солдаты», «Кушать подано, или Осторожно, любовь!», «Охота на изюбря», «Кто приходит в зимний вечер», «Андерсен. Жизнь без любви», «Война и мир красноармейца Ивана Чонкина», «Большой вальс», «Артистка», «Охотники за бриллиантами», «Восьмидесятые», «Батальонъ» , «Лёд» и др.

За исполнение роли Марии Бочкарёвой в фильме «Батальонъ» награждена шестью премиями престижных кинофестивалей России, Великобритании, Косово.

Вела передачи на телевидении «Кулинарная семейка», «Женская правда», участвовала в программе Игоря Угольникова «Оба-на!».

В 2012 году за большие заслуги в области кинематографического и театрального искусства М.В. Аронова была удостоена звания народной артистки Российской Федерации, в 2015 году – народной артистки Республики Северная Осетия–Алания.

В 2017 году Мария Аронова стала лауреатом  Вахтанговской премии «Человек театра».

Награждена Орденом Дружбы (2021).

Сайт Марии Ароновой:http://aronova.net/

Синонимы к словам любовь и ненависть

Сюжет фильма «Синонимы»  — я бы сказала даже не сюжет, а кусочек жизни главного героя – повторяет во многом тот кусок жизни самого Надава Лапида, когда отслужив в армии, он решает, что должен порвать с Израилем, уехать во Францию, постараться вычеркнуть прошлое, всех людей своей прошлой жизни и даже забыть язык, перейти на язык другой страны. Метафоры в этой картине достаточно прозрачны, герой оказывается «голым человеком на голой земле».

В каком-то смысле мы все Йоавы. Эта мысль не оставляла меня, когда я  смотрела картину Надава Лапида «Синонимы» — картину уже вызвавшую как восхищение, так и проклятия в Израиле, отмеченную высшей наградой «Золотой медведь» на фестивале в Берлине. Этот фильм в своем главном вопросе — что значит твоя идентичность — понятен любому, потому что идентичность, твоя привязанность или отторжение по отношению к стране, нации, языку – становится одним из важнейших вопросов современности. Но с другой стороны – это совершенно израильский фильм, и только израильтянин поймет его до конца, все слои, все глубины, все тонкости переживаний главного героя.

Сюжет  — я бы сказала даже не сюжет, а кусочек жизни главного героя – повторяет во многом  тот кусок жизни самого Лапида, когда отслужив в армии, он решает, что должен порвать с Израилем, уехать во Францию, постараться вычеркнуть прошлое, всех людей своей прошлой жизни и даже забыть язык, перейти на язык другой страны. Метафоры в этой картине достаточно прозрачны, герой оказывается «голым человеком на голой земле», то есть буквально. Вещи и деньги украли, и герой, дрожа от холода, засыпает в ванне, в пустой ледяной парижской квартире. Где его  и находят. Кроме своего тела, и это подчеркивается, и плохо выученного французского, кроме страсти отторжения от Израиля – у него пока  нет ничего. Но что будет потом? «Что ты будешь делать?» – этот вопрос остается без ответа.

Пока же он бежит от…  « Я жил в Тель-Авиве. И это все. Служба закончилась и была забыта, — рассказывает режиссер в своих интервью. -Это было нормально, потому что все это проходят, но не надо быть гением, чтобы понять: часть израилькой болезни – попытка нормализовать то, что ненормально».

Во многих своих интервью Лапид возвращается к  этому сильному чувству, к тому, что гнев и даже ненависть, которую демонстрирует герой, говорит о точно таком же сильном ощущении привязанности к Израилю. Он – израильтянин до мозга костей. Он не европеец. Он не так говорит, не так двигается, не так реагирует на окружающих, носит желтое французское пальто, которое сидит на нем как на корове седло, он ходит по Парижу, но не видит его. Зато реальнее, чем Париж – его воспоминания. Его служба, снайперская стрельба под музыку в наушниках – и невозможность слышать эту музыку больше. Подбирая самые уничижительные для страны слова, отказываясь от себя, от родителей, от прошлой любви – он страдает больше, чем может себе представить спокойный, вполне довольный жизнью европеец. Это становится ясно с первых же минут фильма. Француз Эмиль дарит Йоаву вещи и деньги, а тот в ответ – свои воспоминания, свои эмоции, свою боль. Вот такой обмен.

«Израиль – говорит Лапид, – требует от тебя любви, полной лояльности, без вопросов и сомнений. Может быть поэтому единственный путь отстранения – это злость и гнев». Но и это не поможет. Он ломится в эту дверь, но она не поддается. Он не может справиться с собой, со своей принадлежностью Израилю, своей истинной идентичностью. С Израилем в себе.

Кадр из фильма » Синонимы»

«Да, этот человек бродит по Парижу и  оскорбляет израильтян. Но я понял, что эта ненависть — не спасение. При этом ни я, ни персонаж фильма не забираем назад ни одного плохого слова об Израиле. Эта страна заслужила все эти слова. Просто связи между страной и личностью существуют на разных уровнях, и после того, как вы закончите проклинать место, где вы жили, что вы будете делать?” Пока герой фильма потерян, пока он между двух миров, и мы не знаем, что перевесит.

Конечно, в этом фильме есть многое. Есть  диагноз Израилю, который ломает своих детей, потому что армия в той ситуации, в которой находится страна, не может не ломать. И посттравматический синдром в этом фильме у героя тоже есть, хотя это лишь реальный пласт. А под ним гораздо более глубокие вещи. Поиск себя,  тяжелый внутренний разлад, любовь и ненависть, невозможность оставаться в Израиле и уйти от него. Эта страна порождает глубокие чувства. И фильм – зеркало этих чувств, этих вопросов, сомнений, проклятий и любви.

И если кто-то, кроме израильтян-сабр и может это понять, – то мы, говорящие не только на иврите, но и на русском языке в Израиле.

Вообще, язык здесь крайне важен — и язык тела Йоава ( Том Мерсье), и киноязык режиссера и оператора ( Шай Голдман), который достоин отдельного разбора, но это оставим профессионалам.

Это третий фильм 43-летнего Надава Лапида, который живет  с семьей в Тель-Авиве. Фильмы «Воспитательница» и «Полицейский» были замечены и оценены. Редактор фильма «Синонимы», его мама Эра Лапид  посвятила картине последние дни своей жизни – она умерла от рака, незадолго до премьеры, что привнесло трагические краски и самой картине.  «Она заболела раком, потому что мир – не чудесное место, мы живем в мире, где человек может умереть  за 7 месяцев», — говорит об этом режиссер. С этим трудно не согласиться. Светлая память.

Но есть повод и для радости. В фильме, кстати, звучит и эта тема, в Израиле трагедия и радость идут вместе.

Молодые израильские режиссеры продолжают снимать отличное кино, что бы они ни думали о своей идентичности. И дело не в том – оценят или не оценят эти фильмы в Европе. Радостно, что не хайтеком единым жив человек в Израиле.

need — Англо-русский словарь на WordReference.com

Главные переводы
need⇒ v auxauxiliary verb: Helping verb—for example, «She is running.» «It has been lost.» (must) (модальный глагол)должен, обязан предик
 I need to help my parents move.
 Я должен помочь родителям с переездом.
need v auxauxiliary verb: Helping verb—for example, «She is running.» «It has been lost.» (be necessary to) (модальный глагол)надо, нужно предик
  стоит предик
Заметка: Need как модальный глагол выражает необходимость (с отрицанием – отсутствие необходимости) совершения какого-либо действия.
 You need not go to so much trouble for me.
 Вам не нужно (or: стоит) так сильно стараться ради меня.
need vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (require)нуждаться несов
  требовать несов + вин
 The body needs food at regular intervals.
 Организм нуждается в регулярном питании.
need vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (lack, want)нуждаться несов
  испытывать недостаток несов + м
  испытывать потребность, испытывать нужду несов + ж
  быть нужным несов + прил тв
 The homeless shelter needs blankets.
 Приют для бездомных испытывает недостаток одеял. *Приюту для бездомных нужны одеяла.
need nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (necessity)нужда, потребность, необходимость, надобность ж
 Humans’ principal needs are food, water and shelter.
 Основные потребности человека — это еда, питьё и кров.

