Содержание
Поем Русский Алфавит mp3 müzik indir, dinle
2:02
Поём алфавит. Учим буквы русского алфавита
10 K 7 M
1:06
Поем русский алфавит
7 K 5 M
2:36
🎵 ПОЁМ АЛФАВИТ. Изучаем БУКВЫ. Обучающее видео для детей от года.
3 K 23 M
5:28
Говорящие буквы: учим звуки букв. Развивающий мультик для малышей
1 K 11 M
2:04
Поем русский алфавит
12 555
3:21
Учим алфавит с машинкой Развивающий мультик #1НАВКЛАДКЕ #ВТРЕНДЕ
378 57 K
2:58
Песенки для малышей 🚌 Алфавит для малышей (ABC Song)🚌 🎼Маша и Медведь 🐻 TaDaBoom
13 K 10 M
29:49
Музыкальный Алфавит.Учим буквы — Учим алфавит. Мультфильм для детей
3 K 383 K
1:12
Развивающие мультики — Поём Алфавит для детей
1 K 11 M
1:50
Песенка для детей. Учим русский алфавит. Развивающий мультик
4 K 3 M
19:04
Малышарики — новые серии -Танцуем и поём! — Алфавит
6 K 894 K
31:46
АЛФАВИТ для малышей от А до Я. Мультик для малышей. Мульт АЗБУКА.
5 K 34 M
2:48
Учим и поем русский алфавит — Звонкие согласные буквы
4 K 662 K
13:02
Учим русский Алфавит, Цифры и геометрические Фигуры | Развивающее видео для детей от 0 до 3 лет
2 K 1 M
10:08
РУССКИЙ АЛФАВИТ для детей — Учим буквы и слова — КИКУЛЕСИК | Russian Alphabet for Kids
5 K 4 M
2:48
Малышарики новая серия Танцуем и поём! «Алфавит» — Песенка для малышей
6 K 926 K
2:42
Учим и поем русский алфавит — Глухие согласные буквы
4 K 571 K
13:46
АЛФАВИТ И ЖИВОТНЫЕ / Учим азбуку с котом Рыжиком / Поем Алфавит /Развивающий мультик
6 K 868 K
1:09
Поём русский алфавит Russian ABC song Alfabeto ruso canciones
3 K 3 M
4:16
Песенки с Грузовичком Левой — Грузовичок Лева учит алфавит! Поём песенки с детьми.
2 K 18 M
изучаем буквы (песни, стихи, презентации, мультики) — 1 ответов на Babyblog
Полезная коллекция для малышей из презентаций, мультиков, стишков и песенок про русский алфавит!
Песнка: поем буквы
Презентация «алфавит под вальс цветов»
Стишок про алфавит
Песенка
Азбука Маршака
Поем буквы (мультфильм 2)
АЛФАВИТ — Учим буквы весело. Развивающая песенка мультик Синий трактор для детей малышей с машинками
Автор websiteplusВремя чтения 1 мин.Просмотры 5.7k.Опубликовано
Учим буквы русского алфавита вместе!
Текст песни:
В след за нами повторяй!
И слова запоминай!
Кто за нами повторит
Тот узнает Алфавит!
А-а-а-а-а
Автобус
Б-б-б-б-б
Бегемот
В-в-в-в-в
Ворона
Г-г-г-г-г
Горшок
Д-д-д-д-д-д
Дети
Е-е-е-е-е
Енот
Ё-ё-ё-ё-ё-ё
Ёжик
Ж-ж-ж-ж-ж
Жираф
В след за нами повторяй!
И слова запоминай!
Кто за нами повторит
Тот узнает Алфавит!
З-з-з-з-з
Звонок
И-и-и-и-и
Игла
Й-й-й-й-й
Йогурт
К-к-к-к-к
Компот
Л-л-л-л
Лошадь
М-м-м-м-м
Малыш
Н-н-н-н-н
Носорог
О-о-о-о-о
Огурец
П-п-п-п-п-п
Поезд
Р-р-р-р
Рыба
С-с-с-с-с
Самолёт
Т-т-т-т-т
Таракан
У-у-у-у-у
Улитка
Ф-ф-ф-ф-ф-ф
Флейта
Ц-ц-ц-ц-ц
Цветок
Ч-ч-ч-ч-ч-ч
Чашка
Ш-ш-ш-ш-ш
Штаны
Щ-щ-щ-щ-щ-щ
Щука
Ы-ы-ы-ы-ы-ы
Мы!
Ъ
Ь
Ю-ю-ю-ю-ю
Юла
Я-я-я-я
Яблоко
Песня — Артем Колпаков
Художник, аниматор — Алексей Леон
Продюсер — Артур Днепровский
Слушайте и пойте новую песенку Алфавит вместе со своим малышом! Это самый простой и веселый способ узнать и запомнить Русский алфавит. Все мультики на канале Синий Трактор не только очень веселые, но и обучающие.
А если хотите смотреть синий трактор все серии подряд, то заходите на главную страницу.
Английский без напряга
Английский с ребёнком. Это про меня?
«Английский? Дома? С ребёнком? Да вы что? Да я ж только в школе его учил?! Да у меня трояк в четверти?» — подумали вы, и правильно сделали.
Безусловно, для того чтобы заниматься со своим ребёнком языками нужны определенные знания, но намного важнее — это желание и упорство. Желание подарить возможность говорить на другом, иностранном для вас языке.