синоним любви к деньгам | Словарь синонимов английского языка

любовь


vb

1 обожать, лелеять, быть привязанным, любить, лелеять, обожать, иметь привязанность, дорожить, боготворить, ценить, думать о мире, ценить, поклоняться

2 ценить, получать удовольствие, желать, наслаждаться, фантазировать, иметь слабость к, нравиться, наслаждаться, смаковать, получать удовольствие в

3 канудл (сленг) ласка, объятия, объятия, ласки, поцелуй, шея (неформальный) домашнее животное
n

4 обожание, лесть, привязанность, дружелюбие, пыл, привязанность, преданность, нежность, дружба, увлечение, симпатия, страсть, восторг, уважение, нежность, тепло

5 восторг, преданность, наслаждение, нежность, склонность, симпатия, пристрастие, вкус, слабость, вкус, слабость

6 ангел, любимая, дорогая, дорогая, дорогая, дорогая, инамората, инаморато, леман (архаичный) любимый человек, любовник, милая, милая, truelove

7 для любви ни к чему, бесплатно, бесплатно, бесплатно, с удовольствием, без оплаты

8 за любовь или деньги любыми средствами, когда-либо и при любых условиях

9 влюбленных, одурманенных, очарованных, очарованных, восхищенных, увлеченных, пораженных

10 влюбиться (в) отдать свою привязанность, быть увлеченным, влюбиться, потерять сердце (), сиять (неформально)

Antonyms
, vb

1 и 2 ненавидят, ненавидят, ненавидят, не любят, ненавидят, презирают
n

Отвращение 4 и 5, мерзость, враждебность, антагонизм, антипатия, отвращение, дурная кровь, горечь, отвращение, отвращение, неприязнь, ненависть, ненависть, враждебность, недоброжелательность, несовместимость, отвращение, злоба, отвращение, негодование, презрение

роман

1 роман, affaire de coeur, любовь, интрига, связь, отношения, роман

2 признательность, преданность, энтузиазм, любовь, мания, страсть

Обратный словарь

Как вы, наверное, заметили, слова, обозначающие термин «термин», перечислены выше.Надеюсь, сгенерированный список слов для слова «термин» выше соответствует вашим потребностям. Если нет, вы можете попробовать «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (хотя она лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

О реверсивном словаре

Обратный словарь работает довольно просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия».На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений и на данном этапе начинает давать стабильно хорошие результаты (хотя иногда может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет искать по определению, а не по отдельному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент представляет собой «поисковую машину по словам» или преобразователь предложения в слово.

Я создал этот инструмент после работы над «Связанные слова», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует набор алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос.Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но также возвращает множество широко связанных слов, которые не включены в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с «Родственными словами», чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто заинтересован, я также разработал Describing Words, который поможет вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. Д.).

Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по слову в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если доступно).Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого потрясающего бесплатного ресурса.

Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который использовался в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

100 сленговых слов, обозначающих деньги и их происхождение

«Все дело в Бенджаминах», — пел Пафф Дэдди . Но, несмотря на то, что вы, возможно, ошибочно подумали, легендарный американский рэпер пел не о своем хорошем друге по имени Бен. Неа. Шон Джон Комбс, он же П. Дидди, любезно объяснял простую истину о нашем капиталистическом обществе: все дело в деньгах.

На самом деле деньги настолько важны, что люди на протяжении веков придумали десятки способов говорить о них.Появившись в США, Великобритании и других странах, сленговые слова, обозначающие деньги, стали огромной частью языка, который мы используем. Но насколько хорошо вы их знаете?

Что ж, к счастью для вас, мы перечислили наиболее распространенные псевдонимы для денег, чтобы добавить игровой элемент в ваш разговор, ваш сайт электронной коммерции , вашу новостную статью, диалоги ваших романов и, конечно же, ваш следующий рэп ударять. Вот 100 жаргонных слов и терминов, обозначающих деньги:

01. Бекон

Возможно, потому, что деньги так любимы, деньги часто называют этим лакомством на завтрак.Чаще всего используется как часть фразы «принести домой бекон».

02. Банк

Связь между банком и деньгами не требует объяснения. Используйте его, чтобы посплетничать о повышении зарплаты вашего друга: «С тех пор, как он начал работать в банке, Бенджамин делал банк».

03. Банкролл

Буквально означает предложение денег, его также можно использовать для обозначения самих денег, например: «Мне нужен некоторый банкролл, чтобы сдвинуть с мертвой точки мой хлебный бизнес».

04. Bean

Архаичный термин для обозначения доллара; он больше не используется.

05. Benjamins

Это мы рассмотрели выше. Название отсылает к появлению отца-основателя Бенджамина Франклина на стодолларовой купюре.

06. Бенджи

Прозвище нашего дорогого друга, чья кружка изображена на 100-долларовой купюре.

07. Большие

Как и «большой» и «большой», которые вы увидите ниже, каждый «большой» означает 1000 долларов. Итак, если вы покупаете машину для 10 больших, вы платите 10 000 долларов.

08. Счета

Еще один термин, имеющий очевидную связь с деньгами, чаще всего используется для обозначения стодолларовых банкнот.

09. Кости

Можно обменять на «доллары», например: «Эти грили стоят 100 костей».

10. Boodle

Термин для обозначения сомнительных денег, таких как поддельные, украденные или взятки.

11. Латунь (Великобритания)

Это сленговое обозначение денег на северобританском сленге, которое, как полагают, возникло из-за того, что в этом регионе торговцы металлоломом занимались поиском ценных материалов, например латуни. Это связано с фразой «Где гадость, там и медь».

12.Хлеб

В общем, это синоним еды, он означал деньги, по крайней мере, с 19 века. Как и бекон, это то, что вы «приносите»: «Она продает хлеб в Интернете, чтобы принести хлеб».

13. Bucks

Возможно, это наиболее часто используемый жаргонный термин для обозначения долларов. Считается, что он произошел от первых американских колонистов, которые часто обменивали оленьи или оленьи шкуры.

14. C note

C равно 100 в римской системе счисления и означает латинское слово centum , что означает «сотня» (от которого также произошло слово cent ).Таким образом, банкнота C — это банкнота в 100 долларов.

15. Капуста

Когда все эти зеленые кочерыжки сложены вместе, разве они не похожи на капусту? Лудакрис так думает: «Давай как следует, надо сложить эту капусту. Я пристрастился к деньгам».

16. Торт

Даже лучше, чем хлеб или тесто, есть еда с глазурью, которую подают на вечеринках.

17. Наличные (или наличные деньги)

Возможно, очевидный, но все же полезный.

18. Капитал

Не обязательно сленговый термин, когда используется в деловом контексте, но также может использоваться как сленг для обозначения любого вида денег, а не только капитала.Это делает центы? (Видите, что я там делал?)

19. Сельдерей

Подобно капусте и салату , этот зеленый овощ также означает деньги. Если вы мне не верите, возьмите это у Джизи, который хвастается «полным кармашком сельдерея» в своем хите 2009 года «Наденьте» с участием Канье Уэста.

20. Cha-ching

Для некоторых это лучший звук в мире — кассовый аппарат, завершающий продажу. Он также использовался как термин, заменяющий деньги.

21.Чалупа

В основном это означает восхитительно пряный мексиканский тако, но это также сленг, обозначающий деньги.

22. Чеддер

Если у кого-то есть чеддер, это означает, что он должен делать банк.

23. Сыр

Прозвище для денег, потому что американцы получали сыр в качестве социального пособия.

24. Фишки

Отсылка к фишкам для покера, теперь это просто деньги.

25. Разменная мелочь

Это относится к небольшой сумме денег, такой как сумма наличных денег у болвана.

26. Моллюски

Означает «доллары», например: «Карен повысила мою арендную плату на 100 моллюсков».

27. Cream

Это аббревиатура от «Cash Rules Everything Around Me», популяризированная кланом Wu-Tang в 90-х: «Деньги правят всем вокруг меня / C.R.E.A.M. / Получите деньги / Доллар, долларовую купюру, вы все. » Песня побуждала слушателей не совершать ошибку в погоне за деньгами, продавая наркотики.

28. Монета

Хотите занять деньги у друга? Спросите ее: «Могу я одолжить немного монеты?»

29.Мертвые президенты

Американская валюта выступает в роли справочника умерших президентов. (Плюс Александр Гамильтон и Бенджамин Франклин, которые никогда не были президентами, но фигурируют на купюрах в 10 и 100 долларов соответственно.) Используйте этот термин, чтобы дать людям понять, что вы не проданы, как Эминем .

30. Дайм

В США десять центов — это монета стоимостью десять центов, но этот термин может использоваться для обозначения денег или расходов в целом. Например, если ваш сотрудник сидит в социальных сетях вместо того, чтобы работать, вы можете резко воскликнуть: «Ни копейки!»

31.Dinero

Потому что кто не любит звуки испанского языка? Dinero — это испанское слово, означающее «деньги». Впервые оно было популяризировано на Старом Западе еще в середине 19 века.

32. Долларовая банкнота y’all

Хорошо, это в основном повод для ссылки на , этот классический рэп из 2009 года. Добро пожаловать.

33. Дош (Великобритания)

Британский жаргонный термин для обозначения денег.

34. Тесто

Еще один очень часто используемый термин для обозначения денег, который существует уже некоторое время.Вероятно, это стало обычным явлением как ответвление от «хлеба», но Оксфордский словарь нашел термин, использованный еще в 1851 году в публикации Йельского университета: «Он думает, что выберет свой путь из затруднений Общества, если сможет. набери достаточно теста ».

35. Dubs (или doubles, или double sawbuck)

Этот термин означает двадцатидолларовую купюру, поэтому два дубляра означают 40 долларов.

36. Дукаты

Золотая или серебряная монета, которая использовалась в Европе, в основном в Венеции, начиная со средневековья.

37. Ducketts

Очень американское произношение предыдущего слова используется для обозначения покерных фишек, но также и для денег.

38. Fetti

Грубое неправильное произношение испанского слова feria , которое в Мексике используется для обозначения монет. Но, возможно, этот термин также является результатом похожего на конфетти изображения денег, льющихся с неба, когда кто-то «вызывает дождь» .

39. Figgas

Термин хип-хоп для описания количества цифр в сумме денег.

40. Fins

Сленговое обозначение пятидолларовых банкнот. Источник, вероятно, происходит от немецко-идишского слова, обозначающего пять: немецкий — Funf , идиш — Finnif .

41. Пятидолларовая купюра

Пятидолларовая банкнота.

42. Fiver

Другой термин для пятидолларовой купюры, например: «Я зарабатываю около пятидесяти с каждой футболки, которую я продаю».

43. Складывающиеся вещи

Это относится к складывающимся вещам, например, бумажным деньгам. «Не могу поверить, что ты потратил столько складных вещей на этот лимонный автомобиль.”

44. Франклинс

И снова мы возвращаемся к нашему другу Бенджамину, который появляется на столь любимой стодолларовой купюре.

45. Frogskin

Архаичный термин для долларовых купюр, возможно связанный с термином «гринбэк».

46. Фонды

«Я планировал поездку на Гавайи, но у меня нет средств».

47. G

Сокращенно от «великого», это 1000 долларов. Наличие пяти G в банке не должно вызывать у вас беспокойства по поводу вышек сотовой связи, но должно стать поводом для празднования того, что у вас есть «долларовая купюра».(Не путать с G, которое также является сокращением от «гангстера», например, «Бенджамин Франклин был настоящим G».)

48. Gelt

Термин на идише, означающий «золото», чаще всего используется для обозначения деньги (шоколадные или настоящие), подаренные родителями на еврейский праздник Хануки.

49. Золото

Нужно ли объяснение?

50. Gouda

Рэпер E-40 ввел этот термин для обозначения денег в своем хите «Gouda» . Затем король сленга продолжает объяснять значение, используя многие другие термины, перечисленные здесь: «Определение Гауда, какое определение? / Чалупа, скрилла, царапина, бумага, тявканье, заглавная буква… »

51.Гранд

Обращается к 1000 долларов с тех пор, как мафия ввела этот термин (без каламбура) в начале 1900-х годов. Тогда 1000 долларов были «грандиозной» суммой, и они хотели быть незаметными .

52. Грант

Банкнота в 50 долларов со ссылкой на президента Улисса С. Гранта, лицо которого изображено. (Кстати об Ули, знаете ли вы, что S ничего не означает ?)

53. Смазка

Если вы смазываете чью-то ладонь или чьи-то карманы, это означает, что вы дали им деньги, обычно в качестве взятки.

54. Зеленый

Отсылка к цвету американских денег. Можно использовать как: «У меня все закончилось, так что я верну вам на следующей неделе».

55. Greenbacks

Форма американской валюты, напечатанная во время Гражданской войны. Лицевая сторона банкноты была напечатана черным, а оборотная — зеленым.

56. Guap

То же произношение, что и gwop , это относится к большой сумме денег.

57. Gwala

Другой термин, связанный с guap и gwop , который означает стопку денег, например: «Смажьте его карманы маленькой гвалой.»

58. Gwop

Этот сленговый термин для обозначения денег на самом деле является аббревиатурой от« Джордж Вашингтон на бумаге »- относящегося к первому президенту США, изображенному на однодолларовой купюре.

59. Гамильтон

Несмотря на то, что он не был президентом, Отец-основатель без отца получил гораздо больше, будучи на десятидолларовой купюре.

60. Джексон

Не так дорого, как Франклин или Бенджамин, это относится к президенту Эндрю Джексону, который указан на двадцатидолларовой купюре.

61. K

Обращается к префиксу килограмм , то есть одна тысяча. Итак, 500 тысяч означает 500 тысяч долларов.

62. Большой

Подобно grand , этот термин также относится к 1000 долларов.

63. Салат

Как и капуста и сельдерей , это старый сленговый термин, означающий «деньги» или «валюта».

64. Длинно-зеленый

Еще один сленговый термин, обозначающий «наличные», который указывает на цвет и форму долларовой долларовой банкноты.

65. Добыча

Говоря о деньгах, вы можете сказать своему клиенту: «Передайте добычу», но, вероятно, не должны этого делать.

66. Lucci

Итальянское звучащее слово, которое рэперы любят использовать, говоря о деньгах, но оно ни к чему не по-итальянски, поэтому непонятно, почему. (Некоторые люди считают, что это сленг для lucre .)

67. Lucre

Часто используется во фразе filthy lucre для обозначения «постыдной выгоды», согласно Merriam-Webster .Хотя этот термин приобрел сленговый оттенок, это подходящее слово, связанное с прибыльным .

68. M

Это может сбивать с толку. Хотя М — римское число, обозначающее тысячу, когда оно используется с деньгами, оно обычно означает миллион. Итак, 3 миллиона долларов равняются 3 000 000 долларов.

69. MM (или MN)

Многие банки будут использовать это слово для обозначения миллионов долларов.

70. Mil

Еще одна популярная аббревиатура миллиона, когда говорят о долларах.

71. Мула (или мула)

Это еще один старинный жаргонный термин для обозначения денег, но никто, кажется, действительно не знает, откуда оно взялось. Merriam-Webster говорит, что это слово впервые было использовано для обозначения денег в 1936 году.

72. Никель

Металл, составляющий важнейший элемент ядра Земли , также используется для изготовления пятицентовых монет. На сленге этот термин может означать что-то на сумму от 5 до 500 долларов, особенно когда речь идет об азартных играх или наркотиках.

73. Nuggets

Термин для денег, который, вероятно, относится к золотым самородкам, но может также относиться ко многим другим ценным вещам, которые представлены в форме самородков: курица, мудрость, правда, баскетбольная команда Денвера и т. Д.

74. Единицы

Означает однодолларовые купюры. Если у вас все кончились, вам нужно будет попросить сдачу, чтобы купить банку кокса в автомате.

75. Бумага

Материал, используемый для печати той долларовой купюры. Погоня за этой бумагой — всего лишь часть того, чтобы «прожить свою жизнь», согласно классическому произведению Рианны и Т.Я .

76. Песо

Официальная валюта Мексики может использоваться в американском сленге для обозначения доллара.

78. Quid (UK)

Происхождение этого сленгового термина для британского фунта (или фунта стерлингов) неясно, но существует с конца 1600-х годов , согласно Merriam-Webster .

79. Стойка

1000 долларов и более наличными.

80. Ресурсы

Используйте это, чтобы звучать причудливо, но также и на улице: «У меня нет ресурсов для оплаты этой деятельности в настоящий момент.

81. Богатство

Особенно полезное слово для обозначения денег, когда вы пытаетесь выглядеть так, как будто у вас их много. С технической точки зрения, это великолепный пример synecdoche .

82. Салат

Если салата , капусты , сельдерей и бобов — все это означает деньги, вы можете собрать все это вместе и заправить.

83. Sawbucks

Десятидолларовая банкнота. Источник этого термина происходит от козлы , которая напоминает римскую цифру X («10»), которая была найдена на обратной стороне 10-долларовой банкноты.Затем это слово превратилось в пилильщик, потому что «доллар» означает «доллар».

84. Scratch

Это слово использовалось для обозначения денег с начала 20 века, но мы, кажется, не знаем почему. Некоторые считают, что это отсылка к фразе «начиная с нуля», подразумевающая, что все начинается с денег.

84. Шекели

Библейская валюта, которая также используется в настоящее время в Израиле. Слово шекель происходит от еврейского термина «вес».

85.Simoleon

Сленг «доллар», связанный со старыми американскими гангстерами.

86. Skrilla (или scrilla, или scrill)

Происхождение этого термина, означающего деньги или наличные, также неизвестно, но он использовался в рэп-музыке, начиная с 1990-х годов.

87. Smackers

Как говорят доллары на Восточном побережье, особенно если вы старше 60 лет и делаете ставку на футбольный матч: «Готов поспорить на 100 головорезов, что Jets найдут способ проиграть это. один.» Обычно это означает, что достаточно денег, чтобы ударить кого-нибудь по лицу.

88. Spondulix

Термин 19-го века для обозначения денег, вы также можете записать его по буквам spondulicks , spondoolicks , spondulacks , spondulics и spondoolics . Будьте действительно модными и называйте его spondoolies .

89. Стеки

Подобно стойкам , этот термин также означает 1000 долларов. «Мне нужно было починить мою машину, и это стоило мне 3 стека».

90. Тайник

В основном относится к деньгам, которые вы спрятали.

91. Tamales

Никто больше не использует этот термин, но это был общий термин для обозначения долларов.

92. Десять спотов

Десятидолларовая банкнота.

93. Тендер

Из более длительного (и более утомительного) срока законное платежное средство .

94. Теннеры

Десятидолларовые банкноты, например: «Могу ли я получить две десятки за одну из этих копий?»

95. Сокровище

Это особенно полезный термин для обозначения денег, если вы пират.

96. Пачка

Пачка денег, достаточно, чтобы можно было свернуть в пачку.