Поэтому гораздо важнее задать себе не вопрос «знаю ли я иностранный так, чтобы научить ему?» , а «насколько сильно я хочу, чтобы мое чадо говорило на двух языках?» Если на второй вопрос вы ответили: «Ну прям очень хочу, но страшно боюсь, что у меня не получится», тогда вам со мной по пути. Если же вы, положа руку на сердце, скажите: «Очень хочу, но как бы сделать так, чтобы всё это случилось без моего участия?» То вам нужно закрыть этот сайт, и пойти к репетитору.
Английский с ребёнком. Когда начинать?
Первое, что нужно сказать, это — что начинать никогда не поздно. Но всё же лучше начать как можно раньше. «Насколько раньше?» — спросите вы. «Да прямо с рождения», — отвечу я. Почему? Потому что только что появившийся на свет малыш больше всего открыт к новому, все нейронные связи в мозгу работают на полную катушку, и он способен освоить любое количество языков. Да, если одна бабушка русская, и она нянчит вашего ненаглядного три раза в неделю. А вторая гречанка, и она сидит с ним по вторникам, средам, четвергам и субботам. А папа-американец балует по вечерам, то ваш сладкий пирожок будет свободно говорить на трёх языках, даже не вспотев. Конечно, если греческая бабушка вдруг уедет восвояси, то язык со временем пропадёт, но не о том речь. Такой принцип изучения (я про погружение в языковую среду) естественен и даётся легко. На нём мы и будем основываться.
Итак, на что же надо обратить внимание. Первое, надо задействовать максимальное количество каналов восприятия (Фу, как заумно! А попроще?), т.е. в идеале ребёнок должен слышать, видеть, говорить, трогать и даже облизывать на английском. Вот почему идея «о, я сейчас мультики включу, и он через год заговорит, как королева Виктория» не сработает. «Что же далать? Вы же про тройку в четверти не забыли?» Не забыла. Поэтому включаем песенки на английском и сопровождаем их своим райским голосом, даже если он отсутвует.
Где взять материалы?
Жмём сюда https://www.youtube.com/supersimplesongs (но прежде чем нажмём, запоминаем, что песню про алфавит или ABC song мы ни под каким предлогом не показываем детям дошкольного возраста. Детей, которые уже пошли на занятия английского уже увы не спасти, да и понимание, что «эм» — это «м» уже ими освоено из родного русского, поэтому они легче освоят и звуки, и названия букв).
Так же очень выручают аудиосказки (ищем в Play Store или AppStore по записи audio storybook) . Принцип тот же — слушаем и повторяем вслух! Идеальный вариант, когда есть книга, и вы попутно показываете ребенку картинки из книги (например, при слове cat показываете на кошечку), изображаете эмоции (например, широко раскрываете глаза, когда кто-то пугается) и движения (например, машете руками, если испуганная кошечка откуда-то неожиданно летит). В общем и целом, вспоминаем про Дездемону и Балконского, и отыгрываем так, чтобы Станиславский поверил.
Дальше нам в помощь приходят стишки и потешки (children’s songs and nursery rhymes). Через них дети учатся слышать ритм языка,а мелодика позволяет им легче запомнить форму. Таких rhymes существует огромное множество. Вот примеры книг, которые можно найти на просторах Интернета или купить:
https://usborne.com/browse-books/catalogue/product/1/5475/babys-book-of-rhymes/
https://usborne.com/browse-books/catalogue/product/1/3924/very-first-nursery-rhymes/
Вроде с nursery rhymes и песнями всё понятно, а что же дальше? А дальше у вас есть несколько вариантов. Если любовь к языкам у вас так и не проснулась, то не надо мучить ни себя, ни ребёнка. Учите какие-то простые слова, на которые вас хватает. Просто употребляйте конструкции вроде «It’s a cat» вместо «Cat», и «There’s a pen on the table» вместо «Pen». Поверьте, это принесёт намного больше пользы, чем если вы будете употреблять только слова. Можно остановиться на цветах, цифрах, животных. И это уже будет отличной базой для дальнейшего изучения языка в школе или с педагогом. Самое главное не мешайте слова в предложениях. Не надо использовать фразы: «Ой, смотри какой cat пушистый пошёл. Он такой black!» Ребёнку лет до 3-4 не понятно, что это другой язык. Смешивание языков будет неизбежным, да и не принесёт вам никакого результата.
Если же вы готовы двигаться дальше и развиваться сами, то вы можете искать списки слов и выражений, учить их и внедрять в своё общение с ребёнком. Если же вы хотите сэкономить своё время, то приглашаю вас на мой курс по детскому английскому) В нём все списки слов и выражений уже собраны за вас, есть озвучка на британском и американском. Так же я даю примеры диалогов-игр с детьми и предложения на перевод для практики лексики по теме. Вашу озвучку я проверяю лично и даю свои комментарии. Самые отважные могут присылать видео))
Что же делать, если нам уже не 2 месяца?
Безусловно, с детьми постарше начинать будет тяжелее. Самый сложный возраст принятия иностранного языка приходится на 2-4 года. Они только привыкли к тому, что могут свободно изъясняться и понимать, а тут мама включила «кантонский диалект». Нужно просто запастись терпением и делать акцент на игре, поделках и прочих активностях, которые интересны ребенку. Ведь когда ребенок занят и заинтересован продолжать игру, ему не составит особого труда повторить за вами «Catch it». Чем когда ему объясняют, что сейчас будет урок английского, на котором мама попросит тебя сказать глагол to catch в повелительном наклонении. Ведь я же права, не так ли? Конечно, у деток постарше ваши nursery rhymes и песни про Old MacDonald had a farm уже не будут иметь успех. Зато их можно заинтересовать новой компьютерной игрой, роликом из YouTube про какого-нибудь лизуна или экспериментами с пеной. В общем, при желании — возможно всё))
Ой, да у меня же акцент такой… Ещё и ошибки…
Во-первых, акцент есть у всех неносителей (носитель — человек, который родился и вырос в языковой среде). У кого-то он просто менее заметен, у кого-то более. Гарантии, что учитель в школе будет говорить идеально, вам никто не даст. Точнее с 99,9% вероятностью — этого не будет).