97. Вампум

Полированные панцири, которые носят коренные американцы и иногда используются как форма валюты. Некоторое время этот термин был популярен как сленг для обозначения денег, но сейчас он в основном используется для обозначения марихуаны.

98. Вонга (Великобритания)

Цыганское слово, означающее «уголь», это был еще один термин, который британцы использовали для обозначения денег.

99. Япер

Обычно относится к деньгам от наркотиков.

100. Ярд

Обычно обозначает 100 долларов, но, очевидно, можно также использовать для обозначения 1 миллиарда долларов — просто на тот случай, если это сумма денег, о которой вы и ваши друзья болтаете.

Менди Шломо, блогер по электронной коммерции в Wix

Менди — менеджер Wix’s eCommerce Blog . Оставшись в живых после журналистики, он перешел в богатый мир онлайн-продаж, контент-маркетинга и SEO. Его родители в восторге.

деньги существительное — определение, изображения, произношение и примечания по использованию

  1. [неисчислимое количество] то, что вы зарабатываете, работая или продавая вещи, и используете для покупки вещей
    • , чтобы занимать / экономить / тратить / зарабатывать деньги
    • Сколько денег там в моем аккаунте?
    • На моей новой работе деньги намного лучше.
    • Если товар вас не устроит, вы вернете свои деньги.
    • В следующем году нам нужно будет собрать больше денег (= собрать или одолжить).
    • Можете одолжить мне денег до завтра?
    • Будьте осторожны — это стоит больших денег.
    • Осторожно — я заплатил за это хорошие деньги!
    • Это отличный продукт, который стоит своих денег.
    • Они разумно вложили свои призовые деньги, вместо того, чтобы тратить их.
    • Проведение очередных выборов — пустая трата времени и денег.

    Сочетания ФинансыФинансыДоход

    • заработать деньги / наличные / (неформально) состояние / минимальная заработная плата / прожиточный минимум
    • заработать деньги / состояние / (неофициально) убить на фондовом рынке
    • приобрести / унаследовать / накопить богатство / состояние
    • накопить средства / сбережения
    • получить / получить / оставить (кому-то) наследство / наследство
    • жить на низкую заработную плату / фиксированный доход / а пенсия
    • получать / получать / получать / собирать пенсию
    • зависеть / зависеть от (британский английский) пособий / (североамериканский английский) социальное обеспечение / социальное обеспечение

    расходы

    • потратить деньги / ваши сбережения / (неофициально) целое состояние на…
    • инвестируйте / вкладывайте свои сбережения в…
    • выбросьте / тратьте / (неофициально) потратите деньги на…
    • потерять деньги / наследство / пенсию
    • израсходовать / (неофициально) уничтожьте все свои сбережения
    • оплата наличными
    • использование / оплата кредитной / дебетовой / бесконтактной картой
    • оплата через / Выписать / написать кому-нибудь / принять чек (британский английский) / (американский английский) чек
    • обменять / обменять деньги / валюту
    • дать / оплатить / оставить (кому-то) залог

    Банки

    • имеют / удерживают / открывают / закрывают / замораживают банковский счет / счет
    • кредит / дебет / вносят / снимают деньги со своего счета
    • вносят деньги / средства на вашем счете
    • снимать деньги / наличные / 30 фунтов стерлингов в банкомате и т. д.
    • (формально) внести / снять
    • найти / перейти / использовать (особенно североамериканский английский) банкомат / (британский английский) банкомат / диспенсер
    • быть в кредит / дебетовать / Черным / красным / перерисованным цветом
    • используйте мобильный телефон / приложение онлайн-банкинга / платформу / сервис

    Личные финансы

    • управляйте / обрабатывайте / планируйте / запускайте / (особенно британский английский ) разберитесь со своими финансами
    • планируйте / управляйте / работайте / придерживайтесь бюджета
    • предлагайте / предоставляйте кредит (кому-то)
    • оформляйте / берите ссуду / овердрафт
    • возвращайте / Выплачивать деньги / ссуду / долг
    • платить за что-то (особенно на британском английском) частями / (обычно на североамериканском английском) частями

    Финансовые трудности

    • влезают в долги / финансовые трудности
    • не хватает / (неофициально) быть привязанным к наличным деньгам
    • закончиться / иметь деньги
    • лицо / получить / (неофициально) получить счет на £…
    • не может позволить себе расходы на… / payments / rent
    • отстают с / (особенно североамериканский английский) отстают по ипотеке / погашениям / арендной плате
    • возникают / увеличиваются / накапливаются долги
    • займитесь / сократите / погасите свои долги

    см. Также деньги на пиво, деньги за кровь, деньги за опасность, даже деньги, деньги за ворота, деньги за тишину, деньги на булавки, карманные деньги, начальные деньги, деньги на корабль, мягкие деньги, деньги на траты Доллар США состоит из 100 центов.Министерство финансов печатает банкноты (= бумажные деньги) различного достоинства (= номиналы): 1 доллар, 2 доллара, 5 долларов, 10 долларов, 20 долларов, 50 долларов и 100 долларов. Все банкноты США одинакового размера, независимо от их стоимости, и имеют размеры около 2,5 × 6 дюймов / 6,5 × 15,5 сантиметров. Все зеленые, и на каждой есть фотография известного американца. На долларовой банкноте, например, изображен Джордж Вашингтон, первый президент США. Неофициальное название доллара — баксы, потому что в ранний период истории США люди торговали шкурами баксов (= оленей), и цены иногда выражались в количестве оленьих шкур.Бак относится к самому доллару, а не к банкноте. Поэтому, хотя вы можете сказать: «Он зарабатывает 500 баксов в неделю», вы должны сказать: «Если я дам вам четыре квартала, не могли бы вы дать мне доллар (купюру)?» Казначейство также производит монеты США: пенни, которые стоят 0,01 доллара США. доллар, пятак (0,05), десять центов (0,10) и четверть (0,25). Есть также полдоллара (0,50) и серебряные доллары, но их не часто можно увидеть, потому что Казначейство прекратило их выпуск в 2011 году. Пенни темно-коричневого цвета; все остальные монеты имеют вид серебра.Когда вы пишете сумму цифрами, знак доллара ($) идет слева от суммы, а десятичная точка (.) Ставится между долларами и центами. Если сумма меньше одного доллара, после цифр ставится знак цента (¢). Итак, вы пишете 5, 5,62 и 62 ¢. Валюта Великобритании — это фунт стерлингов, записанный как £ перед цифрой. Фунт состоит из 100 пенсов, написанных буквой p с цифрами. Монеты фунта серебристого цвета с золотым краем. С одной стороны у них голова королевы, а с другой — изображение Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.Монета в 2 фунта стерлингов серебристого цвета с золотым краем. К монетам меньшего достоинства относятся серебряные монеты номиналом 50, 20, 10 и 5 пенсов, а также монеты 2 и 1 пенни медного цвета. Все они круглые, за исключением монеты номиналом 1 фунт стерлингов, у которой 12 сторон, и монет 50 пенсов и 20 пенсов, у которых семь сторон. Монеты изготавливаются на Королевском монетном дворе. Банкноты, обычно называемые банкнотами, сделаны из пластика, называемого полимером или бумагой. У них голова королевы с одной стороны и известная личность с другой, и они стоят 5, 10, 20 или 50 фунтов стерлингов.Неофициальное слово для фунта — фунт, банкнота 5 фунтов стерлингов — пятерка, банкнота 10 фунтов стерлингов — десятка. У шотландских банкнот есть собственный дизайн. Их можно использовать где угодно в Британии, хотя магазины имеют право отказать им в приеме. Чтобы люди не подделывали (= создавали свои собственные) банкноты, дизайны сложны и их трудно скопировать. Чтобы проверить подлинность банкноты, продавец может поднести ее к свету, чтобы увидеть, есть ли на ней узкая серебряная полоска или детальное серебряное изображение в прозрачном окошке.Десятичная система, используемая в Великобритании, заменила старые фунты, шиллинги и пенсы в 1971 году. В шиллинге было 12 пенсов или пенни, а в фунте — 20 шиллингов. Старые монеты включали фартинг (= четверть пенни) и полкроны (= два шиллинга и шесть пенсов). Были купюры достоинством 10 шиллингов, 1 фунт стерлингов и 5 фунтов стерлингов. Золотые гвинейские монеты использовались в 18 веке и стоили 21 шиллинг. До 1971 года цены на предметы роскоши, такие как антиквариат и ювелирные изделия, для оплаты услуг врачей, юристов и т. Д., Часто устанавливались в гиней, а не в фунтах., и на аукционах, хотя гвинейская монета давно вышла из обращения. Некоторые скаковые лошади до сих пор продаются на аукционах за гинеи. 1 января 1999 года система евро была введена в 11 странах Европейского Союза. Великобритания предпочла не вводить евро. Тем не менее, многие британские предприятия имеют банковские счета в евро, чтобы иметь возможность оплачивать товары и получать оплату в евро, а несколько магазинов в Великобритании принимают оплату в евро. Дополнительные примеры

    • Она призвала правительство выделить деньги для поддержки группы.
    • Некоторые люди критиковали мероприятие как растрату государственных денег.
    • Никаких дополнительных денег на реанимацию не было.
    • Предлагается призовой фонд на сумму более 6 000 фунтов стерлингов.
    • Все эти улучшения будут стоить денег.
    • Государственные чиновники выкачивали деньги в личных целях.
    • Половина собранных денег была передана на благотворительность.
    • Он пожалел ее и снял с нее деньги.
    • Она надеялась, что план принесет немало денег.
    • Ему удалось убедить своего друга вложить деньги в предприятие.
    • Он потратил деньги на аренду пива.
    • Ему предъявлено обвинение в отмывании денег.
    • Она все сделает за деньги!
    • Он уходит. Я бы поставил на это деньги.
    • Сколько денег она заработала в прошлом году?
    • У меня нет денег.
    • Не знаю, куда уходят все деньги!
    • Я плачу деньги в банк, как только получаю деньги.
    • Я потратил все деньги на одежду.
    • Мне нужно где-нибудь еще денег достать.
    • Инвесторы вкладывали деньги в интернет-стартапы.
    • Это хороший способ потратить деньги налогоплательщиков?
    • Деньги на пристройку галереи поступили от продажи старых экспонатов.
    • Большая часть денег пошла на питание.
    • У нее было двое детей, которых нужно было содержать, но деньги не поступали.
    • Она спрятала деньги в банке.
    • Часть этих денег была направлена ​​на секретные программы ЦРУ.
    • Эта картина стоит больших денег.
    • Сенат признал необходимость вкладывать больше денег в карманы молочных фермеров.
    • Менеджер не хотел возвращать мне деньги.
    • Деньги были переведены на счет в офшорном банке.
    • Новый терминал аэропорта построен на нефтяные деньги.
    • Качество общественного здравоохранения зависит от количества выделяемых на него денег.
    • Лучшие игроки в гольф приносят большие деньги.
    • Они потребовали выкуп в размере 1 миллиона долларов.
    • Они должны многим людям денег.
    • Эти деньги предназначены для общественных проектов.
    • У нас закончились деньги, и нам пришлось вернуться домой пораньше.
    • Мы пытаемся отложить немного денег на новую машину.
    • Когда у меня появляются лишние деньги, я покупаю одежду.
    • Вы можете подумать о найме профессионального управляющего деньгами.
    • Вы можете немного снизить цену, если это старая модель.
    • лучшая машина, которую можно купить за деньги
    • Он вернул новый телевизор в магазин и получил свои деньги обратно.
    • Часто говорят, что деньги — корень всех зол.
    • Деньги большие на моей новой работе.

    Темы Moneya1Oxford Collocations Dictionary прилагательное… слова moneyverb + moneymoney + глагол

    • происходит от чего-то
    • go (на что-то)
    • go to

    money + noun

    • management
    • manager
    • manager
    • manager

    предлоги

    • ставить деньги на что-то
    • ставить деньги на что-то
    • получать деньги с чего-то

    См. Полную запись

  2. [бесчисленное количество] монет или бумажных купюр
    • Я внимательно пересчитал деньги.
    • Где я могу обменять деньги на доллары?

    Синонимы moneymoney Все это слова, обозначающие деньги в форме монет или бумажных банкнот.

    • деньги деньги в виде монет или бумажных купюр:
      • Я внимательно пересчитал деньги.
      • Где я могу обменять деньги на доллары?
      • бумажные деньги (= деньги, сделанные из бумаги, а не монет)
    • наличные деньги в виде монет или бумажных банкнот:
      • Сколько денег у вас при себе?
      • Оплата может производиться чеком или наличными.

    деньги или наличные? Если важно противопоставить деньги в форме монет и банкнот и деньги в других формах, используйте наличные: сколько денег / наличных денег у вас при себе? • Оплата может производиться чеком или деньгами. • Клиентам предлагается скидка, если они платят деньги.

    • изменить деньги, которые вы получаете обратно, если заплатили за что-то, давая больше денег, чем сумма, которую это стоит; монеты, а не бумажные деньги:
      • Билетный автомат не выдает сдачу.
      • У меня нет мелочи (= монеты низкой стоимости).

    Образцы

    • для извлечения / выхода / извлечения / снятия денег / наличных
    • готовых денег / наличных (= деньги, которые вы можете потратить немедленно)

    см. Также складывание денег, смешные деньги, чистые деньги, бумажные деньги, готовые деньги Дополнительные примеры

    • большие суммы денег, которые мы обрабатываем в этом магазине
    • Где деньги на молоко?
    • Мы обменяли деньги на доллары в аэропорту.
    • Продавцы откладывают свои деньги в банк в конце дня.
    • Магазины очень обрадовались ее деньгам.
    • Друзья собрали деньги, чтобы купить билеты.
    • Ящик для сбора был полон монет и бумажных денег.
    • Букмекерская контора с радостью забрала его деньги.
    • Некоторые люди собирали деньги на благотворительность на улице.
    • Она дала ему 5 долларов на обед.
    • Не думаю, что они примут французские деньги на самолет.
    • Мне нужно заплатить эти деньги сегодня.
    • Я верну деньги на следующей неделе, обещаю.

    Oxford Collocations Dictionary прилагательное… слова moneyverb + moneymoney + глагол

    • прийти от чего-то
    • пойти (на что-то)
    • перейти на

    деньги + существительное

    • менеджмент
    • менеджер
    • проблемы предлоги
      • поставить деньги на что-то
      • положить деньги на что-то
      • получить деньги на чем-то

      См. полную запись

    • [бесчисленное множество] богатство человека, включая его собственность
      • Он потерял все свои деньги.
      • Семья зарабатывала деньги в 18 веке.

      см. Также новые деньги, старые деньги Дополнительные примеры

      • Он потерял все свои деньги в результате краха фондового рынка 1929 года.
      • старый скряга, копивший свои деньги
      • Он растратил свои деньги на азартные игры и выпивку.
      • Она вложила большую часть своих денег в тяжелый бизнес.
      • Все деньги вложены в долгосрочные инвестиции.
      • Все деньги ушли на собственность.

      Oxford Collocations Dictionary прилагательное… слова moneyverb + moneymoney + глагол

      • от чего-то
      • пойти (от чего-то)
      • перейти к

      деньги + существительное

      • менеджмент
      • менеджер
      • проблемы предлоги
        • ставить деньги на что-то
        • ставить деньги на что-то
        • получать деньги на чем-то

        См. полную запись

      • деньги, деньги

        [множественное число] (закон или прежнее употребление) суммы денег

        • выписка всех денег, внесенных на ваш счет
      • Происхождение слова Среднеанглийское: от старофранцузского moneie, от латинского moneta «монетный двор, деньги», первоначально титул богини Юноны, в храме которой в Риме чеканились деньги.

Идиомы

в чеканке (in) | чеканить деньги

  1. (британский английский, неофициальный), чтобы быстро или легко заработать много денег синоним рейк в
  1. (неформально) иметь много денег, чтобы потратить
  1. (неофициально) иметь много денег

лучшее, что можно купить за деньги

  1. самое лучшее
    • Мы заботимся о том, чтобы наши клиенты получали лучшее, что можно купить за деньги.
  1. не тратить деньги на неважные вещи
    • Его мать всегда была осторожна с деньгами.
  1. (неформальные) деньги, которые вы получаете, не работая для этого очень много

дурак, и его деньги скоро расходятся

  1. (говоря) человек, который не имеет смысла, обычно тратит деньги слишком быстро или по неосторожности, или его обманывают другие
  1. (неофициально) на мой взгляд
    • На мои деньги, он один из величайших комиков всех времен.

    Темы Мнение и аргументыc2

  1. , чтобы получить от чего-то достаточно ценности или удовольствия, учитывая количество денег, времени и т. Д., Которые вы тратите на это
    • Давайте проведем там весь день и действительно окупимся.
    • Морская прогулка длится три часа, так что вы наверняка окупите свои деньги.

дать кому-нибудь (хороший) шанс за свои деньги

  1. , чтобы заставить кого-нибудь очень сильно постараться, приложив все свои навыки и усилия, чтобы победить вас в игре или соревновании
  1. много денег ; деньги, которые вы зарабатываете тяжелым трудом
    • Тысячи людей платили хорошие деньги, чтобы посмотреть выступление группы.
    • Не тратьте на это хорошие деньги!
  1. иметь столько денег, что вам не нужно быть с ними осторожным
  1. (британский английский, неофициальный), используемый для обозначения суммы, измерения и т. Кому-то покажется более знакомым
    • Размер рыбы 29 сантиметров (это фут по старым деньгам).

это / деньги не растут на деревьях

  1. (говорят) раньше говорили кому-то не использовать что-то или тратить деньги небрежно, потому что у вас их мало
  1. (неодобрительно) опишите бизнес, который приносит большие деньги с небольшими усилиями
  1. (неформальный) очень богатый
    • Я не зарабатываю деньги, вы знаете!
  1. , чтобы заработать много денег; получать прибыль
    • Фильм должен приносить деньги.
    • Туризм можно заработать.

    Дополнительные примеры

    • Она начала воровать, чтобы легко заработать.
    • Он надеялся, что проект принесет деньги.