Во-вторых, можете соглашаться или нет, но уж лучше английский с акцентом, чем полное его отсутствие. Я знаю ни одного человека, кто свободно говорит по-английски с диким русским акцентом. Это не главное, главное — это свобода самовыражения, так сказать.
Тут, конечно, ещё надо понять для себя разницу между акцентом и произношением. Акцент может немного затруднить изучение и понимание, а вот неверное произношение ведёт к ляпам, казусам и прочим неприятностям. (Ничего не понял, а можно ещё раз?) Для наглядности приведу пример. Вот задумали вы сказать, что у вас дома много овечек, и говорите: «I have lots of ships», забыв потянуть звук i, тем самым допустив ошибку в произношении. Получается, что у вас кораблики дом заполонили, а не овечки. Хорошо, когда по контексту понятно о чём речь и проблемы не будет. А что если нет? Вот вам еще пример. Вот звонит вам ваш британский друг (или американский), а вы в ванной. Хотите сказать, что заняты. «Call me back. I’m washing my tommy». На этой фразе у вашего друга округляются глаза. Ведь он знает, что мужа вашего зовут Петя, а сыночка Вася. Кого же вы там моете? А вы оказывается мыли свой tummy, т.е. животик, и сейчас не можете говорить.
К чему я веду. Не надо стесняться своего акцента (скажу вам по секрету, что некоторым он даже нравится), не надо бояться делать ошибки (их делают все, и носители в том числе. Вспомним-ка и про себя в русском. Одевать/надевать, ножницАми и прочее), но старайтесь обращать внимание на произношение. В начале всё это непривычно. И кажется, что разницы между ship и sheep никакой нет. Но всё придёт, дайте себе время.
Британский или американский?
«А есть разница?» Разница, конечно есть. Не такая существенная как между русским и украинским, например. Но чуть больше, чем между южным бордюром и питерским поребриком. Грамматика практически идентична. Вся разница состоит в произношении (напрмер, в словах bird, car, vase. В британском они будут звучать как
/bɜːd/, /kɑː/ и /vɑːz/. В американском — /bɜrd/, /kɑr/, /veɪs/), в написании (например, tyre/tire, centre/center, colour/color) и в использовании разных слов для одного понятия (например, баклажан — aubergine/egg plant, багажник — boot/trunk, ватная палочка — cotton bud/q-tip).
Британский — это тот вариант, которому нас учат в школе. Преимущества американского в том, что он более понятен русскому уху, и легче дается речевому аппарату. (Всё, конечно, индивидуально. Это сугубо моё мнение). Основная часть медиа-информации будет на американском.
В целом же, британцы и американцы ( в том числе австралийцы и канадцы) не нуждаются в переводчике, если они разговаривают друг с другом. Поэтому можно выбрать любой из них.
Предлагаю вам прослушать два отрывка одного и тоже текста. Закройте глаза и просто слушайте.
Что понравилось больше? Первый был британским, второй — американским.
Я говорю с американским акцентом, он мне легче даётся и больше нравится).
Что мне понадобится для занятий?
Если вашего языка не хватает для свободного общения, то вам на выручку придут игрушка-англичанка (Игрушка обязательно должна быть новая. Расскажите предварительно, что к вам приедет новый друг, но он родом из другой страны и совсем не говорит по-русски. «Но ты не переживай, будет очень весело. Я тебе помогу, ты главное повторяй за мной». Тут вы должны ввести правило: что после слова say, ваш ребенок должен попытаться повторить за вами. Потренируйтесь заранее. Хвалите за любую попытку разговора во время игры. Помните, что ребёнок, который уже говорит по-русски может сказать слово/предложение по-английски. Если вдруг ваш отпрыск упёрся, готов играть и слушать, но не готов повторять. Расслабьтесь, повторите сами и играйте дальше. Самое главное, на мой взгляд, это отсутствие негатива. Если мама уже в бешенстве и готова придушить Машеньку за то, что она не повторяет, то отложите английский. Проведите беседу с собой. Вы же не злились, когда Машенька два месяца отказывалась сказать «агу». Вдох, выдох, три плитки шоколада, и на следующий день попытайтесь получить удовольствие. Ведь это же так здорово: вы такая молодец! И Машенька тоже! Вы сами учите дома английский! И у вас так здорово получается!), волшебная шляпа или комната, где вы будете всегда говорить по-английски. Главное самому следовать правилу, иначе все это дело у вас быстро придёт к завершению. Игрушка, на мой взгляд, — это самый удобный формат. Конечно же понадобятся книги (в начале можно и на русском, но если вы доберетесь до чтения, то без английских не обойтись), карточки, краски, пластилин и прочие вещи, которыми вы бы пользовались на русском. Очень советую, если есть такая возможность, приобрести рабочие тетради на английском. Вроде «KUMON». Так ваш малыш будет знать, где тут круг, а где квадрат; научится вырезать и рисовать по линии, но при этом вы будете еще и английский учить.
Как часто заниматься?