заработать / проиграть деньги передать кулак

  1. чтобы заработать / потерять деньги очень быстро и в больших количествах
  1. выйти замуж за богатого человека
  1. (британский английский, неофициальный) деньги, которые очень хорошо зарабатываются легко, для чего-то, что требует небольших усилий
    • Работа заняла всего около часа — это были деньги на старую веревку.
  1. деньги — это не то, что нужно учитывать, потому что их много.
    • Она путешествует по миру, как будто деньги не имеют значения.
  1. (говоря) люди, у которых много денег, имеют больше власти и влияния, чем другие

не ради любви и / или денег

  1. если вы говорите, что не можете делать что-то ради любви или денег, вы имеете в виду это сделать совершенно невозможно
    • Такси мы не смогли найти ни по любви, ни по деньгам.
  1. (неофициальный) правильно; точный
    • Его прогноз оказался верным.

платите хорошие деньги за что-то

  1. используется, чтобы подчеркнуть, что что-то стоит много денег, особенно если деньги потрачены впустую
    • Я заплатил хорошие деньги за эту куртку, а теперь посмотрите на нее — это разрушен!
  1. (британский английский, неофициальный) очень большая сумма денег
  1. для инвестирования денег в бизнес или конкретный проект
    • Мы приветствуем интерес от любого, кто готов вложить деньги в клуб.

положи свои деньги на кого-то / что-то

  1. , чтобы поспорить, что конкретная лошадь, собака и т. Д. Выиграет скачку
    • Она остановилась в букмекерской конторе, чтобы положить деньги на лошадь.

    Темы Спорт: другие виды спортаc2

  2. чтобы быть очень уверенным, что что-то правда или кто-то добьется успеха
    • Он будет там сегодня вечером. Я бы положил на это деньги.

    Темы Сомнения, догадки и уверенностьc2, Успехc2

положите деньги туда, где вам нужно.

  1. (неформально), чтобы подкрепить то, что вы говорите, делая что-то практическое; показать своими действиями, что вы действительно что-то имеете в виду

увидеть цвет чьих-то денег

  1. (неофициально), чтобы убедиться, что у кого-то достаточно денег, чтобы заплатить за что-то
    • Вам нужно увидеть цвет его денег перед вами продать ему машину.

выбросить хорошие деньги после плохих

  1. (неодобрительно), чтобы потратить больше денег на что-то, когда вы уже потратили на это много зря небрежным и очевидным образом
    • Он думает, что может найти друзей, разбрасываясь деньгами.
  1. (не одобряю), чтобы попытаться решить проблему или улучшить ситуацию, потратив на это деньги, когда было бы лучше решить ее другими способами
    • Неуместно просто бросать деньги на эти проблемы .
    • Они склонны тратить деньги на решение проблем, не пытаясь найти лучшее решение.
  1. (говоря) время ценно и не должно быть потрачено зря

вы платите деньги и делаете свой выбор

  1. (неофициальный, особенно британский английский) используется для того, чтобы сказать, что разница между две или более вещи, которые вы можете выбрать.
    деньги

    слов и фраз о любви на французском

    Если французский — язык любви, что может быть лучше, чтобы выразить свою любовь? Вот несколько ключевых французских слов и фраз, относящихся к любви, дружбе и особым случаям.Щелкните ссылку, чтобы услышать произнесенное слово или фразу.

    * То же произношение мужского и женского рода.

    Французские условия нежности (Termes d’Affection)

    У французов есть все виды интересных проявлений ласки, в том числе довольно странный ассортимент скотных животных. Ознакомьтесь с этим списком французских выражений нежности, которые можно использовать со своими близкими (как романтическими, так и семейными). По большей части все они означают что-то вроде «милый», «дорогой» или «кукла», поэтому мы предоставили дословный перевод, а также несколько примечаний (в скобках).

    Моя любовь пн любовь
    Мой ангел мес
    Мой ребенок mon bébé
    Моя красавица (неофициальная) ma belle
    Моя дорогая mon cher , ma chère
    Моя дорогая мэри , м чери
    Моя милашка мон миньон
    Моя половинка ma moitié
    Мой маленький парень / девочка м. М. / м. М.
    Моя кукла ma poupée
    Мое сердце мес
    Моя маленькая девочка (неформальная, старомодная) ma Fifille
    Мой большой парень / девушка большая / большая
    Мой Иисус (разговаривает с ребенком) mon jésus
    Мое сокровище mon trésor
    Моя (фруктовая) сердцевина (при разговоре с ребенком) мон трогнон

    Ma mie буквально «моя подруга», но раньше означало «моя дорогая / любовь».»

    Это несколько старомодный термин, заимствованный из mon amie> m’amie> ma mie . Обратите внимание, что mie также относится к мягкой части хлеба — противоположной корочке.

    Нежные французские термины, относящиеся к животным

    Выучите игривое французское слово для своих близких.

    Слова любви, относящиеся к еде

    Моя капуста, моя выпечка (неформальная) мес
    Мой любимый, голубоглазый мальчик / девочка, домашнее животное * (неформ.) мон шушоу
    Моя капля (также относится к маленькому круглому козьему сыру) ma crotte
    Мой ячменный сахар mon sucre d’orge

    * как в «домашнее животное учителя»

    Примечания к модификаторам

    • Слово petit (маленький) можно добавить перед большинством из них: mon petit chou , ma petite chatte и т. Д.
    • Фразу en sucre (сделано из сахара) можно добавить в конец некоторых: mon trésor en sucre , mon cœur en sucre и т. Д.

    Обратите внимание, что притяжательные прилагательные mon и ma (my) должны согласовываться с полом термина ласки — не с вашим собственным полом и не обязательно с полом человека, с которым вы говорите / о котором говорите. Вообще говоря, мужские выражения нежности могут использоваться для мужчин и женщин, в то время как женские термины нежности могут использоваться только для женщин.

    Совершенствуйте свое произношение: как сказать «Я люблю тебя» на французском

    Говорят, что французский язык — это язык любви, так что вам лучше знать, как сказать «Я люблю тебя»! Эти пошаговые инструкции научат вас, как сказать «Я люблю тебя» по-французски.

    Вот как

    1. Найдите человека, которого любите.
    2. Назовите его или ее имя.
    3. Say je t’aime:
      • j в je произносится [zh] как g в мираже
      • e произносится как oo в хорошем
      • тайме произносится [тем], чтобы рифмовать с ними.
    4. Необязательно: Добавьте «моя дорогая»:
      • Женщине = ma chérie , произносится [ma shay ree].
      • Мужчине = mon chéri , произносится [mo (n) shay ree]. (N) носовой.
      • Вы также можете выбрать другой французский термин ласки
    5. Необязательно: Чтобы ответить тому, кто говорит «Я люблю тебя», скажите Moi aussi, je t’aime (Я тоже тебя люблю).
      • moi произносится как «мва.«
      • aussi произносится как «о, видите».
    6. Звуковые файлы этих терминов вы можете послушать на моей странице французского языка любви

    Что вам нужно

    • Несколько минут практики
    • Романтическое место
    • Ваши любимые
    • (по желанию) свечи, цветы, конфеты, мягкая музыка, обручальное кольцо …

    Английские выражения, использующие слово «любовь»

    Английское слово «любовь» встречается во многих различных выражениях.Вот как перевести эти фразы на французский.

    роман (буквальный) UNE связь
    роман (в переносном смысле) UNE страсть
    любовь с первого взгляда le coup de foudre
    люблю ребенка un enfant d’amour
    un enfant illégitime
    un enfant naturel
    праздник любви une agape
    un banquet
    любовная игра (теннис) un jeu blanc
    любовные ручки poignées d’amour
    отношения любви и ненависти un rapport amour-haine
    Любовь в тумане (растение) la nigelle de Damas
    узелок les lacs d’amour
    любовное письмо une lettre d’amour
    un billet-doux
    любовь-ложь-кровотечение (растение) amarante очередь-de-renard
    любовная жизнь la vie amoureuse
    ses amours
    любовный матч un mariage d’amour
    любовное гнездо un nid d’amour
    un nid d’amoureux
    любовь всей жизни le grand amour
    любовное зелье un philtre d’amour
    любовная сцена Сцена любви
    любовное сиденье Не причина
    история любви «История любви»
    любовь (в теннисе) zéro, rien
    Знак любви un gage d’amour
    любовный треугольник un треугольник amoureux
    близких êtres chers
    безумно влюблен éperdument amoureux
    братская любовь amour fraternel
    случайный роман un amour de rencontre
    изысканная любовь Amour Courtois
    признание в любви Декларация любви
    первая любовь сын премьер амур
    свободная любовь amour libre
    влюблен (с) amoureux (de)
    труд любви UNE TACHE UP UP LE PLESIR
    безумно влюблен любовь
    моя любовь (выражение нежности) пн любовь
    физическая любовь amour телосложение
    Платоническая любовь Amour Platonique
    щенячья любовь amour juvénile
    настоящая любовь le grand amour
    ради любви к Богу pour l’amour de Dieu
    Он любит меня, он меня не любит Il m’aime un peu, beaucoup, passionnément,
    à la folie, pas du tout
    Как твоя личная жизнь? Комментарий vont tes amours?
    С удовольствием! Avec plaisir!
    Volontiers!
    Его нельзя получить ни за любовь, ни за деньги. C’est introuvable.
    Не указано, что закуплено на аукционе Aucun prix.
    Счастливчик в карты, неудачник в любви Heureux au jeu, malheureux en amour
    ни по любви, ни по деньгам
    Я бы не стал делать это ни по любви, ни по деньгам.
    pour rien au monde
    Je ne le ferais pour rien au monde.
    Кто-то там меня любит. C’est mon jour de veine.
    Между ними нет любви. Entre eux, ce n’est pas le grand amour.
    Ils ne peuvent pas se sentir.
    делать что-то ради любви faire qqchose pour l’amour de l’art
    делать что-то из любви для faire qqchose par l’amour pour
    делать что-то с любовью faire qqchose avec amour
    влюбиться (в) tomber amoureux (de)
    жить одной любовью vivre / se nourrir d’amour et d’eau fraîche
    любить прицел
    заниматься любовью faire l’amour

    95 сленговых слов, обозначающих деньги, и их значения

    Изображение предоставлено = http: // bit.ly / 1YBNHrV

    Люди очень любят деньги, потому что на них можно купить практически все. Возможно, тот факт, что деньги так важны, поможет объяснить, почему существует так много разных способов их выражения. Эти 95 сленговых слов, обозначающих деньги, и их значения действительно заслуживают внимания. Этот список содержит не только бесчисленное количество способов произнести, написать или произнести слово «деньги», но также и то, каковы значения каждой фразы или термина.

    Деньги — одно из тех слов, в которых используется больше сленгов и терминов, чем для каких-либо других.Это доказывает, что деньги или деньги не должны быть скучными. Только учтите, что эти сленговые синонимы имеют множественное число. Это также слова, которые в основном используются для обозначения валюты США. Наконец, не забывайте никогда не использовать какой-либо из этих сленгов для денег, если вы занимаетесь официальным письмом.

    Заинтересованы в деньгах? Тогда ознакомьтесь с Отличные советы по управлению деньгами и экономии для студентов

    Сленговый список денег

    1. Benjamins — Это упоминание о деньгах исходит от лица Бенджамина Франклина, которое можно найти на 100-долларовой банкноте.
    1. Бекон — Нет, дело не в еде. Приносить «бекон домой» означает только то, что вы приносите домой деньги.
    1. Банк — Использование этого термина, говоря о деньгах, никогда не имеет отношения к банковскому учреждению
    1. Ремешки — Поскольку большинству людей с большими рулонами наличных денег нужны резинки, чтобы удерживать их вместе, отсюда и произошло слово.
    1. Big Ones — В отношении нескольких тысяч.
    1. Bankrolls — О, как приятно иметь рулоны бумажных денег.
    1. Купюры — Если у вас много стодолларовых купюр, то используйте этот термин.
    1. Big Bucks — Термин применяется в отношении получения компенсации или выплат по найму.
    1. Печенье — Нет, здесь мы не говорим о файлах cookie. Это то, что на сленге вы называете деньгами. Неизвестное происхождение.
    1. Bisquick — То же, что и выше, только получение денег быстрее.
    1. Кости — Скелеты могут не относиться к этому термину, только доллары. Неизвестное происхождение.
    1. Хлеб — Поскольку деньги являются основным продуктом жизни, термин «хлеб» здесь хорошо применим.
    1. Bookoo Bucks — То же, что и большие деньги.
    1. Брокколи — Поскольку овощ зеленый, как и наличные, жаргон подходит.
    1. Buckaroos — Все наличные деньги в целом.
    1. Капуста — Наличные деньги зеленые, капуста тоже.
    1. Чеддер — Сыр часто распределяется государством получателям социальных пособий.Происхождение этого неизвестно, но большинство, похоже, согласны с тем, что именно отсюда и появился термин.
    1. Чедда — Другой способ сказать чеддер.
    1. Торт — Поскольку пирог — это то же самое, что хлеб или тесто, значит, это деньги.
    1. Кэш — сказал Нафф.
    1. Наличные деньги — См. Выше.
    1. Жетоны — Это было получено из подписанных банкнот на деньги, причитающиеся за напитки, еду или что-либо еще.
    1. Фишки — Поскольку наличие большой суммы покерных фишек означает, что у вас есть деньги.
    1. CREAM — Это слово является аббревиатурой, означающей «Денежные средства регулируют все вокруг меня».
    1. Моллюски — Если у вас есть моллюски, значит, вы получили деньги.
    1. Монета — Будь то бумага или монета, если они у вас есть, то у вас есть наличные.
    1. Разменная мелочь — Это относится к деньгам, но только к небольшим их суммам.
    1. Cs или C-notes — Римский символ сотни — C, так что это восходит к этому.
    1. Мертвые президенты — Это относится ко всем президентам, которые указаны в валюте США.
    1. Дайм — Когда у вас есть несколько десятков десятидолларовых купюр, у вас много десятицентовиков.
    1. Dinero — Что означает деньги на латыни, они произошли от валюты христианских государств в Испании.
    1. Дублоны — Золотые дублоны — это деньги.
    1. Тесто — Если у вас есть тесто, значит, у вас определенно есть деньги.
    1. Двойные — Применительно к 20-долларовым купюрам.
    1. Dubs — То же, что указано выше
    1. Ducats — Относительно итальянской монеты.
    1. Ласты — Не рыба, а пятидолларовые купюры.
    1. Five Spots — долларовые купюры по 5 долларов США.
    1. Пятерка — То же, что и выше.
    1. Fetti — Этот термин произошел от испанского слова «Feria», что, конечно же, означает деньги.
    1. Франклинс — Бенджамин Франклин очень популярен в мире сленга.Это относится к нему и к купюре в 100 долларов.
    1. Лягушка — Неизвестно происхождение, что означает ставку 50 долларов на лошадь.
    1. Шкуры лягушки — Наличные деньги в целом.
    1. Складной материал — Ссылка на бумажные деньги, которые можно складывать.
    1. Greenbacks — Срок от цвета чернил на деньгах.
    1. Grand — Этот термин восходит к началу 1900-х годов, когда тысяча долларов считалась очень большой суммой денег.
    1. G — Если у вас G, значит, у вас много денег — ссылка на тысячи.
    1. Золото — На любом языке золото приравнивается к деньгам, поскольку это материальный продукт на протяжении бесчисленных лет.
    1. Зеленый — Это относится к зеленому цвету денег в бумажных деньгах.

    Если вы любите писать и зарабатывать деньги, посмотрите Зарабатывайте на письмах с помощью этих веб-сайтов

    1. Гинеи — Термин, используемый в связи с монетой, отчеканенной в Англии в период с 1663 по 1813 год.
    1. Гуак — Гуакамоле зеленого цвета, поэтому здесь и появилась его короткая версия.
    1. Gwop — Валюта в целом.
    1. Половина ярда — В пересчете на пятидесятидолларовую купюру.
    1. Hundies — Все о стодолларовых купюрах.
    1. Jacksons — Президент Эндрю Джексон на 20-долларовой банкноте. Если у вас есть «Джексоны», значит, у вас есть деньги!
    1. Узлы — Пачки денег обычно в узлах.
    1. Large — Термин, используемый для купюры в тысячу долларов.
    1. Салат — Еще один зеленый овощ зеленого цвета, что означает бумажные деньги.
    1. Длинно-зеленый — Это связано с цветом и формой бумажных денег.
    1. Лукре — Происходит от библейского термина «грязная корысть», что означает «деньги, полученные незаконным путем».
    1. Добыча — Этот термин первоначально был обозначен военными трофеями или другими деньгами, заработанными незаконным путем.
    1. Lolly — Происхождение неизвестно, но это относится к деньгам в целом.
    1. Lucci — Это может быть другая версия lucre — хотя настоящее происхождение неизвестно.
    1. Мега баксы — То же, что и большие баксы
    1. Обезьяна — Произошло от британского сленга, обозначающего 500 фунтов стерлингов. Когда солдаты вернулись из Индии, у них была купюра в 500 рупий с изображением обезьяны.
    1. Мула — Также пишется мула, происхождение этого слова неизвестно. В общем, речь идет о деньгах.
    1. Банкноты — Как и C-notes, это относится к банкнотам финансового учреждения.
    1. Самородки — Ссылка взята из золота как денежного выражения.
    1. Никель — На основе пятидолларовой купюры.Это относится к увеличению стоимости пятицентовой монеты.
    1. Единицы — долларовых купюр, таких же пятерок, десятков и т. Д.
    1. OPM — Сокращение для чужих денег.
    1. Бумага — Деньги в бумажных купюрах любого вида.
    1. Песо — латиницей для денег или долларов. Песо — валюта Мексики и некоторых других латинских стран.
    1. Payola — Это относится к деньгам, заработанным в виде зарплаты или за выполненный труд.
    1. Грабеж — Так же, как настоящее слово и его значение, украденные деньги.
    1. Quid — Ссылка на британскую валюту, которая означает один фунт или 100 пенсов.
    1. Квартал — Имеется в виду двадцать пять долларов. Это восходит к умножению стоимости монеты на 25 центов.
    1. Стойка — Имеется в виду деньги, когда речь идет о тысячах. Каждая стойка — синоним доллара.
    1. Камень — Если у вас есть камень, вы получите миллион долларов.
    1. Roll — Краткосрочный, который относится к возможному банкроллу.
    1. Царапина — Относится к деньгам в целом. Однако происхождение неизвестно.
    1. Scrilla (также пишется Skrilla) — Сленг, возможно, образованный из других терминов, таких как свитки (что означает бумага) и paper, что означает деньги.
    1. Sawbucks — Эти термины относятся к римскому символу десяти — X — или козлы.
    1. Shekels — Происходит от библейских терминов, означающих доллары.
    1. Smackers — Ссылка на доллары.Происхождение неизвестно.
    1. Singles — долларовые купюры равны деньгам в одиночных играх.
    1. Симолеоны — Используется из жаргона британского шестипенсовика, наполеона из французской валюты и комбинации американского доллара.
    1. Spondulix — Происходит от греческого слова «Spondylus», которое когда-то представляло собой раковину, использовавшуюся как денежную единицу.
    1. Стеки — Имеется в виду наличие нескольких стопок в тысячу долларов.
    1. Ten-spot — Означает десять долларовых купюр.
    1. Tenners — То же, что и выше.
    1. Два бита — Ссылка на делимые части мексиканского «реала» или доллара. Также двадцать пять центов.
    1. Пачка — Получите пачку бумажных денег.
    1. Wonga — Это происходит от английского цыганского слова, обозначающего деньги.
    1. Двор — Значит сто долларов.