Вопрос, конечно, спорный и весьма расплывчатый, но я бы на него ответила так: лучше 15 минут каждый день, чем 1,5 часа — один раз в неделю. Почему так? Да просто потому, что наш мозг так устроен. От всей ненужной информации он стремится избавиться. А когда пользуешься чем-то раз в неделю, а потом забыл, а потом не до этого, то информация попадает в категорию ненужной и быстренько затирается. Для занятий каждый день, конечно, нужна сила воли, но это быстро войдёт в привычку. Можно ввести какой-то ежедневный ритуал, когда вы говорите только по-английски. Я со своим сыном, например, начала с чтения книг. Мне так было проще. В целом же зависимость такая, чем больше вы языком пользуетесь, тем лучше он будет у вас и у вашего ребенка. Верхней границы не существует (нет, ну как бы существует. Больше 24 часов в сутки не получится, как ни крути). Мне тяжело посчитать сколько в неделю мы говорим на английском, потому что у нас происходит постоянное переключение с языка на язык. В воскресенье мы не так давно ввели «день английского», и стараемся целый день говорить только на нем, где бы мы не находились. Мне кажется, что можно говорить часах о 8-10 в неделю. Но эта практика у нас появилась недавно. И всем нынешним успехам мы обязаны не ей. Раньше было, я полагаю, порядка 3 часов.
Просто говорить и всё? И переводить не надо?
Наверно самый популярный вопрос у родителей. Да, просто говорить. Да, переводить не надо. Если вы сопровождаете свою пылкую речь движениями и картинками, то всё будет понятно и без перевода. Вы же на русский вроде не переводили, когда разговаривать начали? Здесь такой же принцип. Детям от 7 лет, конечно, вся эта пантомима не очень интересна. С ними можно сочетать зубрёжку и непереводной метод.
Самое главное — не откладывайте на завтра. Если вы уже решились пробовать или начинать, то начинайте сегодня, а ещё лучше прямо сейчас. Распечатайте слова, развесьте их по дому вместе к картинками. Не открывайте холодильник пока не скажите (обязательно вслух!) 3 раза фразу «It’s a fridge». Не гладьте своего кота, пока не скажите «The cat is black». Доведите фразы до автоматизма, и возможно вы не заметите, как ваша Катенька станет повторять за вами, без ваших усилий.
Желаю вам успехов на вашем пути! Не опускайте руки и have fun on the way!
Буква А с изображением автобуса (англ. Avtobus). | Letter Be с рисунком дубинки (рус. Baton). | Letter Ve с изображением волка (рус. Volk). |
Буква Ge с изображением гриба (англ.Гриб). | Letter De с рисунком избы (рус. Дом). | Буква Е или Je с рисунком ели (рус. Эль). |
Буква Йо или Джо с изображением ёжика (англ.Ёж). | Буква Же с изображением жука (рус. Жук). | Письмо Зе с изображением зайца (рус. Заяц). |
Буква I с изображением домашней индейки (рус.Индюк). | Письмо Краткое I. | Письмо Ка с изображением коровы (рус. Корова). |
Буква Эль с рисунком лисы (рус. Лиза). | Letter Em с рисунком мороженого (рус. Мороженое). | Letter En с изображением носорога (англ.Носорог). |
Буква О с изображением обезьяны (рус. Обезьяна). | Письмо Пэ с рисунком паровоза (рус. Паровоз). | Письмо Er с рисунком робота (англ.Робот). |
Буква Е со слоном (рус. Slon). | Буква Те с рисунком трамвая (рус. Трамвай). | Письмо У с рисунком улья (рус. Улей). |
Буква Ef с фонариком (англ.Фонарик). | Письмо Ха с розыгрышем хлеба (рус. Хлеб). | Письмо Цзе. Картина с курицей (рус. Цыпленок). |
Письмо Че с чашкой (рус. Чашка). | Буква Ша с рисунком вязанной шапки (англ.Шапка). | Письмо Ща. Картина с петлей (рус. Щетка). |
Письмо Жесткий знак. | Письмо Йери. | Письмо Мягкий знак. |
Letter Backwards e с экскаватором (англ.Экскаватор). | Письмо Ю с рисунком юрты (рус. Юрта). | Письмо Я. Картинка с яблоком (рус. Яблоко). |
Полезные ссылки — Правильный русский
Полезные ссылки — Правильный русский язык
перейти к содержанию
Русский алфавит
Онлайн-курсы и приложения
- Курс русского языка на Duolingo
- Уроки русского на RT — RT спорно, но курс действительно хорош
- Aprus — это сервис, позволяющий легко и весело изучать русский язык онлайн (с аудио, изображениями и видео).Студенты могут связаться с учителем в любое время, и первый курс бесплатный.
- Большой русский словарь — приложение, которое намного больше, чем просто словарь. Почти каждое слово в словаре имеет английский перевод, его грамматические формы (склонения существительных и прилагательных, спряжения глаголов), словоупотребление и русское определение. Загрузите приложение для Android здесь. Версия для iOS скоро появится.
- Live Fluent — сообщество полиглотов и любителей языков составило бесплатный ресурс для изучения русского языка, посвященный наиболее сложным аспектам русской грамматики.
- Tandem Language Exchange — приложение, которое помогает найти подходящего партнера по языковому обмену; С помощью приложения Tandem вы можете общаться с носителями вашего изучаемого языка по всему миру и практиковаться, говоря с помощью текстовых, звуковых сообщений и видеозвонков.
Индивидуальные уроки и репетиторы
Видеоуроки на Youtube
- Amazing Russian — видеоинструкции, созданные Ольгой Джаррелл, инструктором по русскому языку и английскому языку в Университете долины Юты
- Грамматика русского языка — короткие видеоролики по основным темам русской грамматики, представленные в дружеской и непринужденной форме; разработан и представлен доктором.Кертис Форд.
Подкасты
- Старое радио — Старые советские радиопередачи — теперь оцифрованы. Проект предлагает бесплатное приложение (App Store, Google Play), которое помогает перемещаться по архиву и воспроизводить шоу. Это сундук с сокровищами для изучающих русский язык — часы и часы подкастинга и классное, безупречное произношение!
- The Naked Pravda — англоязычный подкаст на новостном портале Meduza; вы услышите от мирового сообщества российских экспертов, активистов и репортеров о последних новостях и важных событиях в России.
Интернет-библиотеки
- Lib.ru — Библиотека Максима Мошкова, одна из первых и самых популярных онлайн-библиотек. Все книги на сайте бесплатны для чтения, скачать бесплатно
- Альдебаран — скачать бесплатно (epub, fb2, rtf, mobi, pdf)
- Толстого читать онлайн — все 90 томов! Бесплатно скачать
- Русская фантастика — скачать бесплатно, писатели-классики и современные писатели
- Спасибо. Ru — Музыка и книги, издательская платформа «плати сколько хочешь» для писателей-любителей и профессиональных писателей
Блоги
ВЕРНУТЬСЯ В начало
Все цены на нашем сайте указаны в долларах США.Отклонить
[Сборник русской сатирической и политической периодики].
Библиотека Конгресса, как правило, не владеет правами на материалы в своих коллекциях и, следовательно, не может предоставить или отказать в разрешении на публикацию или иное распространение материала. Для получения информации об оценке прав см. Страницу с информацией о правах и ограничениях.
Получение копий
Если изображение отображается, вы можете скачать его самостоятельно.(Некоторые изображения отображаются только в виде эскизов вне
Библиотеке Конгресса США из-за соображений прав человека, но у вас есть доступ к изображениям большего размера на
сайт.)
Кроме того, вы можете приобрести копии различных типов через
Услуги копирования Библиотеки Конгресса.
- Если отображается цифровое изображение: Качество цифрового изображения частично
зависит от того, был ли он сделан из оригинала или промежуточного звена, такого как копия негатива или
прозрачность.Если вышеприведенное поле «Номер воспроизведения» включает номер воспроизведения, который начинается
с LC-DIG …, то есть цифровое изображение, сделанное прямо с оригинала
и имеет достаточное разрешение для большинства публикационных целей. - Если есть информация, указанная в поле «Номер репродукции» выше:
Вы можете использовать номер репродукции, чтобы купить копию в Duplication Services. Это будет
составлен из источника, указанного в скобках после номера.Если указаны только черно-белые («черно-белые») источники, и вы хотите, чтобы копия показывала
цвет или оттенок (если они есть на оригинале), вы обычно можете приобрести качественную копию
оригинал в цвете, указав номер телефона, указанный выше, и включив каталог
запись («Об этом элементе») с вашим запросом. - Если в поле «Номер репродукции» выше нет информации:
Как правило, вы можете приобрести качественную копию через Службу тиражирования.Укажите номер телефона
перечисленных выше, и включите запись каталога («Об этом элементе») в свой запрос.
Прайс-листы, контактная информация и формы заказа доступны на
Веб-сайт службы дублирования.
Доступ к оригиналам
Выполните следующие действия, чтобы определить, нужно ли вам заполнять квитанцию о звонках в Распечатках.
и Читальный зал фотографий для просмотра оригинала (ов). В некоторых случаях суррогат (замещающее изображение)
доступны, часто в виде цифрового изображения, копии или микрофильма.
Оцифрован ли элемент? (Уменьшенное (маленькое) изображение будет видно слева.)
- Да, товар оцифрован.
Пожалуйста, используйте цифровое изображение вместо того, чтобы запрашивать оригинал. Все изображения могут быть
смотреть в большом размере, когда вы находитесь в любом читальном зале Библиотеки Конгресса. В некоторых
случаях доступны только эскизы (маленькие) изображения, когда вы находитесь за пределами библиотеки
Конгресс, потому что права на товар ограничены или права на него не оценивались.
ограничения.
В качестве меры по сохранности мы, как правило, не обслуживаем оригинальный товар, когда цифровое изображение
доступен. Если у вас есть веская причина посмотреть оригинал, проконсультируйтесь со ссылкой
библиотекарь. (Иногда оригинал слишком хрупкий, чтобы его можно было использовать. Например, стекло и
пленочные фотографические негативы особенно подвержены повреждению. Их также легче увидеть
в Интернете, где они представлены в виде положительных изображений.) - Нет, товар не оцифрован. Перейдите к # 2.
- Да, товар оцифрован.
Указывают ли приведенные выше поля с рекомендациями по доступу или Номер вызова, что существует нецифровой суррогат,
типа микрофильмов или копий?- Да, существует еще один суррогат. Справочный персонал может направить вас к этому
суррогат. - Нет, другого суррогата не существует. Пожалуйста, перейдите к # 3.
- Да, существует еще один суррогат. Справочный персонал может направить вас к этому
- Если вы не видите миниатюру или ссылку на другого суррогата, заполните бланк звонка.
Читальный зал эстампов и фотографий. Во многих случаях оригиналы могут быть доставлены в течение нескольких минут.
Другие материалы требуют записи на более позднее в тот же день или в будущем. Справочный персонал может
посоветуют вам как заполнить квитанцию о звонках, так и когда товар может быть подан.
Чтобы связаться со справочным персоналом в Зале эстампов и фотографий, воспользуйтесь нашей
Спросите библиотекаря или позвоните в читальный зал с 8:30 до
5:00 по телефону 202-707-6394 и нажмите 3.
Русский | Руководства — InsideUni
Вот несколько общих ресурсов по русскому языку.
Это должно быть полезное введение, независимо от того,
Русский родственный
курс, который вас интересует, и где вы, возможно, захотите его изучить.
Грамматика и язык
Эти ресурсы особенно полезны для повышения уровня грамматики, лексики и разговорного русского языка, которые необходимы для получения степени. Вы можете вернуться к этим ресурсам летом между уровнями A (или эквивалентными) и поступлением в университет, если хотите убедиться, что не забыли все языковые навыки, которым вы научились!
Мастер русского 🔗 🌟 Полезный, бесплатный сайт, на котором есть статьи по различным разделам русской грамматики.Это может быть полезно, если вы хотите освежить в памяти аспекты своего русского перед тестированием в рамках процесса подачи заявки.
Cooljugator 🔗 Хорошо подходит для спряжения и склонения на русском языке.
Русский переводчик 🔗 Если вы собираетесь использовать приложение-переводчик русского языка, то это должно быть оно.
Изучение русского алфавита
Многие люди изучают русский язык с нуля в университете, и одно из первых препятствий, которые вам придется преодолеть, — это алфавит.Хотя кириллица может показаться устрашающей, вскоре становится очень легко расшифровать, как произносится почти любое слово в русском языке, поскольку слова (по большей части) фонетические.
Вот несколько полезных веб-сайтов, которые помогут вам научиться читать кириллицу:
Русский для всех 🔗 🌟 Это хороший ресурс, так как на нем показаны как печатные, так и рукописные (курсивные) буквы. Приведено также примерное произношение.
Русский бесплатно) Полезный (бесплатный!) Курс русского алфавита, удобно разделенный на короткие уроки.
Интернет-библиотеки
Это отличный ресурс для чтения над дополнительными курсами, который вы можете добавить к своему личному утверждению. Это особенно полезный способ найти оцифрованные издания ранней и современной русской литературы. Сделайте ваш выбор!
Институт электронных публикаций русской литературы 🔗 Это оцифрованное издание сборника более ранней русской литературы в оригинальном и современном русском переводах.Это полезно, если вы хотите прочитать что-то помимо наиболее известных авторов 19 века, также многие из них короче, что делает чтение их на русском языке гораздо более реалистичным. Чтение в этот период не является обязательным для приложения, но если этот период вас интересует, вот где вы можете прочитать произведения из него.
Project Gutenberg 🔗 Практически любая русская книга, о которой вы слышали, находится в свободном доступе здесь. Здесь можно найти все, от «Войны и мира» и «Братьев Карамазовых» до стихов Пушкина и рассказов Чехова.
Видео
Эти видео — отличный способ познакомиться с русским языком. Понаблюдайте за ними, чтобы понять, подходит ли вам это обучение. Если что-то заинтересует вас, сделайте заметку и следите за ней через Google или связывайте это с уже проделанной работой — опять же, это может пригодиться, когда дело доходит до написания вашего личного заявления.
«Школа жизни» 🔗 На этом канале YouTube есть несколько очень интересных и коротких знакомств с произведениями некоторых из самых известных имен в русской литературе.Он лучше всего подходит для краткого обзора имен, которые вы, возможно, слышали раньше и на самом деле мало что знаете, чтобы увидеть, связаны ли их жизнь или работы с тем, о чем вы уже думаете, или вызывают новые мысли или интерес, которые могут быть более подробно преследовали в других местах. Видео
на YouTube — это отличный способ услышать, как звучит русский язык. Попробуйте эти каналы:
Свободно говорить по-русски 🔗 🌟 Это отличный канал для изучения фрагментов разговора, используемых фраз или небольших фрагментов грамматики.
Повысьте свой русский 🔗 🌟 Это фантастический канал, тем более, что на нем есть множество видеороликов, разбивающих политические речи или сцены из фильмов на естественном русском языке, замедляющих их и дающих сложные лексики.
Подкасты
Подкасты
— отличный способ включить русский язык в вашу повседневную жизнь — слушайте, пока моете посуду или гуляете. Они могут быть полезны, помогая вам найти новые области интересов и написать ваше личное заявление.Подкасты — это особенно полезное средство изучения не только русского языка, но и истории и культуры России с помощью доступных коротких отрывков информации.
«Подкаст« История правителей России »» 🔗 🔗 Этот подкаст подготовлен и представлен настоящим энтузиастом российской истории. Это идеальный вариант, если вы ищете простые способы узнать больше об историческом контексте любой русской литературы, которую вы читаете, или просто узнать больше об истории России. Это особенно полезно для изучения более ранней истории России (что-либо до Петра I), однако все эпизоды полезны и хорошо исследованы.Его можно использовать в начале процесса поступления в университет: он даст вам общее представление об истории и культуре России, что может указать вам несколько направлений, которые вы, возможно, захотите изучить дальше в своем личном заявлении.
«В наше время» 🔗 Очень хороший и очень популярный подкаст. Есть несколько эпизодов, относящихся к русской и русской литературе, как по авторам, так и по конкретным произведениям. Примеры включают «Преступление и наказание» Достоевского, Анну Ахматову, «Евгений Онегин» Пушкина, Чехова и Толстого.Вы можете послушать этот подкаст после прочтения одного из этих текстов и сравнить свои мысли с мнениями участников дискуссии. Это составило бы несколько хороших строк в личном заявлении, показывающих вашу способность работать как со своими собственными мыслями, так и с вторичными источниками, чтобы сформировать аргумент.
«Подкаст« История литературы »» 🔗 В этом подкасте обычно подробно обсуждаются несколько русских авторов и отдельные работы. Это полезный источник информации и критических мнений. В частности, посмотрите Эпизод 150: Чеховская «Дама с собачкой» 🔗.Этот (длинный, но увлекательный!) Подкаст читает историю, предоставляет анализ и обсуждает потенциальные проблемы, возникающие при переводе. Все это пригодится для написания личного заявления.
Мультфильмы
Мультфильмы — это хороший способ приобщиться к языку и познакомиться с культурой страны. Просмотр мультфильмов также помогает запомнить слова и фразы!
Маша и Медведь (Маша и Медведь) 🔗 🌟 В этом сериале рассказывается о Маше, озорной маленькой девочке и ее подруге медведице.Легко найти русскую и английскую версии этого мультфильма, поэтому он идеально подходит для начинающих!
Чебурашка 🔗 Это милая маленькая анимация про животное неизвестного происхождения по имени Чебурашка, которое дружит с крокодилом по имени Гена. Есть несколько фильмов, но в видео по ссылке есть английские субтитры.
Перевод с русского алфавита на английский
перевод с русского алфавита на английский — важная информация, сопровождаемая фотографиями и изображениями в высоком разрешении со всех веб-сайтов мира.Загрузите это изображение бесплатно в разрешении High-Definition, выбрав «кнопку загрузки» ниже. Если вы не можете найти точное разрешение, которое ищете, выберите собственное или более высокое разрешение.
Не забудьте поставить закладку для перевода русского алфавита на английский, используя Ctrl + D (ПК) или Command + D (macos). Если вы используете мобильный телефон, вы также можете использовать ящик меню из браузера. Будь то Windows, Mac, iOS или Android, вы сможете загружать изображения с помощью кнопки загрузки.
Русский алфавит и система письма Свободный язык
Изучите русский алфавит с помощью бесплатной электронной книги Russianpod101
Старый церковнославянский алфавит и язык
Выучите русский алфавит
Pdf Как орфографическое перекрытие в скрипте влияет на распознавание русского алфавита
Намбури
Русские слова, которые нельзя перевести на английский
Русский курсив кириллицы Русский алфавит
Почему Hasn T Россия обновилась до латинского алфавита, но Quora
Русский язык
Русский алфавит переведен на английский русский алфавит
Русский алфавит на английский алфавит Русский алфавит
9 0383 Как выучить русский алфавит
Неанглийские символы
Переводчик русского алфавита Architetto Per Te Architetto
Списки слов Мичиган Полония
Лицо России Кириллический алфавит
Болгарский алфавит Википедия
Русский алфавит Запомни это навсегда
Общие туристические фразы Русский язык Изучение русского языка
Yu Письмо Перевод на английский алфавит Png 1170x1024px Письмо
Изображения и места Картинки и информация Перевод на русский алфавит
Вы только что прочитали статью под названием Перевод с русского алфавита на английский .Вы также можете добавить эту страницу в закладки с URL-адресом: https://conyersinthehous.blogspot.com/2010/02/russian-alphabet-translation-to-english.html
Загрузить видео и Lagu MP3 Gratis, Kumpulan Video и Lagu Terbaru 2021
2,91 МБ
1 неделю назад
01 мин 16 сек Загрузить 3,1 МБ
1 месяц назад
01 мин 35 сек Загрузить 3,31 МБ
1 год назад
01 Мин 56 сек Скачать 2.93 MB
6 месяцев назад
01 Min 18 Sec Download 4.1 MB
10 месяцев назад
02 Min 35 Sec Загрузка 3,25 MB
1 год назад
01 Min 50 Sec Download 5.33 MB
1 год назад
03 Мин 58 сек Загрузка 2,97 МБ
10 месяцев назад
01 Мин 22 сек Загрузка 3.32 MB
1 год назад
01 мин 57 сек загрузка 3,25 МБ
2 года назад
01 мин 50 сек загрузка 3,12 МБ
2 года назад
01 мин 37 сек загрузка 3,05 МБ
1 год назад
01 Min 03 Sec Скачать 2,85 MB
9 месяцев назад
01 Min 01 Sec Скачать 3.35 MB
1 год назад
01 Min 06 Sec Скачать 2,9 MB
1 год назад
01 Min 15 Sec Скачать 28,13 MB
1 год назад
26 Min 38 Sec Скачать 3,15 MB
8 месяцев назад
01 мин 04 сек Загрузка 4,9 МБ
1 месяц назад
03 мин 15 сек Загрузка 7.94 МБ
1 день назад
06 мин 19 сек Загрузка 3,29 МБ
3 дня назад
01 мин 54 сек Загрузка 6,21 МБ
4 дня назад
04 мин 46 сек Загрузка 6,1 МБ
4 дня назад
04 мин 35 сек Загрузка 6,08 МБ
18 часов назад
04 мин 33 сек Загрузка 5.01 MB
6 дней назад
03 Min 26 Sec Download 7.13 MB
5 дней назад
05 Min 38 Sec Загрузка 6.08 MB
17 часов назад
04 Min 33 Sec Download 4 MB
3 дня назад
04 мин 00 сек Загрузка 6,32 МБ
2 дня назад
04 мин 57 сек Загрузка 5.96 МБ
10 часов назад
04 мин 21 сек Скачать 4,21 МБ
23 часа назад
02 мин 46 сек Скачать
Москва обеспокоена тем, что русский язык «перестает быть языком большинства» в Украине, говорит Щеткина | EUROMAIDAN PRESSEuromaidan Press
International, More, Украина
Под редакцией: А. Н.
Кремль не рад, что количество украинцев, использующих русский язык, уменьшается, но его гораздо больше беспокоит другое: вероятность, даже вероятность того, что «русский язык слишком очевидно перестает быть языком большинства», согласно Киевский обозреватель Екатерина Щеткина .
Это отражает его понимание того, как он может использовать языковой вопрос против Украины не только сейчас, когда действия Москвы отдалили многих украинцев от всего русского, но и в будущем, после окончания войны, и Москва снова будет иметь больше возможностей для использования своего « мягкая сила.»
Позиция Москвы в отношении языка и русских в Украине — это то, чего многие украинцы не до конца понимают, но в той мере, в какой они это понимают, говорит Щеткина, украинцы поймут, почему изменение их алфавита с кириллицы на латиницу может гарантировать, что Украина примет « the Предел Лагранжа »между Россией и Европой и полностью стать ее частью.
Выступая на недавней Ливадийской конференции, министр образования России «выразил озабоченность не столько« угрозой русскому языку »[в Украине], сколько печальной судьбой кириллицы, от которой одна за другой отходят бывшие республики СССР. улетели », — говорит киевский обозреватель.
Слова министра отражают более широкий взгляд, чем многие привыкли, — продолжает она. «Проблема снижения популярности русского языка для них, конечно, неприятна, но в принципе ее можно обратить.Любить или не любить русскую культуру, читать или не читать Толстого — вопрос политический ».
В настоящее время Россия в Украине «непопулярна», — отмечает Щеткина. «Но завтра, возможно, ситуация изменится». И тогда Москва сможет восстановить свое влияние на Украине за счет использования ее многочисленных культурных каналов. «Когда-нибудь война закончится», и большая страна будет стремиться восстановить свое господство другими способами.
Действительно, по ее словам, «возвращение русского языка в широкие культурные пространства постсоветских стран вполне возможно: это вопрос времени и изменения политической конъюнктуры.”
Но пока это не произойдет, говорит она, «что действительно важно сейчас в языковой политике России, так это не допустить, чтобы« русскоязычное население »превратилось в« русская диаспора ». Для России, по крайней мере, Что касается Украины, то диаспора — не очень надежный уровень давления ».
Москва это прекрасно понимает и поэтому так много времени тратит на разговоры о « русскоязычном населении » Украины.Он «никогда не считал это население меньшинством, не говоря уже о диаспоре». Вместо этого российский режим делает все возможное, чтобы стереть границы между русскоязычными и этническими.
«Защищая« русскоязычное население », — говорит она, Москва преследует ряд« гибридных целей », не в последнюю очередь — предположить, что Россия вмешивается в Украину в поддержку того, что она считает« угнетенное большинство », — концепция, придающая определенную налет легитимности тому, что делает Москва.
Следовательно, Щеткина говорит, что «проблема русского языка в Украине с точки зрения правящей клики России заключается не в сокращении его использования, а в том, чтобы все было устроено так, чтобы русский язык не переставал быть языком народа слишком очевидно. большинство.» Таким образом, Москва больше озабочена имиджем, чем реальностью.
Вот почему сегодня российские официальные лица больше озабочены сохранением или восстановлением кириллицы в постсоветских государствах, чем количеством русскоязычных.Последнее может возрасти или упасть, но переход на латиницу знаменует окончательный разрыв с миром, ориентированным на Москву.
«С политической точки зрения переход с кириллицы на латиницу — отличный ход», — говорит Щеткина. «Это гарантирует быстрый и радикальный разрыв с информационным пространством России и ее культурой в целом». Это потому, что «языковая общность» украинского с польским и чешским «не меньше, чем с русским».
«Но [украинцы сегодня] читают в первую очередь русские ресурсы, а не польские.Переход на латиницу будет означать, что уже следующему поколению, воспитанному на латинице, будет легче читать книги, новости и социальные сети на польском или даже на английском языке, чем на русском ».
По словам Щеткиной, «с точки зрения« — цивилизационный проект », этот сдвиг означал бы уход Украины с орбиты Российской империи и ее переход в объятия Pax roman , цивилизации, сформированной Латинский.”
Очевидно, есть и будет много аргументов против такого шага, в том числе исторические. Но есть подавляющее политическое преимущество: «либо мы примем радикальные меры [вот так], либо навсегда останемся в« едином культурном пространстве », обеспеченном« лингвистической общностью »»
.
Действительно, по словам киевского комментатора, «алфавит может сыграть здесь ключевую роль, значительно большую, чем наличие и количество« русскоязычного населения ».«Украинский и русский слишком похожи, если они используют один и тот же алфавит, чтобы гарантировать, что украинский и, следовательно, Украина будут иметь независимое будущее.
Но если Украина перейдет на латынь, это будущее будет обеспечено не только потому, что Украина будет смотреть на запад, а не на восток, но и потому, что русские, которые останутся в Украине, станут настоящей диаспорой, а не « угнетенным большинством » Москва воображает их такими, и это сделает возможными и лучшие отношения между украинцами и русскими там.
Связанный:
Под редакцией: А. Н.
Украине нужна независимая журналистика. И ты нам нужен.
Присоединяйтесь к нашему сообществу на Patreon и помогите нам лучше соединить Украину с миром. Мы будем использовать ваш вклад для привлечения новых авторов, обновления нашего веб-сайта и оптимизации его SEO.