    Три слова, которые вы никогда не должны использовать в рабочем письме — и что сказать вместо них

    Многие компании, представленные на сайте Money, размещают у нас рекламу. Мнения — наши собственные, но компенсация и углубленное исследование
    определяют, где и как могут появиться компании. Узнайте больше о том, как мы зарабатываем деньги.

    Вы ждете ответа от коллеги, начальника, потенциального клиента, клиента, потенциального работодателя.

    Это было давно. Вы проверили папку нежелательной почты. Там ничего нет.

    Они специально избегают вас? Они забыли? Разве это не так? Они ненавидят идею, которую вы предложили? Они тебя ненавидят? Все, что вы знаете наверняка, — это то, что вы хотите получить ответ, но не хотите показаться настойчивым.

    Итак, вы бросите им записку с этими тремя смертоносными словами: Просто проверяю.

    «Просто проверяю, получили ли вы мой счет.
    «Просто проверяю, заполнили ли вы тот отчет, который я просил».
    «Просто регистрируюсь, чтобы убедиться, что вы придете на встречу».
    «Просто проверяю — вы получили это и можете ли вы встретиться со мной?»

    Когда мы говорим «просто проверяю», мы пытаемся смягчить реальное сообщение: «Не игнорируйте меня. Мне уже нужен ответ! »

    Хотя это и должно быть нежным, простая проверка — это неискренне. «Просто» — это слово, которое мы обычно используем, чтобы свести к минимуму то, что мы должны сказать.А «регистрация» имеет непринужденный, «не особо важный» подтекст. Вместе эта фраза звучит ложно, когда вы явно чего-то хотите.

    Так как же можно следить, не будучи пассивно-агрессивным ворчанием? Вот шаги, чтобы создать идеальное повторное письмо.

    Поставьте себя на место другого человека.

    Сколько элементов в вашем почтовом ящике ждут ответа? Все заняты. Вещи проваливаются в трещины. Помните, что внимание этого человека разделено миллиардом на разные стороны, и он, вероятно, не будет возражать против доброго напоминания от вас.

    Моя подруга, журналистка, назовем ее Лиза, недавно нашла этот сдвиг в перспективе полезным. Она была обескуражена, потому что назначила встречу с ведущим редактором журнала, а редактор отменял ее три раза.

    Лиза все еще ждала ответа из своих последних двух писем с просьбой перенести время и задавалась вопросом, как она могла бы ответить в третий раз, не производя впечатление психа. «Прежде всего, — сказал я Лизе, — давайте предположим, что редактор вместо того, чтобы решить, что с вами не стоит встречаться, просто человек.”

    Быть человеком означает, что вы:

    1. Пристрастие к проверке электронной почты, многие из которых вы открываете в очереди в продуктовом магазине и обычно отмечаете как непрочитанные, но иногда забываете даже это сделать, особенно когда вы понимаете, что кассир кричит «следующий покупатель», и это вы. Даже если вы собирались ответить на это письмо, когда вернетесь к своему столу, теперь оно похоронено под новыми.
    2. Завалены всем.
    3. Скорее благодарен, чем раздражен, когда кто-то без чувства вины напоминает вам, что они ждут ответа.

    «От этого мне легче, — сказала Лиза. «Так что я должен сказать что-то вроде» Эй, просто проверяю? »

    Я написал для Лизы кое-что, что мне кажется более эффективным:

    Привет [Имя],

    Рискуя оказаться [подталкивающим, ворчанием, вредителем], я помещаю это обратно в верхнюю часть вашего почтового ящика.

    Я знаю, сколько вам нужно сделать перед отъездом, и надеюсь, что смогу донести до вас свою идею за это время.

    Если сейчас сложно запланировать личную встречу, не будет ли проще воспользоваться телефоном? Все, что мне нужно, это [количество] минут, и я могу быть на связи в любое удобное для вас время.

    Жду ответа.

    Большое спасибо,
    Лиза

    Сработало! Лиза получила ответ от редактора и договорилась о встрече.

    Будьте прямыми, но понимающими.

    Вместо того, чтобы говорить «Просто проверяю», вот несколько вариантов, которые кажутся более аутентичными. Каждый выполняет важную работу по напоминанию без наказания. Некоторые более застегнуты, некоторые более знакомы. Выберите один, исходя из ваших отношений с получателем.

    • Я возвращаюсь, чтобы посмотреть, была ли у вас возможность подумать об этом.
    • Я возвращаю это в верхнюю часть папки входящих.
    • Я знаю, сколько у вас на тарелке, поэтому я снова кладу это перед вами и хотел бы получить ваш ответ.
    • Я хотел поговорить с вами об этой [идее, проблеме, проекте, мероприятии].
    • Рискуя [переборщить, ворчать, подтолкнуть], я снова захожу в ваш почтовый ящик, чтобы посмотреть, сможем ли мы продвинуться вперед.
    • Я надеюсь, что сейчас подходящее время, чтобы вернуться к вам.
    • Надеюсь, сейчас хорошее время, чтобы возобновить этот разговор.
    • Привет! Я здесь, чтобы снова вас об этом побеспокоить.

    Предложите простой ответ, выход или альтернативу.

    Часто люди не отвечают на электронные письма, потому что они требуют длинного и вдумчивого ответа. Сделайте их ответ как можно проще с помощью одного из этих вариантов.

    • Если сейчас сложно запланировать личную встречу, не будет ли проще поговорить по телефону [10, 20, 30] минут?
    • Если сейчас не подходящее время, я с радостью свяжусь с вами на следующей неделе.Если это сработает для вас, просто ответьте мне «Да, на следующей неделе», и я свяжусь с вами тогда.
    • Если я не получу ответ на этой неделе, я предполагаю, что пока это пропуск.
    • Если есть кому-то еще, кому я должен направить это, пожалуйста, назовите меня именем, и я с радостью сообщу его им (я обещаю оставить вас в стороне от разговоров).

    Эти фразы помогли мне как при отправке, так и при получении последующих электронных писем, связанных с моим бизнесом по копирайтингу.

    Если вы все еще застряли, заполните эти поля.

    У вас, вероятно, есть электронное письмо, на которое вам нужно ответить прямо сейчас, так что вот шаблон, который вы можете использовать, чтобы убрать его из своего списка дел.

    Привет [Имя],

    Рискуя [ныть, приставать к вам, сводить с ума, проявлять чрезмерную настойчивость], я [возвращаюсь назад, отслеживаю, перемещаю это в верхнюю часть вашего почтового ящика, снова кладу это перед вами, весело охотясь за вами вниз].

    Я знаю, насколько вы заняты [по возможности укажите подробности].

    [НЕОБЯЗАТЕЛЬНО: Добавьте комплимент, например: Кстати, мне понравился ваш недавний пост, разговор, интервью. Так вдохновляет!]

    Хотел бы сделать это как можно проще для вас. Было бы лучше, если бы мы [предложили альтернативный способ общения]?

    Жду ответа. [ФАКУЛЬТАТИВНО: Предложите легкий выход, например: Если я этого не сделаю, я буду считать, что это пропуск на данный момент, или если сейчас не подходящее время, скажите слово, и я вернусь в следующем месяце.]

    Уравновешивайте настойчивость с терпением.

    Всегда нормально следить, особенно если вы указали, что будете. Но прежде чем вы это сделаете, подумайте над вопросом: действительно ли нужно срочно получить ответ сейчас, или вам просто нужно ? Полезно проверить себя.

    Только не говори «просто проверяю.”

    .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *