Сказки схожие со сказкой падчерица: Сказка «Падчерица» отзыв. Отзыв на сказку «Падчерица» как написать?

Содержание

Сказки о мачехе и падчерице

Доброго вам дня, уважаемые читатели блога «Русское слово»!

В прошлый раз, рассуждая о сказках, мы говорили о том, что у разных народов мира встречаются сказки с удивительно похожим сюжетом. Такие сюжеты называют бродячими. Так вот сегодня приглашаю почитать похожие сказки разных народов мира , сравнить их между собой.

Возьмём очень популярный во всём мире сюжет о злой мачехе и доброй падчерице.

СКАЗКИ РАЗНЫХ НАРОДОВ МИРА  О МАЧЕХЕ И ПАДЧЕРИЦЕ

Как правило, сюжет таков: злая мачеха хочет избавиться от падчерицы, задаёт много работы, после выгоняет её из дому.

Но судьба не оставляет без внимания бедную девочку и посылает ей спасение в образе каких-либо неодушевлённых предметов, сверхъестественных существ, волшебных животных.

И падчерица находит спасение благодаря своей скромности, доброте, состраданию, трудолюбию, терпению, выносливости.

Русская народная сказка «МОРОЗКО»

Всем известна эта замечательная русская народная сказка! Предлагаю сегодня перечитать её еще разок и рассмотреть удивительные иллюстрации Марины Пузыренко. Марина — талантливая молодая художница из Харькова. в 2011 году она стала лауреатом государственной премии имени Леси Украинки.

Итак…

Жили-были дед и баба.

У деда была дочка, и у бабы была дочка. Все знают, как за мачехой жить: перевернёшься – бита и недовернёшься – бита. А родная дочь что ни сделает – за все гладят по головке:

— Умница.

Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела – ещё до свету. Ничем старухе не угодишь – все не так, все худо. Ветер хоть пошумит да затихнет, а старая баба расходится – не скоро уймется. Вот мачеха и придумала падчерицу со свету сжить.

— Вези, вези ее, старик, – говорит мужу, – куда хочешь, чтобы мои глаза её не видали! Вези её в лес, на трескучий мороз.

Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы не переспоришь. Запряг лошадь:

— Садись, мила дочь, в сани.

Повёз бездомную в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал. Девушка сидит под елью, дрожит, озноб её пробирает. Вдруг слышит – невдалеке Морозко по ёлкам потрескивает, с ёлки на ёлку поскакивает, пощёлкивает. Очутился на той ели, под которой девица сидит, и сверху её спрашивает:

— Тепло ли тебе, девица?

Она чуть дух переводит:

— Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает, пощелкивает:

— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Она чуть дух переводит:

— Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко ещё ниже спустился, пуще затрещал, сильнее защелкал:

— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?

Девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит:

— Ой, тепло, голубчик Морозушко!

Тут Морозко сжалился над девицей; окутал её тёплыми шубами, отогрел пуховыми одеялами. А мачеха по ней поминки справляет, печет блины и кричит мужу:

— Ступай, старый хрыч, вези свою дочь хоронить!

Поехал старик в лес, доезжает до того места, видит – под большою елью сидит его дочь, веселая, румяная, в собольей шубе, вся в золоте-серебре, а около – короб с богатыми подарками. Старик обрадовался, положил все добро в сани, посадил дочь, повез домой. А дома старуха печет блины, а собачка под столом:

— Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут.

Старуха бросит ей блин:

— Не так тяфкаешь! Говори: старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут.

Собака съест блин и опять:

— Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут.

Старуха блины ей кидала и била её, собачка – все своё. Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идёт падчерица – в злате-серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжёлый. Старуха глянула – и руки врозь.

— Запрягай, старый хрыч, другую лошадь! Вези, вези мою дочь в лес на то же место.

Старик посадил старухину дочь в сани, повез её в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал. Старухина дочь сидит, зубами стучит. А Морозко по лесу потрескивает, с ёлки на ёлку поскакивает, пощёлкивает, на старухину дочь поглядывает:

— Тепло ли тебе, девица?

А она ему:

— Ой, студёно! Не скрипи, не трещи, Морозко.

Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать, пощелкивать:

— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

— Ой, руки, ноги отмерзли! Уйди, Морозко.

Ещё ниже спустился Морозко, сильнее приударил, затрещал, защелкал:

— Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

— Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый Морозко!

Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела.

Чуть свет старуха посылает мужа:

— Запрягай скорее, старый хрыч, поезжай за дочерью, привези её в злате-серебре.

Старик уехал.

А собачка под столом:

— Тяф, тяф! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут.

Старуха кинула ей пирог:

— Не так тяфкаешь! Скажи:  старухину дочь в злате-серебре везут.

А собачка – всё своё:

— Тяф, тяф! Старухиной дочери в мешке косточки везут.

Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мёртвая. Заголосила старуха, да поздно.

В русских народных сказках о падчерице и мачехе (а вариантов этой сказки очень много; мы приводим здесь только самую известную сказку) отразились представления русского народа о семье. Семья в христианской морали – это основа основ.

В сказках типа «Морозко» выражается негативное отношение русского народа к повторным бракам, потому что считается, что дети от первой жены всегда страдают. Поэтому злая мачеха и её дети в русских народных сказках всегда наказываются. А падчерица, воплотившая в себе все самые лучшие качества добродетельной дочери и просто девушки, всегда вознаграждается.

Посмотрим, как в сказках других народов раскрываются образы мачехи и падчерицы

Татарская народная сказка «ЗУХРА И МЕСЯЦ»

Когда–то давным–давно жил муж с женой. И была у них дочка, звали её Зухра.

Жили они хорошо – дружно и богато. Но вот заболела жена и умерла. Похоронил её муж и женился на молодой вдове. У той тоже была дочь.

Мачехой она оказалась злой и невзлюбила свою падчерицу Зухру.

– Неси дрова! Топи печь! Вари кашу! Вымой полы! Корми скотину!

Только и слышала Зухра каждый день эти приказания. День и ночь трудилась девочка и очень уставала. С трудом дожидалась ночи, чтобы хоть немного поспать. Часто плакала Зухра по ночам. Некому было рассказать ей о своей горькой жизни, не с кем поделиться горем.

А мачехе всё мало, да и её дочь–лентяйка подзуживает:

– Что это Зухра по ночам спит?

И придумала мачеха, как сжить со свету падчерицу. Над старым высохшим колодцем во дворе поставила бочку без дна и говорит Зухре вечером:

– Спать не ложись, пока бочку не заполнишь водой.

– Как я ночью–то воду буду носить? – спрашивает Зухра.

– А! Ты ещё перечить? – вскричала мачеха и стала бить Зухру.

Делать нечего. Взяла Зухра коромысло, ведра и пошла на речку. На улице темно было. В темноте зачерпнула она воду и понесла домой. Всю ночь таскала она воду. Но так бочку и не наполнила.

А утром мачеха проснулась и опять своё:

– Неси дрова! Топи печь! Вари кашу! Мой полы! Корми скотину!

Кончился день, и опять заставила она Зухру носить воду всю тёмную ночь. И опять не смогла Зухра наполнить бочку с водой.

А днём вновь крики мачехи:

–Неси дрова! Топи печь! Вари кашу! Мой полы! Корми скотину!

Наступила третья ночь.

Мачеха говорит:

– Всё бездельничаешь! Бочку водой наполнить не можешь. Не спи, носи воду.

Взяла девушка опять коромысло и вёдра. Вышла на улицу. Видит – светло стало. Месяц на небе появился и улыбается ей. Но девушка не смотрит на него, с трудом ноги передвигает. Дошла до речки, наполнила вёдра водой, несёт их домой и плачет горькими слезами. И не видит она, что месяц за ней по небу плывёт и любуется красотой Зухры.

Дошла девушка до бочки, вылила в неё воду из ведра да так и упала без сил на бочку и горько заплакала. Смотрит — в бочке дна нет. Но глубоко в колодце вода, а в ней месяц улыбается. Это отражение его было. Подняла девушка голову и видит – месяц над ней в небе стоит. Очень молодой и красивый месяц.

– Как зовут тебя, красавица? – спрашивает он.

Зухра, – отвечает та.

– Почему ты плачешь, Зухра? Кто обидел тебя?

И поделилась девушка своим горем с молодым месяцем, рассказала ему о своей горькой жизни.

– Помоги мне, месяц! Возьми меня к себе. Не могу я больше жить со злой мачехой.

– Отгадай три загадки, тогда помогу. На подушке половина ложки. Кто это?

– Это ты, мой прекрасный месяц!

– Одна лампа среди тысячи свечек! Кто это?

– Это ты, мой прекрасный месяц среди, тысячи звёзд!

– А пол каравая хлеба над крышей. Кто это?

– Это ты, мой прекрасный месяц!

И тогда месяц стал спускаться на землю. Встал возле девушки.

– Забирайся на меня, Зухра. Ты мне очень нравишься. Будем жить вместе.

Девушка схватила месяц одной рукой, а другой коромысло с вёдрами на плечо повесила. И месяц поднялся вместе с Зухрой на небо. Выскочила мачеха из дома, да уже поздно было.

С тех пор можно видеть на месяце девушку с коромыслом и вёдрами. Это Зухра много–много лет живёт со своим месяцем.

 

Осетинская народная сказка «Мачеха и падчерица»

Жили-были муж и жена. Они жили очень счастливо. Родилась у них дочь. Дочь была еще маленькая, когда умерла ее мать. Отец думал о своем ребенке и не знал, как ему быть.

Через некоторое время он договорился с одной женщиной и женился на ней. А еще через некоторое время у них родилась дочь. Женщина стала кормить-растить двух дочек. Они подросли, и девушка-сиротка оказалась необыкновенной красавицей, а мачехина дочь — уродкой, роста же были они одного. Тот, кто посещал их, не обращал никакого внимания на младшую девушку, а любовался старшей, поражался ее красоте, ее доброму нраву.

Когда мачеха поняла это, она задумала изгнать сиротку из дому, боясь, что ее собственная дочь останется в перестарках. Стала она думать над тем, как избавиться от падчерицы, а настроения мужа своего она еще не знала. Мысли эти ее не покидали, и она решила:

— Ну, скажу своему мужу, и если он согласится погубить свою дочь, то буду жить с ним, а если не согласится — не буду.

Так она и заявила своему мужу:

— Или удали свою дочь из дому, или я не стану жить с тобой!

— Чем она тебе мешает? — сказал муж. — Она — сирота. Чем она тебе досаждает?

— Не люблю ее, — заявила та. — Кто ни приходит к нам, все любуются ею и подарки ей приносят, а на дочь мою никто и внимания не обращает. Удали ее, иначе я не хочу жить с тобой!

Так она донимала его, и у мужа не осталось иного выхода.

— Собери свои вещи в какой-нибудь чемоданчик, — сказал он дочери-сиротке, — принарядись, завтра мы поедем на повозке кое-куда.

Подавленный печалью, он приготовил повозку и сел в нее вместе с дочерью. Они объезжали села, города. Он показал дочери все возможное. Затем они попали в необитаемую сторону, заметили вдали большое дерево, и отец сказал дочери:

— Отдохнем немножко под этим деревом, чтобы прошла наша усталость.

Он завел лошадей под дерево. Они сошли с повозки и в тени дерева легли спать. Убедившись, что дочь заснула, отец снял с повозки ее чемоданчик и положил его около нее. Когда он тронулся в путь, лошади подняли шум. Девушка тотчас проснулась и в испуге закричала. Она бросилась к повозке и ухватилась за нее. Чемоданчик остался на месте под деревом. Отец погнал лошадей быстро, и дочь упала на землю. Некоторое время она с плачем смотрела вслед, а затем успокоилась и впала в раздумье. Она поняла, что отец вывез ее из дому, чтобы погубить, собралась с силами и сказала:

— Пойду туда, где остался мой чемоданчик, а там видно будет.

Вернулась она под дерево, нашла свой чемоданчик, но не смогла придумать, в какую сторону ей податься; плачет она и думает:

— Если на ночь я останусь здесь одна, что я буду делать? Заметила она в отдалении чабана, который у опушки леса пас отару овец, и решила:

— Пойду к нему, и если он окажется человеком, то он направит меня по какому-либо пути.

И она направилась к чабану. Чабан заметил ее еще издали и удивился:

— Кто это может быть? Что это за диво?

Девушка дошла до него и обратилась к нему с приветствием:

— Да умножится скотина твоя, добрый чабан!

Удивленный чабан спрашивает ее:

— Кто ты такая? Ты — женщина, куда ты идешь?

— Я и сама не знаю, куда иду, — ответила она, — но издали я заметила тебя и подошла к тебе. У меня нет лучшего выхода, прошу тебя поменяться со мной одеждой. Все, что на мне, я отдам тебе, за исключением рубашки и исподней. Я покажу тебе дорогие вещи, которые находятся в моем чемоданчике, а ты дай мне свою одежду чабана.

— Меняюсь с тобой, — согласился чабан.

Девушка сказала ему:

— Зайди за какой-нибудь куст и разденься там так, чтобы тебя не было видно, а затем отойди к другому кусту. Я оденусь в твою одежду, а свою оставлю под кустом. Ты подойдешь и оденешься в мою одежду, и таким образом мы не увидим друг друга раздетыми.

Пастух подошел к кусту, разделся и отошел к другому кусту, прилег там, чтобы его не видно было. Девушка схватила одежду чабана, оделась в нее и оказалась вылитым подростком. А чабан оделся в ее одежду.

— А теперь я отправляюсь в путь, — сказала ему девушка. — Окажи мне еще такую услугу: укажи богатого человека, который сможет меня нанять.

Чабан направил ее не в ту сторону, где он жил сам, а в противоположную.

— Иди в ту сторону, — сказал он, — и ты дойдешь до чабанов богатого человека. Этот богач наймет тебя в чабаны.

Девушка поблагодарила его и направила свой путь в ту сторону, куда ей указал чабан. Шел подросток-девушка в одежде чабана, шел и дошел до чабанов богача. Один из них спрашивает его:

— Кто ты такой, что ты собой представляешь?

— Нанимаюсь в батраки, — ответил он, — и если вам нужен чабан, то дайте мне возможность увидеть вашего хозяина, чтобы я смог поговорить с ним.

Чабан ушел к богачу, своему хозяину, и сказал ему:

— Явился к нам подросток, который ищет работу чабана. Как нам с ним поступить?

— Скорее приведите его ко мне, — ответил богач.

Привели подростка к богачу. Богач посмотрел на него, увидел, что он молодой, и спрашивает его:

— Кто ты такой, что тебе надо?

— Я ищу работу чабана. Если тебе нужен чабан, то прими меня! Будешь мной доволен, работу чабана я знаю.

Богач нанял его, сказал, что он должен делать, и подросток стал работать чабаном. Хозяин присматривался к его работе и убедился, что он хороший чабан.

Через некоторое время хозяин сказал своему новому чабану:

— Я с тобой уже не расстанусь; я полюбил тебя, как своего сына, и даю слово, что буду платить тебе в год сто голов овец.

Подросток согласился с этим и стал жить с чабанами. Другие чабаны полюбили его. Как младший он обслуживал их, когда они бывали на своем кутане, он им пек лепешки, приносил воды.

Так он проработал десять лет, и никто не знал, что это девушка. Она сумела показать себя настоящим юношей.

Через десять лет чабан сказал своему хозяину:

— Вот теперь я ухожу от тебя. Я очень доволен тобой. Выдели мне скотину, я хочу иметь свой кутан.

Хозяин сказал ему:

— Молодец, живи долго! Хорошо, что тебе это пришло на ум и что ты такой деятельный; я отделю тебе больше того, что тебе следует по уговору.

Это было вечером, а утром богач приказал старшему чабану:

— Чабан тот больше у нас не будет работать, и ему необходимо заплатить. За десять лет ему следует тысяча овец, и их необходимо ему выделить.

Чабаны принялись за дело и выделили ему его тысячу овец.

— Благодарю тебя, — сказал подросток хозяину, — ты удовлетворил меня полностью. Но прошу тебя еще об одном одолжении: я не знаю, где лучше всего завести кутан, укажи мне еще и такое место.

— Видишь ты вот эту дорогу? — сказал ему хозяин. — Иди по ее обочине и попадешь туда, где сходятся семь дорог. Там ты и обоснуйся, там тебе будет очень хорошо, там очень хорошая земля.

Подросток направился со своей отарой овец по этой дороге и дошел до того места, где сходятся семь дорог. На ночь он остановился там с отарой на отдых. Наступило утро. Овцы паслись, а сам он стал продумывать планы. Тем временем на дороге показались проезжие. Они остановились, и подросток завел с ними разговор:

— Я здесь собираюсь строить кутаны, и мне нужны рабочие.

Он договорился с некоторыми из них. Они быстро принялись за работу, и он отгородил плетнем площадь, в которой могло поместиться до тысячи овец. Устроили хлевы, куда можно было бы загонять овец на ночь. А для себя он построил шалаш на десять человек. Расплатился с рабочими, которых нанимал, и сказал им:

— Мне нужны чабаны. Пришлите ко мне таких, которые согласны работать в качестве батраков.

Он нашел таких, договорился с ними, и те принялись чабанить. Сам он уже не ходил в чабанах. У него было все, что нужно. С каждым годом богатство его умножалось, и он построил большие дома. Все, кто видели его кутаны и отары, удивлялись:

— Это богатый, мощный чабан, раз он смог так обстроиться!

Одного из своих чабанов он сделал старшим, чтобы ему самому стало полегче. Так он жил, кто знает, сколько времени, сколько лет.

Однажды отцу его вздумалось постранствовать вместе со своей семьей, повидать, показать ей кое-что. Сели они на тачанку и вместе стали разъезжать по разным областям и странам. И вот однажды бог привел его в то место, где сходятся семь дорог. Когда в голой пустыне отец увидел такие постройки, он решил остановиться и провести там некоторое время.Остановил он тачанку свою у дома и дал знать о себе. На зов вышли к нему чабаны и спрашивают:

— Что тебе надобно?

— Мы странствуем по дальним дорогам, — сказал он. — Свечерело, и мы просим приюта.

— Мы зайдем к своему хозяину, спросим его и сообщим его ответ тебе, — сказали чабаны.

Один из батраков зашел к хозяину и сказал ему:

— Какие-то гости просят приюта.

— Какие гости?

— Муж и жена, дочь их и возница, всего четверо. Услышав это, тот разволновался и сказал:

— Заведите их!

Он приказал поместить их в одну комнату, а сам тайком подсмотрел и узнал, что это его родные. Зашел к ним в комнату, поприветствовал их и говорит:

— Хозяин не так бывает готов, как гость. Ужин еще не готов (а сам уже приказал зарезать косарта). Вы странствующие, бывалые люди, и хорошо, если бы вы рассказали какие-либо истории. Я здесь вожусь со скотиной и ничего другого не вижу, ничто до меня не доходит.

— Я не знаю никаких историй, чтобы рассказать их, — сказал отец.

— И я ничего не знаю, — сказала жена.

— Тогда я сам расскажу одну историю, которую слышал, — сказал подросток.

— Просим тебя, расскажи ее нам.

И подросток приступил к рассказу:

— Жили-были муж и жена, жили очень хорошо. Родилась у них дочь. Она была еще младенцем, когда умерла ее мать…

Так он рассказал от начала до конца всю свою историю. Отец сразу же догадался обо всем, но не прерывал его, пока тот не кончил свой рассказ. А он, кончив, сорвал с головы свою папаху, волосы его рассыпались, и таким образом он открылся им, заключив свой рассказ словами:

— Вот это — я сама, ты — мой отец, а ты — моя мать, а это — моя сестра.

Отец был поражен, не смог и слова вымолвить. Затем они бросились к ней, стали ее обнимать. Пока они пришли в себя, подоспел и ужин. Поужинали, а затем, посоветовавшись, решили вернуться пока домой, а потом опять приехать сюда.

Девушка, скрыв все от старшего чабана, приказала ему:

— Я пока поеду вот с ними, а ты управляйся без меня до моего возвращения.

Сколько времени они прожили у себя дома, бог знает. Затем вернулись обратно и стали жить вместе. И до сегодняшнего дня они живут.

 Вьетнамская сказка «МАЧЕХА И ПАДЧЕРИЦА» 

У одного человека было две жены и от каждой жены по дочери. Он одинаково любил обеих дочерей, и в семье царили мир и согласие. Но когда старшая жена умерла, младшая стала заботиться только о своей дочери и плохо относиться к падчерице.Ее родная дочка вкусно ела и красиво одевалась, а падчерица с утра до вечера трудилась да еще выслушивала за это брань. Отец жалел старшую дочь, но не смел за нее заступиться, потому что боялся жены.

Как-то девочка заигралась с подругами и поздно вернулась домой. Злая мачеха заперла двери и не впустила ее. Падчерица до тех пор просила открыть ей, пока не охрипла, но мачеха настояла на своем. Девочке пришлось провести ночь на улице и спать на покрытой росой траве. Она простудилась от холода и сырости и тяжело заболела. Опечаленный отец забросил все дела и ухаживал за дочерью, но стоило ему отлучиться, как мачеха и младшая сестра начинали осыпать бедную девочку бранью и оскорблениями.

Однажды отцу понадобилось надолго уехать. Перед отъездом он наварил котел риса и сварил яйцо для старшей дочери. Это подсмотрела младшая сестра и сразу же рассказала обо всем матери.

Разъяренная мачеха прибежала, опрокинула котел с рисом, выбросила яйцо и выгнала падчерицу из дому. Не зная, у кого искать защиты и помощи, бедняжка побрела куда глаза глядят.

Женщины в деревне сочувствовали ей и старались помочь кто чем мог — кто пищей, кто лекарством. Когда девочка выздоровела, она ушла в лес, сделала там себе шалаш и вскопала возле него землю.

Добрые люди помогли ей, и вскоре на ее поле заколосился рис, выросла кукуруза. Она завела свиней, кур, усердно трудилась и чувствовала себя счастливой. Но из лесу часто приходили дикие кабаны и портили посевы.

Услышав однажды ночью шум и хрюканье, девочка ласково сказала им:

— Кабаны! Если вам хочется кукурузы, ешьте початки, но не трогайте зеленых ростков: они ведь еще не выросли.

Кабаны послушались ее и с тех пор посевов больше не портили. А однажды подкрался тигр и хотел схватить свинью. Почувствовав его приближение и услышав, как испуганно метались в хлеву свиньи, девочка сказала:

— Тигр, если ты пришел за свиньей, бери большую, но не трогай маленьких поросят. Они еще должны подрасти.

И тигр, присмирев, вернулся в лес. Но как-то ночью он явился снова и что-то выбросил из пасти возле самого домика:

— Через три дня насыпь на это место земли, а через
 шесть дней убери ее,- сказал он при этом.

Девочка послушалась тигра. Через шесть дней она разгребла землю и увидела целую кучу блестящего золота. С тех пор жить ей стало еще легче.

Отец девочки был очень опечален, вернувшись домой и не найдя дочери. Как-то раз, когда он работал в поле, над его домом появилась ворона и прокаркала:

— Каррр, каррр… бери черный сундук и красный сундук, ступай за золотом дочки!

Мачеха услышала это, очень удивилась и прогнала ворону. А мужу она сказала, будто ворона прокаркала: «Бери лопату с черной ручкой и лопату с красной ручкой, ступай хоронить дочь!» Отец перепугался, а наутро чуть свет взял лопаты и отправился в лес искать девочку.

Всю дорогу он плакал. То-то он был удивлен и обрадован, когда увидел, что девочка здорова и добра у нее полон дом!

Радуясь встрече, отец и дочь проливали счастливые слезы. Вернувшись, отец рассказал всем историю своей дочери. А мачеха, узнав о богатстве, почувствовала зависть.

Она тут же отвела свою дочь в лес, построила для нее дом, пригнала ей свиней, принесла зерна. Она помогла ей обработать поле, а когда на нем показались всходы, оставила дочь одну и вернулась домой.

Ночью лесные звери пришли на поле лакомиться. Девочка бранила их, как умела, но пойти прогнать боялась. Видя это, звери осмелели, и вскоре от посевов не осталось и следа. Затем, почуяв запах свиней и кур, пожаловал тигр. И стал приходить каждую ночь. Девочка дрожала от страха, забившись в угол, и боялась заснуть. А тигр, расправившись со скотиной, пробрался в дом, растерзал девочку и улегся спать.

На следующее утро к дому, где жили муж с женой, прилетела ворона и, усевшись на заборе, прокаркала:

— Каррр, каррр… бери лопату с черной ручкой и лопату с красной ручкой, ступай хоронить дочь!

Жена подумала, что ворона лжет, взяла камень и прогнала ее. Когда муж вернулся, она сказала мужу, будто ворона прокаркала: «Бери черный сундук и красный сундук, ступай за золотом дочки!»

Муж поверил, приготовил сундуки и вместе с женой отправился в лес. Но возле дома было тихо, скотина исчезла. Отец бросился осматривать все вокруг, а мачеха сразу вбежала в дом. Увидев на полу что-то желтое, она ткнула палкой тигра. Тот проснулся, набросился на мачеху и растерзал ее.

 

Словенская сказка «Злая мачеха и добрая падчерица» 

Вышла злая баба замуж за бедняка, у которого была дочка по имени Марица.

Родилась у той бабы и своя дочь, и стала мать ее лелеять и беречь пуще глаза. А падчерицу, прилежную да послушную, терпеть не могла, ругала ее, мучила и била, а чтобы поскорее со свету сжить, кормила ее, как собаку, всякими объедками, готова была змеиным хвостом ее угостить, кабы он случился под рукой; а спать клала ее в старое корыто.

А Марица растет себе кроткой да работящей, и собою вышла куда краше и пригожей родной дочки. И задумала мачеха падчерицу со двора согнать.

Вот посылает она свою дочь и падчерицу шерсть отбеливать; дочери дала белую шерсть, а падчерице — черную.

«Коли твоя шерсть не станет такой же белой, как у моей дочки, лучше домой не возвращайся, все равно выгоню!» — пригрозила она Марице.

Запечалилась бедная сиротка, заплакала, да и говорит, что не сможет она такую работу выполнить, но мачеха и слушать ничего не хочет. Поняла падчерица, что мачеху не разжалобишь, взвалила на спину узел с шерстью и, обливаясь горючими слезами, побрела за сестрой.

Вот подошли они к реке, сбросили наземь свою ношу и стали шерсть отбеливать. Только они взялись за дело, как откуда ни возьмись девушка, белолицая да красивая, и ласково так говорит:

— Здравствуйте, подружки! Не пособить ли вам?

Мачехина дочь и отвечает:

— Очень мне нужна твоя помощь, моя шерсть и так белая, а вон у нашей падчерицы ничего не получается.

Подошла незнакомая девушка к печальной Марице и говорит ей:

— А ну, дай-ка! И оглянуться не успеешь, как твоя шерсть побелеет.

Принялись они вдвоем теребить ее да мыть, и черная шерсть в мгновение ока стала белее снега. Только они закончили работу, как белолицая подружка куда-то исчезла. Подивилась мачеха, увидев белую шерсть, и сильно озлобилась — ведь не за что теперь выгнать падчерицу из дому.

Настала лютая зима. Ударили морозы. Злая мачеха все думает, как бы бедную падчерицу погубить. Раз приказывает она Марице:

— Возьми корзинку, ступай в горы и набери там спелых ягод к Новому году! Не найдешь ягод — лучше оставайся в горах.

Закручинилась бедняжка, заплакала, да и говорит:

— Где мне, горемычной, взять в такой трескучий мороз спелых ягод?

Да все напрасно — пришлось ей взять корзину и в горы идти. Вот идет она, вся в слезах, а навстречу ей двенадцать юнаков. Девушка учтиво с ними поздоровалась. Юнаки ответили ласково и спрашивают:

— Что ты плачешь, милая девица, и куда по снегу путь держишь?

Рассказала им девушка про свою беду.

Юнаки и говорят:

— Мы поможем тебе, если угадаешь, какой месяц в году самый лучший.

— Все хороши, но все же март самый лучший, потому что несет нам надежду, — ответила Марица.

Юнакам понравился ее ответ, и они сказали:

— Иди вон в ту солнечную долину и бери там ягод, сколько твоей душе угодно.

Принесла Марица мачехе к Новому году чудесных ягод и рассказала, как ей помогли те юнаки, что встретились в горах. Через несколько дней, когда немного потеплело, говорит мачеха своей дочери:

— Ступай и ты в горы по ягоды; коли уж нашей замарашке встретились юнаки и были с ней так ласковы, то тебя и подавно чем-нибудь одарят.

Принарядилась дочка получше, взяла корзину и поспешила в горы. Идет веселая, довольная. Навстречу ей двенадцать юнаков, а она и говорит им кичливо:

— Покажите-ка мне, где растут ягоды. Показали ж вы нашей падчерице.

Юнаки отвечают:

— Хорошо. Только раньше отгадай, какой месяц в году самый лучший.

— Все плохие, а март хуже всех, — не задумываясь, ответила мачехина дочь.

Только она это проговорила, как вдруг густые тучи заволокли небо, и на нее обрушились разом все громы и молнии. Бросилась она бежать, да и бежала до самого дома, чуть дух не испустила. Юнаки-то были двенадцать месяцев.

Между тем по всей округе пошла молва о доброте и красоте Марицы, и один богатый барин послал передать мачехе, что в такой-то день придет он со своей свитой сватать девушку.

Зависть взяла мачеху, что такое счастье привалило ее падчерице, а не дочке, и, не сказав сиротке ни слова, решила выдать за барина свою дочь. Вот пришел назначенный день. Бессовестная мачеха пораньше прогнала падчерицу спать в корыто. Прибралась в доме, приготовила ужин, принарядила свою дочь и посадила ее за стол с вязаньем. Наконец, прибыли сваты. Мачеха радушно встречает их, ведет в дом и говорит, на дочку указывая:

— Вот моя милая падчерица.

Но тут оказался петух, он как закричит во все свое петушиное горло:

— Кукареку, красавица Марица в корыте! Кукареку, красавица Марица в корыте!

Услышали сваты петушиный крик и велели привести настоящую падчерицу. А как ее увидели, то и глаз не могли отвести — такая она была пригожая да приветливая. В тот же вечер увезли ее с собой. А злая мачеха со своей дочерью осрамились перед всем светом.

И жила Марица счастливо со своим мужем и со всей своей семьей до глубокой старости. И умерла она легкой смертью, потому что дружила с волшебницей-вилой и всеми двенадцатью месяцами.

 

«ЗЕМЛЯНИКА ПОД СНЕГОМ» — японская сказка 

Давно-давно это случилось.

Жила в одной деревне вдова. И было у неё две дочери: старшая, о-Тиё, — неродная дочь, а младшая, о-Хана, — родная.

Родная дочь в нарядных платьях ходила, а падчерица — в лохмотьях. На долю родной дочери доставались ласка да баловство, а на долю падчерицы — колотушки да чёрная работа. Падчерица и воду носила, и стирала, и обед варила, и ткала, и пряла, и весь дом обшивала.

А родная дочка была ленивица. Не любила она ткать и прясть, а любила лакомиться всласть.

Вот как-то раз поссорилась мачеха с соседкой. Стала соседка кричать:

— Не указывай мне, учи лучше свою родную дочь! Вон она как ленива и привередлива! Придёт время — к падчерице твоей любой жених посватается, а дочку твою никто не возьмёт. Твоя дочка, раньше чем пальцем шевельнёт, три раза подумает, а потом всё равно раздумает.

Никогда не любила мачеха свою падчерицу, а после этих слов так её возненавидела, что решила со свету сжить.

Вот пришла холодная зима. Падчерица во дворе работает, а мачеха и о-Хана у очага греются.

Однажды разморилась о-Хана от жары и говорит:

— Ох, как мне жарко стало! Сейчас бы съела чего-нибудь холодненького.

— Хочешь немного снежку?

— Снег ведь невкусный, а я хочу чего-нибудь холодного да вкусного.

Задумалась о-Хана и вдруг как хлопнет в ладоши:

— Земляники, хочу земляники! Красных, спелых ягод хочу!

О-Хана была упряма. Уж если чего ей захочется, так подай. Подняла она громкий плач:

— Мама, дай земляники! Мама, дай земляники!

— О-Тиё, о-Тиё, поди-ка сюда! — позвала мачеха падчерицу.

А она как раз стирала бельё на дворе. Бежит на зов мачехи, на ходу мокрые руки передником вытирает.

Приказала ей мачеха:

— Эй, ты, лентяйка, живо иди в лес и набери в эту корзинку спелой земляники. А не наберёшь полной корзинки, домой и не возвращайся. Поняла?

— Но, матушка, разве растёт земляника в середине зимы?

— Растёт не растёт, а ты одно помни: придёшь с пустыми руками — в дом не пущу.

Вытолкнула мачеха девочку за порог и дверь за ней крепко-крепко заперла. Постояла о-Тиё, постояла и пошла в горы.

В горах тихо-тихо. Снег валит хлопьями. Кругом сосны, словно белые великаны, стоят.

Ищет о-Тиё землянику в глубоком снегу, а сама думает: «Верно, мачеха послала меня сюда на погибель. Никогда не найду я в снегу земляники. Тут и замёрзну». Заплакала девочка, бредёт, не разбирая дороги. То взберётся, спотыкаясь и падая, на гору, то в ложбинку скатится. Наконец, от усталости и холода упала она в сугроб. А снег валил всё гуще и гуще и скоро намёл над ней белый холмик.

Вдруг кто-то окликнул о-Тиё по имени. Подняла она голову. Приоткрыла глаза. Видит: наклонился над ней старый дед с белой бородой.

— Скажи, о-Тиё, зачем ты пришла сюда в такой холод?

— Матушка послала меня, велела набрать спелой земляники, — ответила девочка, еле шевеля губами.

— Да разве не знает она, что зимой земляника не растёт? Но не печалься, я тебе помогу. Идём со мной.

Поднялась о-Тиё с земли. Стало ей вдруг тепло и радостно. Шагает старик по снегу легко-легко. О-Тиё за ним бежит. И вот диво: только что она в рыхлый сугроб по пояс проваливалась, а теперь стелется перед ней крепкая, хорошая дорога.

— Вон там на поляне спелая земляника, — говорит старик. — Собери, сколько надо, и ступай домой.

Поглядела о-Тиё и глазам своим не верит. Растёт в снегу крупная красная земляника. Вся поляна ягодами усыпана.

— Ой, земляника! — закричала о-Тиё.

Вдруг смотрит: старик куда-то пропал, одни сосны кругом стоят. «Видно, не человек это был, а дух — хранитель наших гор, — подумала о-Тиё. — Вот кто спас меня!»

— Спасибо тебе, дедушка! — крикнула она и низко-низко поклонилась.

Набрала о-Тиё полную корзинку земляники и побежала домой.

— Как, ты нашла землянику?! — изумилась мачеха.

Думала она, что ненавистной падчерицы уже и в живых нет. Покривилась-покосилась мачеха от досады и дала своей родной дочке корзинку с ягодами.

Обрадовалась о-Хана, села у самого очага и давай совать в рот землянику пригоршнями:

— Хороши ягоды! Слаще мёда!

— Ну-ка, ну-ка, и мне дай! — потребовала мачеха, а падчерице ни одной ягодки так и не дали.

Прикорнула усталая о-Тиё у очага и дремлет. Только недолго ей отдыхать пришлось. Слышит, кто-то её за плечо трясёт.

— О-Тиё, о-Тиё! — кричит ей мачеха в самое ухо. — Эй, ты, слушай, о-Хана не хочет больше красных ягод, хочет синих. Ступай живо в горы, собери синей земляники.

— Но, матушка, ведь уже вечер на дворе, а синей земляники, поди, и на свете нет. Не гони меня в горы, матушка.

— Как тебе не стыдно! Ты ведь старшая, должна заботиться о своей младшей сестрёнке. Нашла же ты красные ягоды, найдёшь и синие!

Вытолкала она падчерицу на мороз без всякой жалости и дверь за ней со стуком захлопнула. Побрела о-Тиё в горы. А в горах ещё больше снегу намело. Сделает один шаг о-Тиё — провалится по пояс и заплачет, заплачет. Да полно, уж не во сне ли собирала она здесь свежую землянику? Совсем темно стало в лесу. Где-то волки завыли. Обняла о-Тиё руками дерево, прижалась к нему.

— О-Тиё! — послышался вдруг тихий зов, и, откуда ни возьмись, появился перед ней знакомый дед с белой бородой. Словно тёмное дерево вдруг ожило.

— Ну что, о-Тиё, понравилась твоей матушке красная земляника? — ласково спросил её старик.

Полились у о-Тиё слёзы ручьём.

— Матушка опять меня в горы послала. Велит принести синей земляники, а не то и домой меня не пустит.

Тут засверкали глаза у старика недобрым блеском.

— Пожалел я тебя, оттого и послал твоей мачехе красных ягод, а эта злодейка вон что придумала! Ну хорошо же, я проучу её! Ступай за мной!

Старик пошёл вперёд большими шагами. Идёт — словно по воздуху летит. Девочка за ним еле поспевает.

— Смотри, о-Тиё, вот синяя земляника.

И правда, весь снег вокруг светится синими огоньками. Повсюду рассыпана крупная, красивая синяя земляника. Боязливо сорвала о-Тиё первую ягоду. Даже на дне корзинки сияла она синим блеском. Набрала о-Тиё полную корзину и побежала со всех ног домой. Тут горы сами собой раздвинулись и в одно мгновение оказались далеко позади, а перед девочкой, словно из-под земли, родной дом вырос. Постучала в дверь о-Тиё:

— Отвори, матушка, я нашла синюю землянику.

— Как? Синюю землянику?! — ахнула мачеха. — Быть того не может!

Думала она, падчерицу волки съели. И что же! О-Тиё не только вернулась живая-здоровая, но и земляники принесла, какой на свете не бывает. Неохотно отперла мачеха дверь и глазам своим не поверила:

— Синяя земляника!

О-Хана выхватила корзину из рук сестры и давай скорей ягоды есть.

— Ах, вкусно! Язык можно проглотить! Синяя земляника ещё слаще красной. Попробуй и ты, мама.

О-Тиё начала было отговаривать сестру с мачехой:

— Матушка, сестрица, уж слишком эти ягоды красивы. Так и сверкают, словно огоньки. Не ешьте их…

Но о-Хана злобно крикнула:

— Наелась, верно, в лесу до отвала, да мало тебе, хочешь, чтоб тебе одной всё досталось! Нашла дурочек!

И вдруг как залает, залает. Видит о-Тиё: выросли у мачехи и о-Ханы острые уши и длинные хвосты. Обратились они в рыжих лисиц да так с лаем и убежали в горы.

Осталась о-Тиё одна. Со временем вышла она замуж и жила счастливо. Родились у неё дети. Много собирали они в лесу красных, спелых ягод, но в зимнюю пору земляники под снегом никто больше не находил — ни красной, ни синей.

По мотивам этой японской сказки снят мультипликационный фильм «Земляника под снегом». Студия Союзмультфильм. Режиссёр — Наталия Голованова.  Признаюсь, я не видела раньше этот мультик, хотя он выпущен в 1994 году. Мне он показался очень симпатичным. выкладываю его здесь:

Как видите, японская сказка так же, как и предыдущая — словенская — удивительным образом похожи на … правильно! Повесть-сказка «12 месяцев» С.Я. Маршака!

Но это уже не народная, а авторская сказка! Хотя предполагают, что Самуил Яковлевич пересказал греческую народную сказку «12 месяцев». Я не смогла найти вариант греческой сказки. Если найдёте, присылайте! Мы обязательно разместим её на страницах блога для сравнения со сказкой Маршака. Это было бы любопытно, не так ли?

Сказки о мачехе и падчерице часто называют новогодними сказками, потому что почти во всех вариантах сказки у разных народов действие происходит зимой под Новый год, когда возможны всякие чудеса. Но это уже тема совсем другой статьи.. Поговорим об этом в другой раз? А на сегодня всё…

До свидания! Всего вам доброго!

русская народная сказка, читать онлайн

Время чтения: 9 мин.

Сказка Морозко (Толстой)

Живало-бывало, – жил дед да с другой женой. У деда была дочка и у бабы была дочка. Все знают, как за мачехой жить: перевернешься – бита и недовернешься – бита. А родная дочь что ни сделает – за все гладят по головке: умница.

Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела еще до свету… Ничем старухе не угодить – все не так, все худо.

Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится – не скоро уймется. Вот мачеха и придумала падчерицу со свету сжить.

– Вези, вези ее, старик, – говорит мужу, – куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали! Вези ее в лес, на трескучий мороз.

Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы не переспоришь. Запряг лошадь: – Садись, милая дочь, в сани. Повез бездомную в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал.

Девушка сидит под елью, дрожит, озноб ее пробирает. Вдруг слышит – невдалеке Морозко по елкам потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает. Очутился на той ели, под которой девица сидит, и сверху ее спрашивает:

– Тепло ли тебе, девица?

– Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает, пощелкивает:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Она чуть дух переводит:

– Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко еще ниже спустился, пуще затрещал, сильнее защелкал:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?

Девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит:

– Ой, тепло, голубчик Морозушко!

Тут Морозко сжалился над девицей, окутал ее теплыми шубами, отогрел пуховыми одеялами.

А мачеха по ней уж поминки справляет, печет блины и кричит мужу: – Ступай, старый хрыч, вези свою дочь хоронить!

Поехал старик в лес, доезжает до того места, – под большою елью сидит его дочь, веселая, румяная, в собольей шубе, вся в золоте, в серебре, и около – короб с богатыми подарками.

Старик обрадовался, положил все добро в сани, посадил дочь, повез домой. А дома старуха печет блины, а собачка под столом:

– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха бросит ей блин:

– Не так тявкаешь! Говори: «Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут…»

Собака съест блин и опять:

– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха блины ей кидала и била ее, а собачка – все свое…

Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идет падчерица – в злате-серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжелый.

Старуха глянула и руки врозь…

– Запрягай, старый хрыч, другую лошадь! Вези, вези мою дочь в лес да посади на то же место…

Старик посадил старухину дочь в сани, повез ее в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал.

Старухина дочь сидит, зубами стучит. А Морозко по лесу потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает, на старухину дочь поглядывает:

– Тепло ли тебе, девица?

А она ему:

– Ой, студено! Не скрипи, не трещи, Морозко…

Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать, пощелкивать:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

– Ой, руки, ноги отмерзли! Уйди, Морозко…

Еще ниже спустился Морозко, сильнее приударил, затрещал, защелкал:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

– Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый Морозко!

Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела. Чуть свет старуха посылает мужа:

– Запрягай скорее, старый хрыч, поезжай за дочерью, привези ее в злате-серебре… Старик уехал. А собачка под столом:

– Тяф! Тяф! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут.

Старуха кинула ей пирог: – Не так тявкаешь! Скажи: «Старухину дочь в злате-серебре везут…»

А собачка – все свое: – Тяф, тяф! Старухиной дочери в мешке косточки везут…

Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мертвая. Заголосила старуха, да поздно.

Сказка Морозко (Афанасьев)

У мачехи была падчерица да родная дочка; родная что ни сделает, за все ее гладят по головке да приговаривают: «Умница!» А падчерица как ни угождает — ничем не угодит, все не так, все худо; а надо правду сказать, девочка была золото, в хороших руках она бы как сыр в масле купалась, а у мачехи каждый день слезами умывалась. Что делать? Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится — не скоро уймется, все будет придумывать да зубы чесать. И придумала мачеха падчерицу со двора согнать:

— Вези, вези, старик, ее куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали, чтобы мои уши о ней не слыхали; да не вози к родным в теплую хату, а во чисто поле на трескун-мороз!

Старик затужил, заплакал; однако посадил дочку на сани, хотел прикрыть попонкой — и то побоялся; повез бездомную во чисто поле, свалил на сугроб, перекрестил, а сам поскорее домой, чтоб глаза не видали дочерниной смерти.

Осталась бедненькая одна в поле, трясется и тихонько молитву творит. Приходит Мороз, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает:

— Девушка, девушка, я Мороз красный нос!

— Добро пожаловать, Мороз. Знать, бог тебя принес по мою душу грешную.

Мороз хотел ее тукнуть и заморозить; но полюбились ему ее умные речи, жаль стало! Бросил он ей шубу. Оделась она в шубу, поджала ножки, сидит.

Опять пришел Мороз красный нос, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает:

— Девушка, девушка, я Мороз красный нос!

— Добро пожаловать, Мороз. Знать, бог тебя принес по мою душу грешную.

Мороз пришел совсем не по душу, он принес красной девушке сундук высокий да тяжелый, полный всякого приданого. Уселась она в шубке на сундучке, такая веселенькая, такая хорошенькая!

Опять пришел Мороз красный нос, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает. Она его приветила, а он ей подарил платье, шитое и серебром и золотом. Надела она его и стала такая красавица, такая нарядница! Сидит и песенки попевает.

А мачеха по ней поминки справляет; напекла блинов.

— Ступай, муж, вези хоронить свою дочь. Старик поехал. А собачка под столом:

— Тяв, тяв! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не берут!

— Молчи, дура! На блин, скажи: старухину дочь женихи возьмут, а стариковой одни косточки привезут!

Собачка съела блин да опять:

— Тяв, тяв! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не берут!

Старуха и блины давала, и била ее, а собачка все свое:

— Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не возьмут!

Скрипнули ворота, растворилися двери, несут сундук высокий, тяжелый, идет падчерица — панья паньей сияет! Мачеха глянула — и руки врозь!

— Старик, старик, запрягай других лошадей, вези мою дочь поскорей! Посади на то же поле, на то же место.

Повез старик на то же поле, посадил на то же место. Пришел и Мороз красный нос, поглядел на свою гостью, попрыгал-поскакал, а хороших речей не дождался; рассердился, хватил ее и убил.

— Старик, ступай, мою дочь привези, лихих коней запряги, да саней не повали, да сундук не оброни! А собачка под столом:

— Тяв, тяв! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной в мешке косточки везут!

— Не ври! На пирог, скажи: старухину в злате, в серебре везут!

Растворились ворота, старуха выбежала встретить дочь, да вместо ее обняла холодное тело. Заплакала, заголосила, да поздно!

Сказка Морозко читать онлайн полностью, Русские сказки

Сказка Морозко для детей среднего и старшего возраста во все времена будет актуальной, поскольку учит простым и понятным вещам. Важно быть умным, добрым, добросердечным, уважать других, любить близких. Не стоит гнаться за богатством, если ты ничего не можешь дать взамен. Уважение, почет и богатство приходят только достойным. Мачеха так не любила падчерицу, что отправила ее в чисто поле на верную погибель. Девушка замерзал бы насмерть, да приглянулась она хорошими речами Морозу, пожалел он ее и спас. А вот родную дочку мачехи не пожалел, а заморозил, не дождался от нее слова доброго. Так и проучил мачеху за ее злое сердце.

У мачехи была падчерица да родная дочка; родная что ни сделает, за все ее гладят по головке да приговаривают: “Умница!” А падчерица как ни угождает — ничем не угодит, все не так, все худо; а надо правду сказать, девочка была золото, в хороших руках она бы как сыр в масле купалась, а у мачехи кажный день слезами умывалась.

Что делать? Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится — не скоро уймется, все будет придумывать да зубы чесать. И придумала мачеха падчерицу со двора согнать:

— Вези, вези, старик, ее куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали, чтобы мои уши об ней не слыхали; да не вози к родным в теплую хату, а во чисто поле на трескун-мороз!

Старик затужил, заплакал; однако посадил дочку на сани, хотел прикрыть попонкой — и то побоялся; повез бездомную во чисто поле, свалил на сугроб, перекрестил, а сам поскорее домой, чтоб глаза не видали дочерниной смерти.

Осталась, бедненькая, трясется и тихонько молитву творит. Приходит Мороз, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает:

— Девушка, девушка, я Мороз красный нос!

— Добро пожаловать. Мороз; знать, бог тебя принес по мою душу грешную.

Мороз хотел ее тукнуть и заморозить; но полюбились ему ее умные речи, жаль стало! Бросил он ей шубу. Оделась она в шубу, подожмала ножки, сидит.

Опять пришел Мороз красный нос, попрыгивает-поскакивает, на красную девушку поглядывает:

— Девушка, девушка, я Мороз красный нос!

— Добро пожаловать. Мороз; знать, бог тебя принес по мою душу грешную.

Мороз пришел совсем не по душу, он принес красной девушке сундук высокий да тяжелый, полный всякого приданого. Уселась она в шубочке на сундучке, такая веселенькая, такая хорошенькая! Опять пришел Мороз красный нос, попрыгивает-поскакивает, на красную девушку поглядывает. Она его приветила, а он ей подарил платье, шитое и серебром и золотом. Надела она и стала какая красавица, какая нарядница! Сидит и песенки попевает.

А мачеха по ней поминки справляет; напекла блинов.

— Ступай, муж, вези хоронить свою дочь. Старик поехал. А собачка под столом:

— Тяв, тяв! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не берут!

— Молчи, дура! На блин, скажи: старухину дочь женихи возьмут, а стариковой одни косточки привезут!

Собачка съела блин да опять:

— Тяв, тяв! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не берут!

Старуха и блины давала, и била ее, а собачка все свое:

— Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не возьмут!

Скрипнули ворота, растворилися двери, несут сундук высокий, тяжелый, идет падчерица — панья паньей сияет! Мачеха глянула — и руки врозь!

— Старик, старик, запрягай других лошадей, вези мою дочь поскорей! Посади на то же поле, на то же место.

Повез старик на то же поле, посадил на то же место. Пришел и Мороз красный нос, поглядел на свою гостью, попрыгал-поскакал, а хороших речей не дождал; рассердился, хватил ее и убил.

— Старик, ступай, мою дочь привези, лихих коней запряги, да саней не повали, да сундук не оброни! А собачка под столом:

— Тяв, тяв! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной в мешке косточки везут!

— Не ври! На пирог, скажи: старухину в злате, в серебре везут! Растворились ворота, старуха выбежала встреть дочь, да вместо ее обняла холодное тело. Заплакала, заголосила, да поздно!

Урок литературы в 5 классе. «Сказки о гонимой падчерице».

План — конспект урока

Тема урока: «Сказки о гонимой падчерице»

Вассанова Елена Ивановна, учитель русского языка и литера МОУ «Средняя общеобразовательная школа №20 г Йошкар-Олы»

Предмет: Литература

Класс: 5

Тип урока: урок обобщения и систематизации знаний

Базовый учебник: «Литература» 5 класс под редакцией Г.И. Беленького. Авторы: М.А. Снежневская, О.М. Хренова, Э.Э.Кац М. Мнемозина, 2011

Технологическая карта изучения темы:

«Сказки о гонимой падчерице»

«Сказки о гонимой падчерице»

Цели на достижение результата

Личностные: способность к самооценке и саморазвитию на основе прочитанного, коррекция качеств характера.

Регулятивные УУД: определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок, уметь планировать последовательность действий в соответствии с поставленной целью.

Коммуникативные УУД: слушать и понимать речь других; оформлять свои мысли в устной форме; договариваться с одноклассниками совместно с учителем о правилах поведения и общения и следовать им, уметь ставить вопросы, обращаться за помощью, устанавливать и сравнивать разные точки зрения, прежде чем принимать решение и делать вывод.

Познавательные УУД: ориентироваться в своей системе знаний; осуществлять анализ объектов; находить ответы на вопросы в тексте, преобразовывать информацию из одной формы в другую: составлять ответы на вопросы, уметь извлекать информацию из различных источников( текст, сообщение учителя, наглядные средства), проводить сопоставительный анализ, делать выводы.

Планируемый результат

Предметные:

Уметь воспринимать и анализировать текст.

Личностные: Формировать положительную мотивацию и интерес к изучению литературы; стремление к речевому самосовершенствованию, умение слушать и слышать других, формулировать собственное мнение и аргументировать его, осуществлять самоконтроль и взаимоконтроль.

Метапредметные:

Уметь определять и формулировать цель на уроке с помощью учителя; планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок (Регулятивные УУД).

Уметь слушать и понимать речь других; оформлять свои мысли в устной и письменной форме (Коммуникативные УУД).

Уметь ориентироваться в своей системе знаний; осуществлять анализ объектов; находить ответы на вопросы в тексте, преобразовывать информацию из одной формы в другую: составлять ответы на вопросы (Познавательные УУД).

Основные понятия

Гонимая падчерица, мачеха, фольклорная сказка, литературная сказка, изгнание, испытание, награждение, портрет.

Ресурсы:

— основные

— дополнительные

Учебник. Литература. 5 класс под редакцией Г.И. Беленького. Авторы : М.А. Снежневская, О.М. Хренова, Э.Э.Кац. М. Мнемозина, 2011

Компьютер

Мультимедийный проектор

Презентация к уроку

Формы работы на уроке

Фронтальная работа, идивидуальная работа.

Технологическая карта предметного занятия по литературе

Этапы урока

Деятельность учителя

Деятельность учащихся

Регламент

икт

Ожидаемые результаты

I

Организационный

Приветствует, проверяет готовность к уроку

Учащиеся слушают учителя, настраиваются на урок.

1 мин

Коммуникативные УУД:

готовность к уроку, психологический, эмоциональный настрой учащихся

II. Мотивация к учебной деятельности.

Целеполагание.

1.Звучит песня Золушки из одноимённого кинофильма

2.Конечно, вы узнали песню Золушки.

Золушка – популярный сказочный образ гонимой падчерицы. Сказки о Золушке, так же как и сходные с ними сказки о Замарашке, Попелюшке и другие, известны в фольклоре многих народов мира, в том числе русском и марийском. В литературу сюжет Золушки проникает в 17 веке благодаря известному французскому сказочнику Шарлю Перро.

Как бы мне хотелось жить в волшебном доме,
Где хранятся сказки, как стихи в альбоме,
Где старушки — стены сплетничают ночью
Обо всем, что в сказках видели воочию.
Где огонь в камине создаёт уют.
И на книжной полке чудеса живут.
Где в старинном кресле, чуть скрипя пером,
Сочиняет сказки друг мой, Шарль Перро.

3.Что объединяет все сказки, которые вы прочитали к уроку? (сказки о злой мачехе и гонимой падчерице)

-Как бы вы назвали наш урок?

Предложение начните со слова «сказки»

-Вы прочитали литературную сказку Ш.Перро «Золушка» и русскую и марийскую народные сказки «Морозко» и «Падчерица Юкчи». Предположите, о чём пойдёт речь на уроке?

1.Слушают запись

2.Слушают учителя

3.Отвечают на вопрос учителя.

4.С помощью учителя формулируют тему урока.

5.С помощью учителя обсуждают цель урока

1мин.

3мин.

3мин.

Компьютерная запись

Личностные УУД:

уметь дать оценку поступкам героев

Регулятивные УУД: уметь самостоятельно обобщить и сделать вывод,

формулировать тему урока и его цель

Познавательные УУД:

уметь строить логические рассуждение

III. Изучение нового материала на основе сравнения литературной сказки и народных сказок

1.Сегодня на уроке мы проанализируем сказку Ш. Перро «Золушка», сравнивая её с фольклорными вариантами: русской народной сказкой «Морозко» и марийской народной сказкой «Падчерица Юкчи».

2. Как зовут главную героиню этих сказок? Есть ли у неё имя?

3.Если обратиться к сюжету сказок о гонимой падчерице, то мы увидим, что главная героиня должна пройти следующие этапы:

Изгнание – отправка – испытание – награждение – возвращение.

4.В какой период своей жизни главные героини изгоняются с места любимой дочери и становятся падчерицами? (после смерти матери и вторичной женитьбы отца)

5.Как живётся бедной падчерице при злой мачехе? Прочитайте, как об этом сказано в сказке «Морозко» (в самом начале)

6.Второй период называется отправка. Куда и зачем отправляет злая мачеха бедную падчерицу в народных сказках?

(«Морозко» — в лес, чтобы избавиться.

«Падчерица Юкчи» — искать моток ниток, который выкинула из окна мачеха»)

7.Что произошло с Золушкой в сказке Ш. Перро после появления в доме мачехи?

(Зачитайте стр. 177)

(Мачеха выгоняет её на чердак, под самую крышу. Заставляет дочь богатого человека выполнять самую грязную и тяжёлую работу)

8.Переходим к следующему этапу. Какое испытание выдерживает падчерица в народных сказках и какое вознаграждение за это получает?

(«Морозко»

-Что произошло с падчерицей в лесу?

(ласково разговаривает с Морозом, несмотря на лютый холод)

-Какой диалог происходит между ними?

( Тепло ли тебе девица, тепло ли тебе красная? – Тепло) Морозушко, тепло, батюшка)

-Какую награду и за что получает падчерица? (падчерица получает сундук с золотом.)

«Падчерица Юкчи»

-Кого встретила Юкчи в лесу? (старушку)

—Как старушка испытывала Юкчи?

-Какие черты характера проявила Юкчи во время испытания?

(трудолюбие, доброта, вежливость, внимание)

-Как старушка наградила Юкчи? (сундучок с золотом и серебром)

9) Какие испытание пришлось пройти бедной Золушке в сказке Ш.Перро?

-Кем стала Золушка в родном доме? (служанкой)

-Могла ли она пожаловаться отцу? (он во всём слушался своей жены)

-Как относились к ней сёстры? (она терпела их насмешки)

— Чем была вознаграждена Золушка за терпение и трудолюбие?

(тётушка – волшебница отправляет её на бал)

10)Каким образом Золушка попала на бал мы увидим в небольшой сценке.

11)Следующий этап – возвращение. Всегда ли заканчиваются испытания для героини народных сказок после возвращения домой домой?

(«Морозко» — героиня на радость отцу возвращается домой.

«Падчерица Юкчи» —

Что происходит с Юкчи после возвращения домой?

12) За трудолюбие и терпение падчерица Юкчи получила ещё одну награду. Какую именно?

( вышла замуж за царевича)

13) Золушка дважды отправляется на бал, дважды встречается с принцем, дважды возвращается в родной дом. Почему она не открыла свою тайну сёстрам? Не похвалилась?

(они бы не поверили, только посмеялись бы над ней)

14) Когда же сёстры убедились, что прекрасная принцесса, приезжавшая на бал, это Золушка?

(когда хрустальная туфелька подошла ей, когда тётушка – волшебница превратила старенькое платье Золушки в прекрасный наряд.)

1Слушают учителя

2.Отвечают на вопрос учителя

.

3.Находят и читают эпизод в сказке «Морозко»

4.Отвечают на вопрос учителя

5.Находят и читают эпизод в сказке «Золушка»

6.Отвечают на вопрос учителя

7.Находят и читают эпизод в сказке «Морозко»

8.Отвечают на вопрос учителя

9.Обощают сказанное и делают выводы

10.Отвечают на вопросы учителя

11.Инсценирование отрывка группой учащихся

12.Отвечают на вопросы учителя

13 мин.

Презентация

Презентация

Презентация

Презентация

Презентация

Презентация

Презентация

Презентация

Презентация

Личностные УУД:

уметь дать оценку поступкам героев

Регулятивные УУД: осознание учащимися стремления к постижению нового.

Познавательные УУД:

анализировать информацию, выявлять главное;

находить и выделять необходимую информацию

Коммуникативные УУД:

владеть монологической и диалогической речью.

Личностные УУД: формирование эстетических потребностей

Регулятивные УУД: умение взаимодействовать

Познавательные УУД:

выделять необходимую информацию

IV.Физкультминутка

3 мин.

VI. Домашнее задание.

Перечитайте сказку бр. Гримм «Золушка» и сравните со сказкой Ш.Перро по следующим параметрам.

1.Начало сказки и концовка.

2.Волшебство

3Волшебные предметы

4.Герои – помощники.

5.Мачеха и сестры

6.Золушка.

1.Записывают домашнее задание в дневник

3мин

VII Рефлексия.

1.Подведем итоги.

-Что означает выражение «гонимые падчерицы»?

(девушки, которых обижают, притесняют, гонят от себя)-Назовите черты характера, которые прослеживаются у главной героини как в народных сказках, так и в литературных (трудолюбие, терпение, доброта)

-Чему нас учат эти сказки? (Сказка – ложь, да в ней намёк – добрым молодцам урок)

(доброте, умению прощать)

2.Оценим нашу работу на уроке:

-Какие моменты урока вам понравились?

-Ответы каких ребят были особенно интересными?

-Понравилась ли вам инсценировка сказки?

1.Повторяют изученный материал.

2.Отвечают на вопросы, делают выводы.

3.Оценивают себя и одноклассников

5мин

Регулятивные УУД:

осуществлять самоконтроль и самооценку;

умение адекватно воспринимать оценки и отметки.

Познавательные УУД: умение выражать свои мысли, умение самостоятельно обобщать и делать вывод

преобразовывать информацию из одной формы в другую.

Коммуникативные УУД:

формировать навыки речевой деятельности, освоить способы совместной деятельности.

Литература.

  1. Учебник. «Литература» 5 класс под редакцией Г.И. Беленького. Авторы: М.А. Снежневская, О.М. Хренова, Э.Э.Кац ,

М. Мнемозина, 2011

2.О.Б. Беломестных, М.С.Корнеева, И.В. Золотарева «В помощь школьному учителю», М. «Вако», 2004

Название ресурса

Тип, вид ресурса

Форма предъявления информации (иллюстрация, презентация, видеофрагменты, тест, модель и т.д.)

Гиперссылка на ресурс, обеспечивающий доступ к ЭОР

1

Тексты сказок Ш.Перро «Золушка», народных сказок «Золушка», «Падчерица Юкчи»

ЭОР

Иллюстрации для создания презентации

Сопоставительный анализ сказок «Мороз Иванович» и «Морозко»

Последние исследования психологов, педагогов и методистов показали, что квалифицированный читатель должен обладать особыми читательскими умениями, без которых невозможно адекватное восприятие и понимание художественного текста.

Необходимым читательским умением является умение анализировать художественный текст исходя из принципа единства формы и содержания. Сложносоставное умение анализировать текст предполагает,  в частности, умение вести сопоставительный анализ текстов, выявляя общие черты художественных произведений и их индивидуальные особенности.

Именно в таком виде анализа кроются возможности дальнейшего эстетического развития ребенка-читателя, а также огромный потенциал для развития логического мышления и всех его операций, включая операции сравнения, анализа, обобщения и т.д.

Сопоставительный анализ целесообразнее вести на материале классических произведений, которые хорошо знакомы и интересны учащимся, вошли в золотой фонд литературы для детей. Они дают богатейший материал для анализа, способствуют формированию эстетических и нравственных представлений учащихся, развивает их интерес к чтению, литературный кругозор, культуру аналитической работы с художественным текстом.

Можно порекомендовать в первую очередь обратиться к сопоставительному анализу русских литературных сказок, выявляя фольклорные традиции, которые использовали писатели-классики в своих произведениях.

Работа со сказками В.Ф. Одоевского, которого В.Г. Белинский в своих статьях назвал «детским праздником», дает читателю возможность углубить представления о народных корнях литературной сказки: о фольклорных сюжетных мотивах; о традиционных образах-персонажах; о народных средствах поэтической речи. Обращение к фольклорным истокам позволяет яснее увидеть специфику литературной сказки.

Так, в сказке Одоевского «Мороз Иванович» в отличие от народной сказки «Морозко»:

  • сильнее выражена изобразительность
  • образы-персонажи представляют собой неповторимые индивидуальные характеры
  • ярко выражена авторская позиция
  • в сравнительно-сопоставительном анализе наиболее очевидным предстает такая специфическая черта сказок русского писателя-просветителя как познавательная направленность

Обязательным условием при организации такого вида анализа является наличие на уроке текстов обоих произведений, знание их детьми. Рассмотрим подробнее, как можно организовать такую работу на уроках в начальной школе при изучении сказки В. Ф. Одоевского «Мороз Иванович».



Народная сказка «Морозко»Сказка В.Ф. Одоевского «Мороз Иванович»

Задачи урока:

  1. Раскрыть особенности литературной сказки В. Ф. Одоевского в сопоставлении с народной сказкой «Морозко».
  2. Развивать читательское умение сравнивать произведения, близкие по жанру, теме.
  3. Совершенствовать умение выборочно читать и выборочно пересказывать текст для доказательства своих мыслей.

Ход работы на уроке

За несколько дней до проведения этого урока учитель дает задание учащимся прочитать народную сказку «Морозко». На самом уроке на партах учащихся лежат экземпляры этой сказки. Дети делятся впечатлениями о народной сказке.

После этого учитель может провести викторину по русским народным сказкам с целью актуализировать представления учащихся о разновидностях народной сказки.

Педагог зачитывает фрагменты известных сказок или описания их героев, а учащиеся должны вспомнить название сказки. Учитель записывает названия сказок на доске или прикрепляет к ней заранее подготовленные аншлаги с названиями сказок в три столбика. После викторины учитель спрашивает:

► Почему названия сказок  размещены в три колонки? Учащиеся должны вспомнить три основных вида народных сказок. После этого учитель вывешивает на доску аншлаги с названиями видов народной сказки. План доски может быть следующим.



Сказки о животных

Волшебные сказки

Бытовые сказки

«Лиса и тетерев»

«Теремок» 

«Сивка-бурка»

«Иван-царевич и серый волк»

«Хаврошечка» 

«Как мужик гусей делил»

«Каша из топора» 

Далее педагог задает вопрос, обобщающий представления учащихся о признаках народной волшебной сказки:

► Какие приметы волшебной сказки вы знаете? Дети называют следующие признаки (при необходимости учитель подсказывает им):

  • волшебные герои (баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей Горыныч, Серый волк, Сивка-бурка и др.)
  • волшебное место действия («В тридевятом царстве..», вподводном царстве, в дремучем лесу и т. д.)
  • волшебные превращения (Василиса Прекрасная может обернуться голубкой или бросить через плечо полотенце, и потечет река; Иван-царевич может быть оживлен живой и мертвой водой и т. д.)
  • волшебные предметы (скатерть-самобранка, ковер-самолет, избушка на курьих ножках, ступа и др.).

После этого обсуждается сказка «Морозко» по следующим вопросам.

► К какому виду народных сказок можно отнести сказку «Морозко»? Учащиеся называют признаки волшебной сказки в этом произведении: волшебные персонажи – Морозко, разговаривающая собака; волшебные превращения девушек; противопоставление двух героинь, главная героиня – сирота.

► Как заканчивается сказка «Морозко»? Падчерица вознаграждается богатством, что характерно для народной сказки, старухина дочь погибает.

► Почему так трагически заканчивается народная сказка? Народ жестоко осуждает зависть, злобу и угнетение слабого и беззащитного, какой была падчерица.

Перед чтением сказки «Мороз Иванович» учитель дает задание: «Послушайте, как называется сказка Владимира Федоровича Одоевского, и подумайте, о чем она может быть» (прием антиципации). Предварительное обсуждение этого вопроса.

Далее следует комбинированное чтение сказки учителем и хорошо читающими детьми. После чтения – проверка первичного восприятия.

Постановка учебной задачи:

► Писатель Одоевский пересказал народную сказку или сочинил авторскую сказку?

Вторичное перечитывание текста с целью найти признаки народной волшебной сказки. Дети читают «про себя» и подчеркивают карандашом следующие признаки:

  • чудесные предметы: пирожок и яблочки. При проверке нужно вспомнить, из какой народной сказки «перекочевали» эти предметы («Гуси-лебеди»)
  • сказочный персонаж: Мороз Иванович, говорящий петух
  • волшебное место действия: дом Мороза Ивановича.

Каждый указанный признак подтверждается выборочным чтением вслух с устными доказательствами.

После этого учитель предлагает учащимся ответить на сложный аналитический вопрос:

►  Что общего между двумя волшебными сказками: «Морозко» и «Мороз Иванович»? В ходе его обсуждения ведется работа на доске. После коллективного обсуждения учащиеся приходят к выводу, что в сказках много общего, а на доске появляется следующая запись:

  • волшебный персонаж – Морозко и Мороз Иванович
  • героини – резко противопоставляются по характеру
  • финал – одна из героинь наказывается, а другая вознаграждается.

Сказка «Мороз Иванович» с илл. В.М. Конашевича

В продолжение аналитической работы учитель предлагает вопрос:

►  Чем различаются эти сказки? Работа с таблицей. Над первыми 2-3 пунктами идет коллективная работа, над следующими – самостоятельная работа или работа в парах (в зависимости от уровня подготовленности класса). Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок, поэтому на партах обязательно должны быть их тексты. Таблица в результате обсуждения может выглядеть следующим образом.








«Морозко»

«Мороз Иванович»

 1. Падчерица и родная дочь

 1. Рукодельница и Ленивица. У них нет матери  (мачехи), а есть нянюшка Прасковья

 2. Падчерицу отправляет в лес мачеха, чтобы погубить ее

 2. Рукодельницу отправляет на поиски упавшего ведра няня, потому что Рукодельница потеряла его сама

 3. На пути героиням не встретились препятствия, они сразу оказались в лесу

 3. Героини по пути к дому Мороза Ивановича встречают печку и яблоню и проявляют свои качества: трудолюбие и леность

 4. В лесу падчерица ведет себя скромно, приветливо

 4. В доме Мороза Ивановича Рукодельница проявляет трудолюбие, доброту и любознательность

 5. Родная дочь ведет себя грубо, невежливо

 5. Ленивица в доме Мороза Ивановича проявляет леность, неаккуратность, капризность и глупость

 6. Морозко награждает падчерицу и жестоко наказывает родную дочь: она умирает.

 6. Сказка заканчивается награждением Рукодельницы и Ленивицы, но у Ленивицы подарки растаяли. Таким образом она наказана.

В результате анализа сказки учащиеся приходят к выводу: писатель Одоевский использовал элементы разных народных сказок, но все же придумал свою, авторскую сказку. Она отличается от народной сказки следующими особенностями:

  1. Сюжетом (писатель включил сюжетные мотивы из другой сказки, а также подробно описал пребывание девочек в доме Мороза Ивановича).
  2. Местом действия (в сказке Одоевского подробно изображен сказочный дом Мороза Ивановича).
  3. Характерами героинь. Их характеры более подробно раскрыты благодаря поступкам, речи, взаимоотношениям с Морозом Ивановичем.
  4. Волшебным персонажем; Мороз Иванович в отличие от мифического Морозко похож на строгого и справедливого учителя.
  5. Концовкой, гуманной и нравоучительной.

► А чем еще сказка Одоевского отличается от народной? Для того чтобы ответить на этот вопрос, учитель может предложить детям игровое задание: ответить на вопросы викторины «Проверь свою внимательность!» Педагог или заранее подготовленный ученик задает вопросы по содержанию сказки, а учащиеся должны дать ответ, а затем подтвердить его словами из текста.

Вопросы викторины:

  • «Зачем Мороз Иванович держит под снежной периной зеленую травку?»
  • «Почему вода в колодце и летом студеная?»
  • «Что будет, если печку истопить, а трубу вовремя не закрыть?»
  • «Как Мороз Иванович напоминает о бедных людях?»

После работы с викториной учащиеся приходят ко второму выводу: сказка Одоевского в отличие от народной еще и познавательная.

На этапе обобщения учитель может рассказать детям об истории создания сказки, в частности: В. Ф. Одоевский писал свою сказку в начале ХIХ века для дворянских детей, поэтому он ввел в нее познавательные сведения (хорошо известные крестьянскому слушателю, но мало знакомые дворянским отпрыскам, далеким от народного быта), смягчил концовку, сделал сказку нравоучительной (учитель может напомнить эпиграф и концовку сказки).

Автор: Е.В.Посашкова,
кандидат филологических наук

http://www.lit-studia.ru/

Авторизуйтесь на сайте, чтобы вы могли оставить свой комментарий.

Морозко

Популярные сегодня пересказы

  • Вечно живые — краткое содержание пьесы Розова
    Пьеса под названием «Вечно живые» написана Виктором Розовым. Она посвящена теме Второй мировой войны. Краткое содержание данного произведения представлено в этой статье.
  • Каратели — краткое содержание повести Адамовича
    В повести представлены документальные выдержки уничтожения 7 белорусских деревень карательными войсками Дирленвангера.
  • Двойник — краткое содержание повести Достоевского
    Яков Петрович Голядкин служит в должности титулярного советника и является так называемым «маленьким человеком». Окружающие смотрят на него свысока, коллегия общаются снисходительно.
  • Вельд — краткое содержание рассказа Брэдбери
    Джордж и его жена Лилия живут вместе со своим детьми в доме, который полностью автоматизирован. Он сам выполняет всю домашнюю работу, так что супругам ничего не приходится делать.

Морозко

Сказка Морозко краткое содержание

«Морозко» – это зимняя сказка, в которой рассказывается о добре и зле, о торжестве справедливости. Бедную падчерицу мачеха в сильный мороз отправила в лес, где девочке повстречался Морозко. За доброту и кроткий характер получила падчерица от него в награду меха да драгоценности. А что же получит злая дочка мачехи?

Сказка Морозко скачать:

Сказка Морозко (изложение Толстого)

Живало-бывало, – жил дед да с другой женой. У деда была дочка и у бабы была дочка. Все знают, как за мачехой жить: перевернешься – бита и недовернешься – бита. А родная дочь что ни сделает – за все гладят по головке: умница. Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела еще до свету… Ничем старухе не угодить – все не так, все худо.

Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится – не скоро уймется. Вот мачеха и придумала падчерицу со свету сжить.

– Вези, вези ее, старик, – говорит мужу, – куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали! Вези ее в лес, на трескучий мороз.

Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы не переспоришь. Запряг лошадь: – Садись, милая дочь, в сани. Повез бездомную в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал.

Девушка сидит под елью, дрожит, озноб ее пробирает. Вдруг слышит – невдалеке Морозко по елкам потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает. Очутился на той ели, под которой девица сидит, и сверху ее спрашивает:

– Тепло ли тебе, девица?

– Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает, пощелкивает:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Она чуть дух переводит:

– Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко еще ниже спустился, пуще затрещал, сильнее защелкал:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?

Девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит:

– Ой, тепло, голубчик Морозушко!

Тут Морозко сжалился над девицей, окутал ее теплыми шубами, отогрел пуховыми одеялами. А мачеха по ней уж поминки справляет, печет блины и кричит мужу: – Ступай, старый хрыч, вези свою дочь хоронить!

Поехал старик в лес, доезжает до того места, – под большою елью сидит его дочь, веселая, румяная, в собольей шубе, вся в золоте, в серебре, и около – короб с богатыми подарками.

Старик обрадовался, положил все добро в сани, посадил дочь, повез домой. А дома старуха печет блины, а собачка под столом:

– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха бросит ей блин:

– Не так тявкаешь! Говори: «Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут…»

Собака съест блин и опять:

– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха блины ей кидала и била ее, а собачка – все свое…

Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идет падчерица – в злате-серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжелый. Старуха глянула и руки врозь…

– Запрягай, старый хрыч, другую лошадь! Вези, вези мою дочь в лес да посади на то же место…

Старик посадил старухину дочь в сани, повез ее в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал.

Старухина дочь сидит, зубами стучит. А Морозко по лесу потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает, на старухину дочь поглядывает:

– Тепло ли тебе, девица?

– Ой, студено! Не скрипи, не трещи, Морозко…

Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать, пощелкивать:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

– Ой, руки, ноги отмерзли! Уйди, Морозко…

Еще ниже спустился Морозко, сильнее приударил, затрещал, защелкал:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

– Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый Морозко!

Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела. Чуть свет старуха посылает мужа:

– Запрягай скорее, старый хрыч, поезжай за дочерью, привези ее в злате-серебре… Старик уехал. А собачка под столом:

– Тяф! Тяф! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут.

Старуха кинула ей пирог: – Не так тявкаешь! Скажи: «Старухину дочь в злате-серебре везут…»

А собачка – все свое: – Тяф, тяф! Старухиной дочери в мешке косточки везут…

Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мертвая. Заголосила старуха, да поздно.

Сказка Морозко (изложение Афанасьева)

У мачехи была падчерица да родная дочка; родная что ни сделает, за все ее гладят по головке да приговаривают: «Умница!» А падчерица как ни угождает – ничем не угодит, все не так, все худо; а надо правду сказать, девочка была золото, в хороших руках она бы как сыр в масле купалась, а у мачехи каждый день слезами умывалась. Что делать? Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится – не скоро уймется, все будет придумывать да зубы чесать. И придумала мачеха падчерицу со двора согнать:

– Вези, вези, старик, ее куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали, чтобы мои уши о ней не слыхали; да не вози к родным в теплую хату, а во чисто поле на трескун-мороз!

Старик затужил, заплакал; однако посадил дочку на сани, хотел прикрыть попонкой – и то побоялся; повез бездомную во чисто поле, свалил на сугроб, перекрестил, а сам поскорее домой, чтоб глаза не видали дочерниной смерти.

Осталась бедненькая одна в поле, трясется и тихонько молитву творит. Приходит Мороз, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает:

– Девушка, девушка, я Мороз красный нос!

– Добро пожаловать, Мороз. Знать, бог тебя принес по мою душу грешную.

Мороз хотел ее тукнуть и заморозить; но полюбились ему ее умные речи, жаль стало! Бросил он ей шубу. Оделась она в шубу, поджала ножки, сидит.

Опять пришел Мороз красный нос, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает:

– Девушка, девушка, я Мороз красный нос!

– Добро пожаловать, Мороз. Знать, бог тебя принес по мою душу грешную.

Мороз пришел совсем не по душу, он принес красной девушке сундук высокий да тяжелый, полный всякого приданого. Уселась она в шубке на сундучке, такая веселенькая, такая хорошенькая!

Опять пришел Мороз красный нос, попрыгивает, поскакивает, на красную девушку поглядывает. Она его приветила, а он ей подарил платье, шитое и серебром и золотом. Надела она его и стала такая красавица, такая нарядница! Сидит и песенки попевает.

А мачеха по ней поминки справляет; напекла блинов.

– Ступай, муж, вези хоронить свою дочь. Старик поехал. А собачка под столом:

– Тяв, тяв! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не берут!

– Молчи, дура! На блин, скажи: старухину дочь женихи возьмут, а стариковой одни косточки привезут!

Собачка съела блин да опять:

– Тяв, тяв! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не берут!

Старуха и блины давала, и била ее, а собачка все свое:

– Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину женихи не возьмут!

Скрипнули ворота, растворилися двери, несут сундук высокий, тяжелый, идет падчерица – панья паньей сияет! Мачеха глянула – и руки врозь!

– Старик, старик, запрягай других лошадей, вези мою дочь поскорей! Посади на то же поле, на то же место.

Повез старик на то же поле, посадил на то же место. Пришел и Мороз красный нос, поглядел на свою гостью, попрыгал-поскакал, а хороших речей не дождался; рассердился, хватил ее и убил.

– Старик, ступай, мою дочь привези, лихих коней запряги, да саней не повали, да сундук не оброни! А собачка под столом:

– Тяв, тяв! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной в мешке косточки везут!

– Не ври! На пирог, скажи: старухину в злате, в серебре везут!

Растворились ворота, старуха выбежала встретить дочь, да вместо ее обняла холодное тело. Заплакала, заголосила, да поздно!



Сказка Морозко. Русская народная сказка

Сказка Морозко по тематике – нравоучительная волшебная рождественская сказка, то есть, сказка с испытаниями героев и счастливой концовкой – наградой главного героя. Такие сказки дети слушают, затаив дыхание. Справедливая сказка оставит много эмоций в душе каждого ребенка. Непременно прочитайте сказку онлайн и обсудите ее с ребенком.

Скачать сказку Морозко: (word) – (pdf)

Сказка Морозко читать

Кто автор сказки

Традиционный сюжет о девушке-сироте и злой мачехе бытует во многих народных и литературных сказках. Сказка Морозко больше привлекает читателей в изложении Толстого, хотя еще один ее вариант можно найти у фольклориста Афанасьева.

Краткое содержание сказки

Бедная падчерица не знала, как мачехе угодить. Доброта и красота, проворные руки, покорность девушки только еще больше раздражали лютую старуху. Свою нерадивую дочку мачеха лелеяла и берегла, на падчерице все зло вымещала. Велела старику в зимнюю стужу дочку в лес отвезти и там оставить. Не смел старик перечить. В лесу падчерице встретился Морозко. За золотое сердце одарил он девушку золотом, серебром и богатыми подарками. Когда старик домой дочку привез, приказала ему баба свою дочку за подарками в лес везти. Но грубая и злая девушка разозлила Морозко. Подул он на нее – она и окостенела от мороза. Читать сказку онлайн полностью можно на нашем сайте.

Анализ сказки Морозко

Сюжет сказки традиционный. Положительная героиня, падчерица, противопоставляется отрицательным, мачехе и сводной сестре. Герои подвергаются испытаниям. Волшебный персонаж, Морозко, награждает добрую девушку и карает злую. Наказание жестокое, но оно показывает менталитет русского народа: за издевательство над сиротой должна наступить расплата. Чему учит сказка Морозко? Сказка учит доброте, смирению, трудолюбию, порицает жадность и зависть.

Мораль сказки Морозко

Все поступки человека имеют последствия, хорошие – возвращаются к нему добром, а плохие – наказываются. Мораль сказки Морозко убедительна и поучительна. Побеседуйте с детьми о ней, чтобы помочь понять им закон жизненного бумеранга.

Пословицы, поговорки и выражения сказки

  • Не рой яму другому – сам в нее попадешь.
  • Что посеешь, то пожнешь.

Читать сказки онлайн – увлекательное и полезное занятие!

  • Сказки по возрасту Сказки для малышей
  • Сказки для 2 лет
  • Сказки для 3 лет
  • Сказки для 4 лет
  • Сказки для 5 лет
  • Сказки для 6 лет
  • Сказки для 7 лет
  • Сказки для 8 лет
  • Сказки для 9 лет
  • Сказки для 10 лет
  • Подборки сказок
      Популярные сказки
  • Сказки для девочек
  • Сказки для мальчиков
  • Сказки на ночь
  • Короткие сказки
  • Новогодние сказки
  • Рождественские сказки
  • Сказки в стихах
  • Сказки о животных
  • Сказки перед сном
  • Смешные сказки
  • Советские сказки
  • Страшные сказки
  • Сказки народов мира
      Русские народные сказки
  • Арабские сказки
  • Зарубежные писатели
  • Астрид Линдгрен
  • Братья Гримм
  • Вильгельм Гауф
  • Гофман Э. Т. А.
  • Джанни Родари
  • Редьярд Киплинг
  • Шарль Перро
  • Русские писатели
  • Гаршин В. М.
  • Мамин-Сибиряк Д. Н.
  • Маршак С. Я.
  • Одоевский В. Ф.
  • Пушкин А. С.
  • Салтыков-Щедрин М. Е.
  • Сутеев В. Г.
  • Толстой А. Н.
  • Чуковский К. И.
  • Нажмите кнопку, чтобы случайным образом показалась 1 сказка

    «Морозко» – краткое содержание русской народной сказки

    О сказке и ее авторе

    Автором «Морозко» является народ. Это сказка с несколькими вариантами сюжетных разновидностей. Ее исследователи отметили, что в регионах существует:

    • не менее сорока русских вариаций;
    • одиннадцать белорусских;
    • около тридцати украинских.

    Сюжет сказки навеян чудесами суровой зимы. Вера крестьян в волшебную силу Мороза, который царил на земле не менее трех месяцев, была крепка. До XIX века они задабривали его с помощью киселя. Впоследствии возникла история «Морозко», которая пересказывалась из поколения в поколение.

    Волшебная сказка с аннотацией была включена в сборник Александра Афанасьева, который собирал фольклорные рассказы. В нем опубликовано два варианта со схожим сюжетом:

    • под № 95, услышанным в Никольском уезде Новгородской губернии;
    • под № 96, записанным в Курской губернии.

    В книгу «Сказки и легенды Пушкинских мест», которая вышла в 1950 году, вошла еще одна история на тему Мороза. Она была записана недалеко от Михайловского в 1927 году со слов неграмотной крестьянки Анны Федоровны Дворецковой. Рассказчица произносила ее нараспев, периодически используя декламацию. От нее люди узнали, как коротали вечера за работой ткачихи и пряхи.

    Характеристика героев

    Произведение «Морозко» — результат многовекового народного творчества. Оно относится к жанру «волшебная сказка». Знакомство с кратким содержанием можно начать с описания главных героев:

    • Падчерица. Добрая, трудолюбивая и безотказная девочка. За труды и усердие получила заслуженную награду.
    • Старик. Отец падчерицы. Слабохарактерный человек, под каблуком у жены. Чтобы лишний раз не вызывать ее гнева, отвозит родную дочь в дремучий лес.
    • Мачеха. Злая и коварная женщина, которой всего мало. С родной дочери сдувает пылинки, а падчерицу ест поедом, заставляет много работать.
    • Мачехина дочь. Грубая и ленивая девочка со злым языком. Ей не люба никакая работа, зато она солидарна с матерью в отношении падчерицы. В конце истории поплатилась за свои слова и поступки.
    • Морозко. Зимний волшебник, повелитель морозов. Могущественный, строгий, но справедливый.

    Изложение в сокращении

    Однажды Старик решил жениться заново. Нашел женщину с ребенком, привел ее в дом, где жила его родная дочь. Мачеха с первого взгляда невзлюбила Падчерицу и сразу стала командовать в доме. Она нагружала дочь Старика домашней работой, не давала ни минуты отдыха. Родную дочь, наоборот, баловала и берегла, позволяла ей спать до обеда.

    Падчерица старалась все делать хорошо, чем еще сильнее злила Мачеху. Решила она избавиться от дочери Старика навсегда и стала нашептывать ему о плохом поведении Падчерицы, да и самой девочке жизни не давала. Пришла зима, и Мачеха наказала деду вывезти Падчерицу в лес, бросить ее там.

    Долго противился дед, но не смог противостоять напору сварливой бабы. Жаль ему было бросать родную дочь в лютый мороз, но он сделал так, как сказала жена. Очень замерзла девочка в лесу под зеленой елью. Однако ее быстро заметил Морозко, который прогуливался неподалеку — «на ветке потрескивал, с елки на елку поскакивал и пощелкивал».

    Приблизился волшебник к девочке и стал дуть на нее холодом. Каждый раз он звал и спрашивал, тепло ли ей находиться в сугробе. Чувствуя, как стынет кровь, она отвечала, что тепло. Тем временем Старик не находил себе места. Мачеха же решила справить поминки по Падчерице и послала мужа в лес за ее косточками.

    Вернулся дед на место, где оставил дочь, и обомлел — сидит она в роскошной шубке на сундуке с деньгами. Он обрадовался, забрал девочку и повез домой. Увидела Мачеха богатство и надулась, как жаба. Мало того, что не удалось ей Падчерицу со свету сжить, так теперь она еще и невестой с приданым стала.

    Позавидовала Падчерице и Мачехина дочь, договорилась она с матерью, чтобы и ее Старик в лес отвез. Устроившись под кустом в теплой одежде и котомкой с пирогами, стала ленивая девочка ждать Морозко. Ей было комфортно и сытно. Заметил ее волшебник, подошел и стал дуть. Чем сильнее дул, тем больше она возмущалась, что холодно, прогоняла его: «Уйди, Морозко». Разозлился владыка холода и заморозил девочку насмерть.

    Мать ее тем временем наготовила угощений и собрала Старика в дорогу. Приехал он, а падчерица лежит в сугробе мертвая. Привез ее дед назад. Увидела Мачеха, что натворила, заголосила, но было поздно.

    План для читательского дневника

    Красивая сказка со смыслом — так можно охарактеризовать произведение «Морозко». В читательский дневник для 1 или 2 класса можно записать сказку в сокращении, из нескольких важных предложений. Они покажут учителю, что история была прочитана школьником, помогут ему пересказать сюжет и провести небольшой анализ:

    • Вдова и вдовец решают создать новую семью. У каждого из них есть по дочери от первого брака. Возраст девочек одинаков.
    • Дочь Старика трудолюбивая и отзывчивая. Она всегда готова прийти на помощь, самостоятельно выполняет почти всю работу по дому.
    • Дочь Мачехи — ленивая и грубая. Она могла лишь красоваться перед зеркалом и спать до полудня.
    • Однажды по приказу Мачехи отец увозит родную дочь в заснеженный лес. Он оставляет ее на холоде, а сам уезжает.
    • Девушку замечает лесной волшебник Морозко и дует на нее холодом. Одетая в вещи, которые не греют, она промерзает насквозь, но терпит. Посиневшими от холода губами говорит, что ей не холодно.
    • Восхищенный выдержкой Падчерицы, Морозко делает ей дорогие подарки. Теперь у девушки есть теплая нарядная шубка и сундук с монетами в приданое.
    • Позавидовав Падчерице, алчная старуха посылает в лес свою дочь. Девушка грубит Морозко, за что чародей ее не щадит. Надежды старухи разрушены.

    Короткий отзыв и основная мысль

    Основная мысль русской сказки заключается в том, что за труд и терпение человек всегда получает заслуженную награду. Падчерица много работала и стойко переносила удары судьбы, которая в итоге вознаградила ее прекрасными подарками.

    Сказка учит тому, что нужно быть терпеливым, добрым и справедливым. Злоба, грубость и ненависть к людям не ведут ни к чему хорошему. Это показано на примере Мачехи и ее дочери. И нельзя предавать близких, как это сделал Старик, выполняя приказы злой супруги.

    Написать краткий отзыв для читательского дневника можно в форме своего отношения к прочитанному. Пример: «Сюжет «Морозко» я знаю с детства, это одна из моих самых любимых русских сказок. В ней описано столкновение сил добра, в роли которых выступает Падчерица, и зла, воплощенного в образах Мачехи и ее дочери. Есть и справедливый персонаж — Морозко, который придерживается принципа, что награду нужно давать труду и отношению к людям.

    Как бы ни пыталась сжить Падчерицу со свету Мачеха, девочка оставалась доброй и трудолюбивой. Она выдержала все испытания и даже ни разу не пожаловалась, когда Морозко посылал в ее сторону волны холода. За все невзгоды она получила достойное вознаграждение.

    Сказка научила меня верить в добро и торжество справедливости. Как бы тяжело ни было сейчас, нужно трудиться и терпеть. В этом случае произойдут перемены к лучшему, ведь за черной полосой идет белая. Я рекомендую друзьям прочитать произведение и готов обсудить с ними поведение главных героев сказки «Морозко».

    Сравнение с другими сказками

    Первую литературную обработку народной сказки выполнил Владимир Одоевский. В его произведении «Мороз Иванович» волшебник живет в ледяном доме. Он ценит в людях доброту и трудолюбие, поэтому дарит Рукодельнице ведро с монетами и брошь с драгоценным камнем. Ленивицу, которая больше вредит, чем помогает по хозяйству, чародей награждает большим и маленьким слитками, но они быстро тают и утекают ртутью и водой.

    Если сравнить сказки, становится понятно, что Одоевский черпал много идей из русского фольклора. В его произведении также фигурируют две девочки, одна из которых — труженица, а другая — лентяйка. Каждая из них получила заслуженную награду. Произведение Одоевского более современно, в нем есть пословицы и наставления для детей.

    Исследователи отмечают сходство между русской народной сказкой и произведением Николая Некрасова «Мороз, Красный нос», где волшебник не был таким добрым, как Морозко. В сказке братьев Гримм «Госпожа Метелица» также представлен похожий сюжет. К числу литературно переработанных модификаций русской сказки исследователи относят сказку Самуила Маршака «Двенадцать месяцев».

    В каждой из этих сказок воплощены чаяния и ожидания народа. Мороз предстает в них и как гостеприимный хозяин, и как беспощадный повелитель. Для добрых людей он — заступник, борец за справедливость. Вера в это помогает жить и стойко переносить удары судьбы.

    Тема: «Немецкая и русская сказка. Сходства и различия»

    Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

     средняя общеобразовательная школа №1 х. Маяк

    Тема:  «Немецкая и русская сказка. Сходства и различия»

                     

                     Автор  работы: 

                                                          Пивоварова Анастасия Витальевна, 6 класс

                                                     

                                       Руководитель:

                                                              Криворотова Светлана Анатольевна,

    учитель немецкого языка              

                       

    г. Сальск

    2015 г

    Оглавление

    I.

    Введение

    Стр. 3

    II.

    Основная часть

    Стр. 4-8

       2.1.

    Сказка как жанр устного народного творчества

    Стр. 4

       2.2.

    Собиратели немецких сказок братья Гримм.

    Стр. 4-5

       2.3.

    Собиратель русских народных сказок  А. Н. Афанасьев

    Стр. 5

       2.4.

    Сходство русских и немецких сказок.

    Стр. 5

       2.5.

    Немецкая сказка «Госпожа Метелица» и русская сказка «Морозко»

    Стр. 6-8

      2.6.

    Анкетирование » Что мы знаем о немецких сказках»

    Стр.8

    III.

    Заключение

    Стр. 9

    IV.

    Используемая литература

    Стр.10

    V.

    Приложение

    Стр.11-15

                                                       

     Введение.

    Трудно найти человека, который не знал бы и не любил сказки. С самого раннего детства мы слышим их от родителей. Сказки зачаровывают нас, помогают проникнуть в мир добрых волшебников и злых ведьм, гномов и великанов; звери и птицы в них говорят человеческим языком, а волшебная палочка или золотая рыбка исполняют желания. В сказках открывается мир несказанных чудес.

     В мире существует огромное количество сказок, которые любят дети всех стран и народов. У каждой сказки свой характер и своя судьба. Каждая интересна по-своему, и рассказывает нам много нового и интересного. Именно из сказок мы впервые узнаем о том, что в разных странах люди живут по-разному, получаем первое представление о культуре и быте разных народов.

    Это особенно актуально при изучении иностранного языка, так как сказки страны изучаемого языка предстают перед учащимися в новом свете  — не просто как давным-давно вымышленные истории, а как историческое произведение, дающее полезные знания.

    Начав изучать немецкий язык, я решила познакомиться с творчеством Братьев Гримм и сравнить их сказки с русскими сказками.

    Актуальность выбранной темы определяется тем, что сказка представляет собой интерес для всех детей. Она является первым источником представлений о том, что такое хорошо и что такое плохо, о добре и зле, о вознаграждении и наказании за наши поступки.

    Новизна нашей работы заключается в том, что мы сравниваем сказки разных народов и культур: немецкой и русской.

    Целью нашей работы является определение сходств и различий немецкой сказки  «Госпожа Метелица» и русской сказки «Морозко».

    Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

    -узнать, знают ли мои сверстники русские сказки, написанные по мотивам немецких сказок;

    — прочитать сказки «Госпожа метелица» («Frau Holle») и «Морозко»;

    -познакомиться с творчеством братьев Гримм и  А.Н. Афанасьева

    -выявить, как  изображено добро и зло в этих двух сказках.

      В работе выдвигается и рассматривается следующая гипотеза: немецкая и русская сказка похожи сюжетом в изображении добра и зла, но используют разные текстовые и лексические средства.

     Объектом исследования являются тексты сказок — «Госпожа метелица» («Frau Holle») и «Морозко».

    Предмет исследования — изображение добра и зла в этих двух сказочных тестах.

    В работе использовались такие методы исследования, как  сравнительный анализ, анкетирование.

    II. Основная часть

    2.1. Сказка как жанр устного народного  творчества.

    Неизвестно, кто и когда придумал сказку. Но это было очень давно.

    Одна из самых древних и распространенных форм устного народного творчества у всех народов – народные сказки.

    Что же такое сказка? Сказка – повествовательное, обычно народнопоэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.

    Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века от слова «казать». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII – XIX века. Ранее использовалось слово «баснь».

    Предполагают, что сказка появилась во времена распада первобытнообщинного строя, т. е. период раннего земледельческого общества. До существования сказок были мифы, из которых и вышла сказка как жанр народного творчества.

    Особый интерес к народной сказке проявился в начале XIX века, когда в литературе господствовало направление романтизма. Романтики увидели в сказке мечты народа о будущем, его веру в победу добра. Необычное богатство, образность, красочность языка народной сказки также привлекли внимание многих писателей.

    В Европе первым собирателем сказочного фольклора стал французский поэт и литературный критик Шарль Перро (1628 – 1703), издавший в 1697 году сборник «Сказки матушки Гусыни». В 1704 – 1717 г. В Париже вышло сокращенное издание арабских сказок «Тысяча и одна ночь», подготовленное Антуаном Галланом для короля Людовика  XIV.

    2.2.Собиратели немецких сказок братья Гримм.

     Однако начало систематическому собиранию сказочного фольклора положили представители немецкого народа романтики  братья Гримм. Братья Гримм были среди тех, кто осознал эстетическую ценность фольклора. И, наверное, нет ни одного ребенка в нашей стране, который бы не читал сказок братьев Гримм.

    Братья Гримм родились в семье чиновника в городе Ганау.  Отец их был вначале адвокатом в Ганау, а затем занимался юридическими вопросами у князя Ганауского.  С самого раннего возраста братья были связаны тесными узами дружбы, которая была прочной всю жизнь.  Отец братьев умер в 1796 году и только благодаря  помощи тете со стороны матери братья Гримм смогли закончить учебу. Позже братья стали посвящать  больше свободного времени изучению отечественной немецкой и иностранной литературы. Братья Гримм много времени проводили в различных немецких городках и деревнях, занимаясь тем, что слушали и записывали разнообразные предания и истории своего народа. Особенностью их подхода было бережное отношение к историческим памятникам народного творчества. Сказки братьев Гримм написаны простым языком, который как нельзя лучше передает особенности живой разговорной речи простых людей. Сказочники не искажали услышанное, не вносили радикальных изменений в народные тексты, и по этой причине сказки братьев Гримм являются достоверными образцами немецкого фольклора.

    За всё время братья собрали и записали свыше 200 сказочных историй, многие из которых известны и по сей день. Эти произведения вошли в двухтомное издание «Детские и семейные сказки (1812-1814) » — книгу, где собрано и напечатано множество немецких народных сказок. После того, как вышел этот сборник, жители России узнали, о чем рассказывают народные сказки Германии. Все дети любят читать «Госпожу Метелицу», «Белоснежку и семь гномов», «Храброго портняжку» и конечно же, знаменитых «Бременских музыкантов».

    В Германии очень любят героев сказок братьев Гримм. В городе Бремен, который находится на севере Германии, на одной из улиц города установлен памятник знаменитым музыкантам.

    После появления «Детских и семейных сказок», в разных странах были опубликованы сотни народных сказок, обогативших детскую литературу. Тем не менее, сказки братьев Гримм и поныне остаются одним из самых распространенным и любимым детьми сказочных сборников. По мотивам многих сказок созданы мультфильмы и художественные фильмы – сказки.

     

    2.3 Собиратель русских народных сказок  А. Н. Афанасьев

    Главный собиратель и издатель русских народных сказок — Александр Николаевич Афанасьев (1826—1871). Он окончил Московский университет, в котором проникся интересом к изучению старины, и прежде всего древнерусского быта. Заинтересовавшись народным бытом, молодой ученый не мог пройти и мимо устного творчества. Впервые «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева увидели свет (в восьми выпусках) в 1855—1863 годах. Таким образом, А. Н. Афанасьев сумел сосредоточить в своих руках огромное собрание сказок и издать их. До сих пор это самый большой сборник сказок (их свыше 600!). Здесь представлены сказки из самых разных мест России, многие из них опубликованы в нескольких вариантах. Сборник к тому же был первым по-настоящему научным изданием сказок. 

      Именно он обработал народную сказку «Морозко», но в ней было три сестры. В работе использован текст народной сказки  «Морозко».

    2.4. Сходство русских и немецких сказок.

    Русские и немецкие сказки очень похожи между собой. И в тех, и в других есть добрые и злые герои. Добрые – это Иванушка – дурачок, Василиса Премудрая, сестрица Аленушка и многие другие. В немецких сказках мы  видим добрую Госпожу Метелицу, нежную Белоснежку, смелого и находчивого Мальчика-с-пальчика, отзывчивых Беляночку и Розочку.

    Также есть русские и немецкие сказки о падчерице, о чудесных помощниках человека – животных.

    Между сказками разных стран так много общего. Есть общие многим народам излюбленные сюжеты. Мы находим в них под различными именами одни и те же типы героев, одни и те же чудесные превращения, волшебные предметы и магические задания. Сходство сюжетов, сказочных мотивов и образов объясняется социальной средой, в которой возникли сказки, общностью исторических условий жизни определенных эпох в разных странах, а также общностью человеческих ценностей. Бросается в глаза сохранение у всех народов излюбленных сказочных образов. Образы эти не сохранялись бы в памяти у народа, если бы они не выражали собою ценностей человеческой жизни. Ведь только то, что дорого человечеству передается из поколения в поколение.

    А в чем же состоит различие немецких и русских сказок? В немецкой сказке идет поиск себя, своего места в жизни. Герой же русской сказки ищет не свое место в существующем мире, не себя, а ищет он мир, в котором он нужен и полезен.

    Итак, русская сказка – это поиск лучшего мира для себя. Немецкая сказка – это поиск себя в своем единственно реальном мире.

    2.5. Немецкая сказка «Госпожа Метелица» и русская сказка «Морозко»

     Я выбрала для исследования русскую сказку «Морозко» и немецкую «Госпожа Метелица».

    Главными героями обоих сказок были две сестры: одна ленивая и уродливая, другая красивая и работящая, одну мать любила, а другую нет. Отличие лишь в том, что в немецкой сказке обе дочки родные, а в русской одна была падчерицей. В «Госпоже Метелице» нелюбимая дочь сидит у колодца и прядет пряжу. Она трудолюбивая, не боится работы. Это добрая чуткая девушка. В «Морозко» падчерица, девушка трудолюбивая, услужливая и кроткая, выполняет всю тяжелую домашнюю работу, но так и не смогла угодить злобной жестокой мачехе.

    В немецкой сказке девушка роняет веретено в колодец, мать на нее рассердилась и велела достать его из колодца. В русской сказке мачеха попросту решила сжить падчерицу со свету. В немецком варианте дочка прыгнула в колодец и попала в волшебный мир. Она с радостью откликается на все просьбы. Девушка вынула хлеб из печи, отряхнула яблоньку. И наконец,  встречает Госпожу Метелицу и остается у нее работать. У госпожи Метелицы падчерица работает, не думая о вознаграждении. Она не помнит зла. Пробыв у старухи определенное время, девочка затосковала за отчим домом, за своими домашними. И хоть ей было у госпожи Метелицы в тысячу раз лучше, она возвращается домой. За хорошую работу Метелица одаривает девочку золотом.

    В русском варианте падчерицу отвезли зимой в лес, чтобы она замерзла. Характер падчерицы настолько кроткий, что она не спорит и не сопротивляется, когда родной отец оставляет ее в студеном  зимнем лесу. В лесу ее увидел Морозко. Он испытывает ее  характер, все усиливая и усиливая мороз. Ответы девушки приветливы, несмотря на жгучий мороз.  За это  Морозко жалеет девушку и щедро одаривает. В обоих сказках ленивые и завистливые сестры пытаются получить богатство таким же способом, но у них ничего не получилось. В «Морозко» мачеха, властная, завистливая и жадная, увидев падчерицу невредимой да с богатыми подарками, велит старику везти ее  родную дочь на тоже место в лес. Основная причина такой зависти понятна из слов собачки: “Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут”. Именно за приданым старуха и отправляет родную любимую дочь на мороз.

    Ситуация в лесу повторяется: появляется Морозко и подвергает  девушку троекратному испытанию холодом. Та, однако, не наделена ни добротой, ни кротостью и преисполнена гордыни. Ответы ее грубы и непочтительны, и Морозко жестоко  наказывает эту героиню: она погибает от холода. Таким трагическим финалом народная сказка «Морозко» показывает читателю насколько жестоко народ осуждает зависть, жадность, злобу и угнетение слабого и беззащитного, какой была падчерица. Поведение мачехи и ее родной дочери, вызывает отторжение злобы и несправедливости в детской душе.  А наказание, которое понесла девушка, воспринимается читателем как торжество справедливости.

    В «Госпоже Метелице» мать властная, завистливая и жадная, услыхав от своей красивой дочери как она добыла такое богатство, хотела добыть богатство и счастье злой и некрасивой дочке. В этой сказке причина зависти понятна из слов петушка: «Ку-ка-ре-ку! Вот чудеса! Наша-то девица в золоте вся!» Ленивица сама себе уколола палец и расцарапала руку в колючем терновнике, бросила веретено в колодец и сама за ним прыгнула. И очутилась она точно так же, как и ее сестра, на прекрасной лужайке, и пошла той же тропинкой далее. Но не стала она пачкаться из-за хлеба и не вынула его. Также не обтрясла яблоньку, побоялась, что ей на голову яблоко грохнется. Да и у Госпожи Метелицы она вовсе не хотела поутру вставать с постели и работать. А наградой за такую службу стал целый котел, полнешенек смолы, который на нее опрокинулся. И смола эта пристала к ней на всю жизнь. Госпожа Метелица хоть на вид она была страшная, но в душе – ласковая и справедливая. Она по заслуге наградила своих помощниц. Трудолюбивую, с доброй душой падчерицу она обсыпала золотом, а завистливую бездельницу загрязнила смолой, осрамив ее вовек.

    Чему учит нас эта сказка? Эта сказка учит нас, что если человек делает добрые дела, не ожидая за это получить вознаграждение, то рано или поздно его труд будет оценен по заслуге, а праздность еще никого не приводила к добру.

    И Морозко, и Госпожа Метелица — строгие, но справедливые зимние волшебники. В обоих сказках одинаковая развязка: трудолюбивые девушки приезжают домой с богатыми подарками. Ленивые и завистливые сестры попытались получить богатство таким же способом, но у них ничего не получилось. В заключении можно сделать вывод: в русском и в немецком народе простые люди всегда ценили и уважали труд, честность и осуждали лень и зависть, и верили, что все рано или получат по заслугам.

    2.6. Анкетирование « Что мы знаем о немецких сказках»

     Знают ли ученики нашей школы немецкие сказки? Были проведены анкетирование и опрос 40 учащихся.

    На вопрос : «Какие немецкие сказки вы читали?»  40 человек (100%) ответили «Бременские музыканты» и «Золушка».  30 учеников (83 %) знают сказку «Белоснежка». »Госпожу Метелицу» и  «Крысолов из Гамельна» читали 30 респондентов, что составило 75%  опрашиваемых. 15 учеников (38%) знают сказку «Сладкая каша».  Сказка «Гензель и Гретель»  знакома 12 респондентам (30%)  и 8 учащихся (20%) ответили, что знают сказку «Мальчик-с-пальчик».

    Опрашиваемые хорошо ответили на вопрос: «Назовите героев немецкой сказки». Были названы герои почти всех сказок: петух, осел, кошка, собака, принц, принцесса, Золушка, мачеха, падчерица, Госпожа Метелица, семь гномов, Белоснежка, Барон Мюнхгаузен, Рапунцель, крысолов

    На вопрос: «Каких немецких сказочников вы знаете?» 40 человек (100%) ответили — Братья Гримм. 10 респондентов (25%) знают творчество Вильгельма Гауффа и 2 ученика (5%) назвали Эрнеста Теодора Амадея Гофмана.  

    На вопрос: «Читали ли вы сказки братьев Гримм?» были даны положительные ответы и названы следующие сказки: «Сладкая каша», «Рапунцель», «Госпожа Метелица», «Бременские музыканты», «Белоснежка», «Золушка».

    Респонденты смогли ответить и на следующий вопрос анкеты: «Знаете ли вы русские сказки, написанные по мотивам Сказок братьев Гримм?»  Ими были названы сказки: «Золушка», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Морозко»,» Сказка о рыбаке и рыбке»

     Таким образом, выяснено ,что что ученики читали и знают немецкие сказки.

                                         

    Заключение.

        Сказки – самые древние творения человеческого духа. Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе.

           В сказке нет ничего лишнего. Всё на своём необходимом, точно пригнанном месте. И поэтому сказка вечна. Сказку понимают все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы, от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями.

        Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти всегда торжествует в сказках. Сказка – вечно ищущая правды и справедливости, любви и счастья душа народа, воплощённая в слове.

       На изученном материале видно, что поставленные перед нами цели и задачи были решены, на все интересующие нас вопросы мы получили ответы. В своей работе мы сравнили русскую народную сказку «Морозко» и немецкую сказку Госпожа Метелица» и увидели, что в них очень много общего, так как народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. Но сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И герои сказок напоминают и своей речью, и поведением той страны, где бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.

    Пока существует человечество, оно нуждается в мечте, а, следовательно, ему не обойтись без сказки, которая вдохновляет, подаёт надежду, забавляет и утешает.

    Список литературы

    1. Афанасьев А.Н. Сборник сказок. — М.: Детская литература, 1974г.

    2. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. —  Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю.

    3. Фольклор народов России. Том 1. В.И. Калугина, А.В. Копалена, 2005г.

    4. http://brb.silverage.ru/ zhslovo/tales/?r=grimm&id=23

    5. http://azku.ru/russkie-narodnie-skazki/morozko.html

    6. https://ru.wikipedia.org/wiki/

                                                                                 

    Приложение 1

    В опросе приняли участие учащиеся 6-11 классов

    Было опрошено 40 человек.

    Вопрос

    Ответ

    Какие немецкие сказки вы читали?

    (Приложение 1.1)

    «Бременские  музыканты» — 40 чел.

    «Золушка» — 40 чел.

    «Белоснежка» — 34 чел.

    «Госпожа Метелица» — 30 чел.

    «Сладкая каша» — 15 чел.

    «Крысолов из Гамельна» — 30 чел.

    «Гензель и Гретель» — 12 чел.

    «Мальчик-с-пальчик» — 8 чел.

    Назовите героев любой  немецкой сказки.

    (Приложение 1.2)

    Петух, осел, кошка, собака, принц, принцесса, Золушка, мачеха, падчерица, Госпожа Метелица, семь гномов, Белоснежка, Барон Мюнхгаузен, Рапунцель, крысолов

    Каких немецких сказочников вы знаете?

    (Приложение 1.3)

    Братья Гримм — 40 чел.

    Вильгельм Гауфф  — 2 чел.

    Эрнст Теодор Амадей Гофман — 10 чел.

    Читали ли сказки братьев Гримм? Назовите их.

    (Приложение 1.4)

    «Сладкая каша», «Рапунцель», «Госпожа Метелица», «Бременские музыканты», «Белоснежка», «Золушка»

     Вы можете назвать русские сказки, которые были написаны по мотивам сказок братьев Гримм? (Приложение 1.5)

    «Золушка», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Морозко», Сказка о рыбаке и рыбке»

    Приложение 1.1

    Приложение 1.2

    Назовите героев любой немецкой сказки.

    Приложение 1.3

    Приложение 1.4

    Читали ли вы сказки братьев Гримм? Назовите их.

    Приложение 1.5

    Вы можете назвать русские сказки, которые были написаны по мотивам сказок братьев Гримм?

     Приложение 1

    В опросе приняло участие учащиеся 6-11 классов

    Было опрошено 40 человек.

    Вопрос

    Ответ

    Какие немецкие сказки вы читали?

    «Бременские  музыканты» — 40 чел.

    «Золушка» — 40 чел.

    «Белоснежка» — 34 чел.

    «Госпожа Метелица» — 30 чел.

    «Сладкая каша» — 15 чел.

    «Крысолов из Гамельна» — 30 чел.

    «Гензель и Гретель» — 12 чел.

    «Мальчик-с-пальчик» — 8 чел.

    Назовите героев любой  немецкой сказки.

    Петух, осел, кошка, собака, принц, принцесса, Золушка, мачеха, падчерица, Госпожа Метелица, семь гномов, Белоснежка, Барон Мюнхгаузен, Рапунцель, крысолов

    Каких немецких сказочников вы знаете?

    Братья Гримм — 40 чел.

    Вильгельм Гауфф  — 2 чел.

    Эрнст Теодор Амадей Гофман — 10 чел.

    Читали ли сказки братьев Гримм? Назовите их.

    «Сладкая каша», «Рапунцель», «Госпожа Метелица», «Бременские музыканты», «Белоснежка», «Золушка»

     Вы можете назвать русские сказки, которые были написаны по мотивам сказок братьев Гримм?

    «Золушка», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Морозко», Сказка о рыбаке и рыбке»

    Гримм 056: Милый Роланд

    Гримм 056: Милый Роланд


    56

    Якоб и Вильгельм Гримм

    Жила-была женщина, которая действительно была ведьмой. У нее было два
    дочери, одна уродливая и злая, которую она любила, потому что она была ее собственной
    дочь, и одна красивая и хорошая, которую она ненавидела, потому что она была ее
    падчерица. У падчерицы был красивый фартук, который у другой девушки
    так захотелось, что она стала завидовать, и она сказала матери, что она
    просто должен был быть этот фартук.

    «Успокойся, дитя мое, — сказала старуха, — и оно будет тебе.
    сводная сестра давно заслужила смерть, и сегодня вечером, когда она уснет, я буду
    подойди и отруби ей голову. Только не забудьте лечь на дальнюю сторону
    кровать и подтолкнуть ее ближе к переду ».

    С бедной девушкой все было бы кончено, но как раз тогда она была
    стояла в углу, и она все подслушивала. Ей не разрешили
    целый день выходить на улицу, а перед сном ее злая сводная сестра заставила ее
    сначала в кровать, чтобы она лежала у стены.Однако после
    дочка ведьмы заснула, падчерица нежно подтолкнула ее к
    переднюю сторону кровати, и она села спиной к стене.

    Ночью в спальню прокралась старушка с топором в руке.
    правая рука, нащупывая левой рукой любого, кто лежит впереди
    кровати. Потом схватила топор обеими руками и отрубила ее
    голова собственного ребенка.

    После того, как ведьма ушла, девушка встала и подошла к ней.
    возлюбленный, которого звали Роланд, постучал в его дверь.

    Когда он вышел, она сказала ему: «Послушай, дорогой Роланд, мы должны немедленно бежать.
    мачеха пыталась убить меня, но вместо этого убила собственного ребенка. Когда
    Наступает рассвет, и она видит, что натворила, мы потеряемся ».

    «Тебе лучше взять ее волшебную палочку, — сказал Роланд, — иначе мы не будем
    сможет сбежать, если она пойдет за нами ».

    Девушка достала волшебную палочку, затем она взяла голову мертвой девушки и
    уронил три капли крови на пол, одну перед кроватью, одну
    на кухне и один на ступеньках.Затем она поспешила с ней
    дорогой.

    На следующее утро, когда старая ведьма встала, она позвала свою дочь:
    желая дать ей фартук. Но дочка не пришла.

    Поэтому она закричала: «Ты где?»

    «Вот, на ступеньках. Подметаю», — ответила первая капля крови.

    Старуха вышла, но никого не увидела на ступеньках, крикнула
    снова «Где ты?»

    «Здесь, на кухне. Греюсь», — крикнула вторая капля
    кровь.

    Она пошла на кухню, но никого не нашла.

    Поэтому она снова закричала: «Ты где?»

    «Здесь, в постели. Я сплю», — крикнула третья капля крови.

    Она вошла в спальню и подошла к кровати. Что она видела
    там? Ее собственный ребенок плавает в крови и чью голову она сама отрезала
    выключенный.

    Ведьма пришла в ярость, прыгнула в окно, и как она могла видеть
    далеко в мир она увидела, как ее падчерица спешит с ней
    милый Роланд.

    «Это тебе не поможет!» крикнула ведьма. «Даже если ты
    уже прошел долгий путь, от меня не убежишь! »

    Она надела свои многолиговые сапоги, в которых прошла часовую прогулку.
    с каждым шагом, и вскоре она их обогнала. Тем не мение,
    когда девушка увидела идущую к ним старуху, она применила магию
    палочку, чтобы превратить ее возлюбленного Роланда в озеро, а себя в
    утка плавает посреди озера.

    Ведьма стояла на берегу и кидала куски хлеба, пытаясь
    большие усилия, чтобы заманить утку к ней.Но утка не сдавалась, и
    в ту ночь старухе пришлось безуспешно вернуться домой. Впоследствии
    девушка и ее возлюбленный Роланд вернулись к своим естественным формам, и они
    шел всю ночь до рассвета. Тогда девушка
    превратилась в прекрасный цветок посреди шиповника
    изгородь, а ее возлюбленный Роланд — скрипач.

    Вскоре к ним подошла ведьма.

    Она сказала музыканту: «Дорогой музыкант, могу я сорвать этот прекрасный цветок для
    я? «

    «О, да», — ответил он.«И я буду играть для вас, пока вы это делаете».

    Она поспешно забралась в изгородь и собиралась сорвать
    цветок, прекрасно зная, кто это был, когда начал играть. Она была
    вынуждена танцевать, хочет она того или нет, потому что это был волшебный танец
    Музыка. Чем быстрее он играл, тем сильнее заставляли ее прыгать.
    Шипы сорвали с ее тела одежду, кололи ее, пока она не истекала кровью, и
    поскольку он не останавливался, ей приходилось танцевать, пока она не упала замертво.

    Теперь они были свободны, поэтому Роланд сказал: «Теперь я пойду к моему отцу и
    устроить нашу свадьбу.«

    «Я останусь здесь и буду ждать тебя», — сказала девушка. «И я трансформирую
    я в красный пограничный камень, чтобы никто меня не узнал ».

    Итак, Роланд выступил с девушкой в ​​форме красной границы.
    камень, стояла и ждала возлюбленную. Но когда прибыл Роланд
    дома он был пойман другой женщиной, из-за которой он забыл девушку.
    Бедная девочка долго ждала.

    Наконец, когда он не смог
    вернувшись, она опечалилась и превратилась в цветок, думая,
    «Кто-нибудь обязательно придет сюда и растопчет меня.«

    Однако случилось так, что пастырь, пасший своих овец в
    поле увидел цветок. Как это было так красиво, он взял его, забрал домой
    с ним, и положил в его грудь. С тех пор странно
    что-то случилось в пастушьем доме. Когда он встал утром, все
    работа уже была сделана. Помещение подметено, стол и скамейки
    очистили, зажгли огонь в очаге и принесли воду,
    и в полдень, когда он пришел домой, стол был уже накрыт, и хороший
    ужин подан.Он не знал, как это произошло, потому что никогда никого не видел
    в его доме, и никто не мог спрятаться в нем.

    Ему, конечно, понравилось это хорошее обслуживание, но со временем он
    настолько испугался, что пошел к мудрой женщине и попросил у нее совета.

    Мудрая женщина сказала: «За этим скрывается магия.
    рано утром, и если что-то движется в комнате, если вы видите
    что угодно, что бы это ни было, накиньте на него белую ткань, а затем
    магия будет остановлена.«

    Пастух сделал то, что она сказала ему, и на следующее утро как раз в
    На рассвете он увидел, как сундук открылся и распустился цветок. Он быстро прыгнул
    к нему и накинул на него белую ткань. Мгновенно трансформация
    подошел к концу, и перед ним встала красивая девушка, которая призналась ему
    что она была цветком, и что она делала его
    ведение домашнего хозяйства. Она рассказала ему свою историю. Он понравился ей и попросил ее выйти замуж
    ему, но она ответила: «Нет», потому что она хотела остаться верной ей
    возлюбленный Роланд, даже несмотря на то, что он бросил ее.Тем не менее она
    пообещал не уезжать и продолжать вести хозяйство на
    пасти.

    Приближалось время, когда Роланд должен был жениться. Согласно старому
    по обычаю в этой стране, было объявлено, что все девушки должны присутствовать
    свадьбу и спеть в честь молодоженов. Когда верная девушка
    услышав это, она так опечалилась, что подумала, что ее сердце разобьется, и
    она не хотела идти. Но другие девушки пришли и забрали ее. Когда это было
    ее очередь петь, она отказалась, пока, наконец, не осталась одна,
    и тогда она не смогла отказаться.

    Но когда она начала свою песню, и она достигла
    Уши Роланда, он вскочил и крикнул: «Я знаю этот голос.
    настоящая невеста. Я больше никого не хочу ». Все, что он забыл, и
    который исчез из его разума, внезапно вернулся домой к его
    сердце.

    Таким образом, верная девушка вышла замуж за своего возлюбленного Роланда. Ее горе
    подошел к концу, и началась ее радость.


    • Источник (books.google.com): Якоб и Вильгельм Гримм, Der Liebste Roland,
      Kinder- und Hausmärchen
      gesammelt durch die Brüder Grimm
      , vol.1, 7 издание
      (Геттинген: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857), нет. 56,
      С. 285-89.
    • Источник (Интернет-архив): Якоб и Вильгельм Гримм, «Der Liebste Roland»,
      Kinder- und Hausmärchen
      gesammelt durch die Brüder Grimm
      , vol. 1, 7 издание
      (Геттинген: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857), нет. 56,
      С. 285-89.
    • Источник Гримм: Генриетта Доротея (Дортхен) Вильд (1795-1867)
      из Касселя. Вильгельм Гримм женился на Дортчен Вильд в 1825 году.
    • Гриммы впервые опубликовали эту сказку в 1812 году в первом издании книги.
      их Kinder- und Hausmärchen .История получила номер 56 в
      все семь изданий, появившихся при жизни Гримм. Он прошел
      довольно существенные стилистические исправления во втором издании (1819 г.).
    • Перевод Маргарет Хант (1884). Перевод исправлен и исправлен
      Д. Л. Ашлимана. © 2000-2002.
    • Аарне-Томпсон тип 1119, Огры убивают своих собственных детей,
      затем введите 313C, Девушка помогает герою бежать; забытый
      Невеста
      .


    Ссылки по теме



    Исправлено 6 сентября 2002 г.

    Сказки — Мать Холле (братья Гримм)

    Мать Холле

    Жила-была вдова, у которой было две дочери; один из них
    был красивым и трудолюбивым, другой уродливым и ленивым. Мать,
    однако больше всего любил уродливую и ленивую, потому что она была сама
    дочь, и поэтому другую, которая была всего лишь ее падчерицей, заставили
    делала всю работу по дому, и была настоящей Золушкой в
    семья. Мачеха каждый день посылала ее посидеть у колодца в
    по шоссе, там крутиться, пока пальцы не кровоточат.Теперь это
    однажды случилось так, что кровь попала на веретено, и
    девушка остановилась над колодцем, чтобы смыть, веретено вдруг закружилось
    из ее рук и упал в колодец. Она побежала домой, плача, чтобы рассказать о
    ее несчастье, но мачеха жестко с ней заговорила, а после
    жестоко отругав ее, недобро сказал:
    шпиндель упадет в колодец, можешь пойти и вытащить его ».

    Девушка вернулась к колодцу, не зная, что делать, и наконец в
    В своем отчаянии она прыгнула в воду за веретеном.

    Она больше ничего не помнила, пока не проснулась и не оказалась в
    красивый луг, залитый солнцем и с бесчисленными цветами
    цветение во всех направлениях.

    Она шла по лугу и вскоре наткнулась на пекарскую печь.
    полный хлеба, и буханки кричали ей: «Выведи нас, возьми нас
    вон или увы! сгорим дотла; мы прошли через
    давным-давно ». И она взяла лопату для хлеба и вытащила их все.

    Она пошла еще немного, пока не добралась до бесплатного, полного яблок.«Встряхните меня, потрясите меня, прошу вас!» — воскликнуло дерево. Мои яблоки, все до одного,
    спелые ». Она потрясла дерево, и яблоки упали
    на нее, как дождь; но она продолжала трястись, пока не исчезла
    на нем осталось одно яблоко. Потом аккуратно собрала яблоки
    вместе в кучу и снова пошли дальше.

    Следующее, что она пришла, был маленький домик, и там она увидела
    старуха выглянула с такими большими зубами, что ей было страшно,
    и повернулся, чтобы бежать. Но старуха крикнула ей вслед: «Какие?
    ты боишься, милое дитя? Останься со мной; если ты будешь делать мою работу
    Дом правильно для меня, я сделаю вас очень счастливым.Ты должно быть очень
    однако осторожно, чтобы моя кровать была правильной, потому что я желаю тебе
    всегда хорошенько встряхивать, чтобы перья разлетелись; тогда
    там, в мире, говорят, что идет снег; потому что я мать
    Привет! »Старуха так ласково заговорила, что девушка вызвала
    мужества и согласился поступить к ней на службу.

    Она сделала все по велению старухи.
    и каждый раз, когда она застилала постель, она встряхивала ее изо всех сил, так что
    что перья летали, как снежинки.Старая женщина
    сдержала свое слово: она никогда не говорила с ней гневно и давала ей
    жаркое и вареное мясо каждый день.

    Итак, она пробыла какое-то время с матерью Холле, а затем начала
    стать несчастным. Сначала она не могла понять, почему ей грустно, но она
    осознал наконец большое желание вернуться домой; тогда она знала
    она тосковала по дому, хотя ей было в тысячу раз лучше с
    Мать Холле, чем с матерью и сестрой. Подождав некоторое время,
    она пошла к маме Холле и сказала: «Я так скучаю по дому, что не могу
    остаться с тобой дольше, потому что, хотя я так счастлив здесь, я должен
    вернуться к своему народу.’

    Тогда Мать Холли сказала: «Я рада, что ты хочешь вернуться.
    своему народу, и поскольку вы так хорошо и верно служили мне,
    Я сам отвезу тебя домой ».

    После этого она за руку повела девушку к широким воротам. Ворота
    был открыт, и когда девушка прошла, золотой дождь упал на
    ее, и золото прилипло к ней, так что она была покрыта им от
    с головы до ног.

    «Это награда за вашу промышленность», — сказала Мать Холле, и как она
    Сказав это, она протянула ей веретено, которое она уронила в колодец.

    Ворота закрылись, и девушка снова оказалась в старом доме.
    мир рядом с домом ее матери. Когда она вошла во двор,
    петух, который сидел на колодце, позвал:

     ’Дурачок!
      Ваша золотая дочь вернулась к вам ». 

    Тогда она вошла к матери и сестре, и, так как она была так богата,
    покрытые золотом, они оказали ей теплый прием. Она связана с ними
    все, что случилось, и когда мать услышала, как она прошла мимо
    ее огромное богатство, она думала, что ей понравится ее уродливая, ленивая дочь
    пойти и попытать счастья.Поэтому она заставила сестру пойти и сесть рядом с
    ну и крутишь, а девушка уколола палец и засунула руку
    в терновый куст, чтобы она могла пролить кровь на
    шпиндель; потом она бросила его в колодец и прыгнула в себя.

    Как и ее сестра, она проснулась на прекрасном лугу и прошла по нему.
    пока она не подошла к духовке. «Вытащите нас, вытащите нас, или, увы! мы
    должны быть сожжены дотла; мы давно испеклись, — воскликнул
    буханки по-прежнему. Но ленивая девушка ответила: «Ты думаешь, я пойду?
    пачкать руки ради тебя? »и пошел дальше.

    Вскоре она подошла к яблони. «Встряхните меня, потрясите меня, молю; мой
    — все яблоки спелые! — кричал он. Но она ответила только: «А
    приятно попросить меня сделать, одно из яблок может упасть мне на голову »,
    и прошел дальше.

    Наконец она пришла в дом матери Холли, и, как она все слышала,
    насчет больших зубов сестры, она их не боялась, и
    немедленно занялась старухой.

    В первый день она была очень послушной и трудолюбивой,
    чтобы доставить удовольствие матери Холле, потому что она думала о золоте, которое ей следует
    получить взамен.На следующий день, однако, она начала возиться с ней.
    работа, а на третий день она еще больше бездельничала; потом она начала лгать
    по утрам лежал в постели и отказывался вставать. Что еще хуже, она
    забыл застелить старухе постель как следует и забыл ее встряхнуть
    чтобы перья могли летать. Итак, мать Холле очень скоро получила
    устал от нее и сказал, что может уйти. Ленивая девушка обрадовалась
    при этом и подумала про себя: «Золото скоро будет моим». Мать
    Холле привела ее, как она вела свою сестру, к широким воротам; но, как
    вместо золотого ливня она проходила через великий
    на нее хлынуло ведро смолы.

    ‘Это в обмен на ваши услуги’, — сказала старуха, и она
    закрой ворота.

    Итак, ленивая девушка пошла домой вся в смоле, а член на
    колодец выкрикнул, когда она увидела ее:

     ’Дурачок!
      Твоя грязная дочь вернулась к тебе ». 

    Но, как бы она ни старалась, она не могла убрать смолу, и она застряла
    ей, пока она жила.

    Продолжить …

    Сказок — Милый Роланд (братья Гримм)

    Милая Роланд

    Жила-была женщина, которая была настоящей ведьмой и имела два
    дочери, одна уродливая и злая, и эту, которую она любила, потому что она была
    ее собственная дочь, и одна красивая и хорошая, и эту она ненавидела,
    потому что она была ее падчерицей.Падчерица когда-то была хорошенькой
    фартук, который так понравился другой, что она стала завидовать, и
    сказала матери, что ей нужен и будет этот фартук. ‘Молчи, мой
    дитя, — сказала старуха, — и ты получишь его. Твоя сводная сестра
    давно заслужил смерть; сегодня вечером, когда она уснет, я приду и
    отрубить ей голову. Только будьте осторожны, чтобы не оказаться на дальней стороне
    кровать и толкни ее вперед ».
    бедная девушка, если бы она не стояла тогда в углу, и
    все слышал.Целый день она не смела выходить на улицу, а когда
    пришло время сна, дочь ведьмы легла в постель первой, чтобы
    лежать в дальнем боку, но когда она спала, другой толкнул ее
    мягко вперед, и заняла себе место сзади, рядом
    около стены. Ночью подкралась старуха, она держала
    топор в правой руке, а левой нащупал,
    лежа снаружи, а потом схватила топор обеими руками,
    и отрубила голову собственному ребенку.

    Когда она ушла, девушка встала и подошла к своей возлюбленной,
    которого звали Роланд, и он постучал в его дверь.Когда он вышел, она
    сказал ему: «Послушай, дорогой Роланд, мы должны бежать как можно скорее; мой
    мачеха хотела убить меня, но ударила собственного ребенка. Когда
    Наступает рассвет, и она видит, что натворила, мы погибнем ».
    «Но, — сказал Роланд, — я советую тебе сначала забрать ее волшебную палочку,
    или мы не сможем сбежать, если она будет преследовать нас. » Девушка принесла магию
    палочку, и она взяла голову мертвой девушки и уронила три капли
    кровь на земле, один перед кроватью, один на кухне и
    один на лестнице.Затем она поспешила прочь со своим возлюбленным.

    Когда старая ведьма встала на следующее утро, она позвала свою дочь и
    хотел подарить ей фартук, но она не пришла. Тогда ведьма
    крикнул: «Где ты?» «Здесь, на лестнице, подметаю», — ответил
    первая капля крови. Старуха вышла, но никого не увидела на
    лестнице, и снова закричал: «Где ты?» Здесь, на кухне, я
    согреваюсь, — закричала вторая капля крови. Она вошла в
    кухня, но никого не нашел. Потом она снова закричала: «Где ты?» Ах,
    здесь, в постели, я сплю, — закричала третья капля крови.Она
    вошел в комнату к кровати. Что она там увидела? Ее собственный ребенок,
    чью голову она отрубила, купаясь в ее крови. Ведьма попала в
    страсть прыгнула к окну, и, поскольку она могла смотреть далеко вперед
    в мир, она увидела, как ее падчерица спешит с ней
    милый Роланд. «Это тебе не поможет, — воскликнула она, — даже если ты
    ушли далеко, тебе все равно не уйти от меня.
    ее многоуровневые сапоги, в которых она каждый раз проходила часовую прогулку.
    шаг, и это было незадолго до того, как она их догнала.Девушка, однако,
    когда она увидела идущую к ней старуху, переодевшись, с ней
    волшебная палочка, ее возлюбленный Роланд в озеро, а она сама в утку
    плыть посреди него. Ведьма села на берег,
    бросал панировочные сухари и прилагал бесконечные усилия, чтобы заманить утку;
    но утка не позволила себя соблазнить, и старухе пришлось
    иди домой ночью, как она пришла. При этом девушка и ее возлюбленный
    Роланд снова принял их естественные формы, и они пошли по
    всю ночь до рассвета.Затем девушка превратилась в
    прекрасный цветок, стоявший посреди изгороди из шиповника, и ее
    возлюбленный Роланд в скрипач. Это было незадолго до того, как ведьма
    подошел к ним и сказал музыканту: «Дорогой
    музыкант, могу я сорвать себе этот прекрасный цветок? » О да, ‘он
    ответила: «Я буду играть с тобой, пока ты будешь это делать».
    заползла в изгородь и собиралась сорвать цветок,
    прекрасно зная, кем был цветок, он начал играть и
    хочет она того или нет, ее заставляли танцевать, потому что это было
    волшебный танец.Чем быстрее он играл, тем сильнее была она.
    заставили сделать, и шипы сорвали одежду с ее тела, и
    уколола ее и ранила, пока она не истекла кровью, и, поскольку он не останавливался, она
    пришлось танцевать, пока она не лежала мертвой на земле.

    Когда они были освобождены, Роланд сказал: «Теперь я пойду к моему отцу.
    и устрою свадьбу ». А пока я останусь здесь
    и жду тебя, — сказала девушка, — и чтобы меня никто не узнал, я
    превращусь в ориентир из красного камня.’Потом Роланд ушел,
    и девушка стояла красным ориентиром в поле и ждала ее
    возлюбленный. Но когда Роланд вернулся домой, он попал в ловушки другого,
    который так очаровал его, что он забыл о девушке. Бедная девочка
    оставался там долгое время, но надолго, так как он не вернулся в
    все, она опечалилась, превратилась в цветок и подумала:
    «Кто-нибудь обязательно придет сюда и растопчет меня».

    Но случилось так, что пастырь держал своих овец в поле и
    увидел цветок и, как он был красив, сорвал его, взял с собой,
    и положил в грудь.С тех пор странные вещи
    случилось в пастушьем доме. Когда он встал утром, все
    работа уже сделана, комната подметена, стол и скамейки
    очистили, огонь в очаге был зажжен, и вода была
    принесли, и в полдень, когда он пришел домой, был накрыт стол и
    хороший ужин подан. Он не мог понять, как это произошло, потому что
    он никогда не видел человека в своем доме, и никто не мог
    скрылся в нем. Он, конечно, остался доволен этим добром
    посещаемости, но все же, наконец, он так испугался, что пошел в мудрый
    женщина и спросила у нее совета.Мудрая женщина сказала: «Есть некоторые
    очарование за этим, послушайте рано утром, если что-нибудь
    двигаясь в комнате, и если вы видите что-нибудь, неважно, что это такое,
    накиньте на него белую ткань, и тогда магия прекратится ».

    Пастух сделал, как она велела ему, и на следующее утро, когда наступил день,
    он увидел, как сундук открылся, и распустился цветок. Он быстро прыгнул
    к нему и накинул на него белую ткань. Мгновенно
    преображение подошло к концу, и перед ним стояла красивая девушка,
    который признался ему, что она была цветком, и что до этого
    время, когда она занималась его домашним хозяйством.Она рассказала ему свою историю,
    и так как она понравилась ему, он спросил ее, выйдет ли она за него замуж, но она
    ответила: «Нет», потому что она хотела остаться верной своей возлюбленной.
    Роланд, хотя он ее и бросил. Тем не менее она обещала не
    уйти, но продолжать хранить дом для пастыря.

    И вот подошло время, когда должна была отмечаться свадьба Роланда,
    а затем, по старинному обычаю в стране, было объявлено
    что все девушки должны присутствовать на нем и петь в честь
    свадебная пара.Услышав об этом верная дева, ей стало так грустно
    что она думала, что ее сердце разобьется, и она не пойдет туда,
    но другие девушки пришли и забрали ее. Когда подошла ее очередь
    петь, она отступила, пока наконец не осталась одна, и
    тогда она не могла отказаться. Но когда она начала свою песню, и она достигла
    Уши Роланда, он вскочил и закричал: «Я знаю голос, это
    настоящая невеста, другой у меня не будет! »Все, что он забыл, и
    который исчез из его разума, внезапно вернулся домой к его
    сердце.Затем верная девица провела свадьбу со своей возлюбленной.
    Роланд, и горе подошло к концу, и началась радость.

    Продолжить …

    10 сказок, которые глубже, мрачнее и сексуальнее оригиналов

    Electric Lit исполнилось 12 лет! Помогите поддержать следующую дюжину лет, помогая нам собрать 12 000 долларов на 12 лет и получить эксклюзивные товары!

    В удивительно информативном произведении о давно ушедшем Toast Энн Терио отстаивает сказку как феминистский жанр.«Сказки», — утверждает она, — это «женские сказки», но нам трудно представить это, потому что сказки в том виде, в каком мы их знаем, со временем были радикально переработаны. Первое издание «Сказок Гримм», опубликованное в 1812 году, не очень хорошо продавалось. В интересах привлечения более молодой аудитории коллекция была переработана, урезана и переиздана в 1815 году. Что получилось? Секс. В 1812 году его много, а в 1815 году секса больше нет. Мамы едят детей, нарезая их тушеным мясом — это нормально. Но секса — нет.Терио утверждает, что стирание секса, если мы внимательно смотрим на него, не просто демонстрирует нам скромную чувствительность:

    Они не только удалили любое упоминание о сексе, по большей части как о согласии, так и до брака, но и добавили всевозможные другие детали, определяющие и ограничивающие женские персонажи. С каждым последующим изданием Вильгельм Гримм добавлял все больше и больше. прилагательные, описывающие то, что они считали идеальной христианкой; женские персонажи внезапно стали «послушными», «мягкосердечными», «богобоязненными» и «сокрушенными», тогда как когда-то они были просто «красивыми» или «молодыми».»

    « Сказки — женские сказки »в тосте Анны Терио

    Женщины, которые следовали новым правилам, были вознаграждены Happily Ever Afters, а женщины, которые этого не сделали, были строго наказаны. Терио заключает: «И поэтому сказки стали меньше походить на женские истории, а больше — на путеводитель о том, как женщины должны себя вести».

    К счастью, у нас есть множество блестящих современных писателей, которые умели читать между строк разбавленных, пропитанных патриархатом сказок, на которых мы выросли, и превращать их обратно в трансгрессивные, странные исправления — там, где у случая есть свой день и хорошим женщинам позволено быть плохими, а секс — это не смертный приговор.Вот некоторые из наших любимых переписываний сказок, в которых говорится: «К черту когда-нибудь: чего мы хотим сейчас?»

    Поцелуи ведьмы: старые сказки в новых скинах Эммы Донохью

    Донохью написал 13 рассказов, которые представляют собой странную сказку в том виде, в каком мы ее знаем. В коллекции Золушка убегает с феей-крестной вместо принца, Белоснежка просыпается со своим проклятым желанием, а Белль, которая думала, что она может быть той, кто изменит зверя, узнает, что звери, как и люди, не могут изменение.Но титульный рассказ «Повесть о поцелуе» — это предпоследний феминистский ремейк, в котором Морская Ведьма, известная как Урсула, из Русалочка получает свой день.

    Невеста-грабитель Маргарет Этвуд

    Потому что все помнят сказку, где холостяк заманивает в свой дом трех женщин и ест их одну за другой, верно? В переосмыслении Маргарет Этвуд сказки «Жених-разбойник» Зения — распутная и «злая» женщина, разрушающая жизни трех своих лучших друзей.Посредством желаний Зении, мужчин, связанных с ее друзьями, мы узнаем о жизни Тони, Чарис и Роз, пронизанной потерями, нестабильностью и небольшим количеством хаоса.

    Кровавая палата Анжелы Картер

    Этот список был бы неполным без Анджелы Картер, феи, крестной матери феминистских сказок. Картер возвращает в сказку весь секс, кровь, смелость и ярость, а The Bloody Chamber объединяет в одном переплете некоторые из ее лучших редакций.В одной истории, «Невеста тигра», Красавица превращается в чудовище из-за ее пульсирующих, горячих и тяжелых чувств к Тигру, который «каждым движением своего языка срывает кожу за кожей со всех шкур жизни в мире. и оставил после себя зарождающуюся патину из блестящих волосков ».

    Дама Дома Любви

    Мальчик, Снег, Птица, автор — Хелен Ойеми

    Мальчик, Снег, Птица — это пересказ Белоснежки. Действие происходит в Новой Англии 1950-х годов, мачеху зовут Мальчик, а падчерицу — Сноу.Когда у отца Боя и Сноу появляется собственный ребенок, семейная тайна проявляется в коже их дочери. Это история о том, как раса, класс и гендерная идеология превратили «обычных» людей в монстров. В интервью NPR Оейеми объяснила, почему она была привлечена к сказке как к месту, где можно разыграть «злую» часть злой мачехи: «Я хотела спасти злую мачеху. Я чувствовал, что, особенно в Белоснежка , я думаю, что злая королева находит своего рода хлопотом быть таким злодеем.Это кажется ей непосильным, поэтому я как бы хотел немного поднять этот груз ».

    Можжевельник от Барбары Коминс

    Потому что более современные пересказы сказок должны беспокоить всю эту штуку с «злой мачехой». И что может быть лучше, чем разобраться в другой сказке братьев Гримм, в которой детоубийство сочетается с романтикой. В оригинальном «Можжевельном дереве» злая мачеха убивает своего пасынка, кормит его отцу, а затем позволяет своей падчерице поверить, что это она убила мальчика.В пересказе Барбары Коминс главная героиня — Белла Винтер — она ​​бездомная, без работы, и у нее есть ребенок, чей отец был человеком, которого она не помнит. Постепенно она терпит достаточно, чтобы все исправить, и выходит замуж за соседа вскоре после того, как он овдовел. Коминс использует ужасную сказку, чтобы проблематизировать четкие границы между добром и злом, когда речь идет о выживании в семье.

    Мастер цвета, Эйми Бендер

    Эйми Бендер представляет себе сказки, в которых у женщин есть свобода выбора, и им не нужно больше никого, чтобы спасти их от страданий, большое вам спасибо.Например, «Пожирание» — это история, в которой женщина выходит замуж за людоеда. Огр «случайно» съедает всех их детей, что по понятным причинам разрушает их брак. Итак, женщина решает уйти от мужа и уходит. Полагаю, как никогда хорошо, как это может быть после того, как ваших детей съели.

    «Доктор и раввин» Эми Бендер

    Моя мать, она убила меня, моего отца, он съел меня под редакцией Кейт Бернхеймер

    Меня не волнует, что помещать антологию в этот список — это обман, потому что этот слишком хорош, чтобы не включаться.Отредактированная Кейт Бернхеймер (которая также написала исключительное эссе в защиту сказки как законного исследования в литературной форме), эта антология не только имеет лучшее название, но также включает в себя исключительные произведения Келли Линк, Франсин Проз, Карен Рассел. , Эйми Бендер, Нил Гейман, Итало Кальвино и другие, серьезно относящиеся к слову «завораживающий».

    Сто апокалипсисов и других апокалипсисов

    Люси Корин

    Эта коллекция на самом деле читается как заклинание, хотя бы по ее структуре.Повесть «Собачьи глаза» рассказывается двумя голосами — в центре страницы и на полях. Это пересказ сказки Ганса Христиана Андерсона «Тиндербокс», в которой ведьма обманула молодого солдата. В интервью Lambda Literary Корин объяснил напряжение между голосом, пересказывающим историю, и читателем, который выбирает, как слушать: «Я подумал, что вместо одного пересказа, я сделаю двойной пересказ, и каждое повествование будет двойной спиралью и поворотом. друг в друга.И тогда я подумал, как бы мне рассказать оригинальную историю от первого лица, своим голосом? Так что часть, которая находится на полях, по сути, является моим современным голосом, рассказывающим оригинальный сюжет с гораздо более современной чувствительностью, которая действительно отличается от исторической чувствительности. Мне нравится идея того, что эти две истории (основная и одна на полях) пересекаются, и читатель должен сам выбирать, как их читать ».

    Веселая дева, Даниэль Мэллори Ортберг

    Соучредитель

    Toast Ортберг выступил пионером в создании серии «Детские рассказы, ставшие ужасающими», и многие из этих историй собраны здесь.Что, если бы «Принц-лягушка» был на самом деле историей, в которой мы уважали гендерную изменчивость и бросали вызов тому, как молодыми и уязвимыми людьми манипулируют те, кто предлагает защиту в обмен на что-то еще? Войдите в «Царевну-лягушку» Ортберга, в которой солнце влюбляется в дочь молодого человека. Солнце светит им постоянно, и они уходят в лес только для того, чтобы найти лягушку, которая «предлагает» помощь, а затем требует взамен. Ортберг сказал Vox в интервью: «Каждый раз, когда вы читаете сказку, становится ясно, что чей-то пол действительно влияет на роль, которую он играет в истории, будь то дочь или сын… Как бы это выглядело, если бы были мир, в котором все еще имели место злоупотребления властью, насилие и угроза сексуального насилия и репрессий, в котором не было таких же гендерных ролей и ценностей, как у нас? Так что не похоже, что этот мир лучше или хуже нашего; просто власть упорядочена в разных созвездиях.”

    Трансформации Энн Секстон

    Белоснежка жаждет мести, Вересковая Роза (также известная как Спящая красавица) страдает бессонницей, а сожжение ведьмы в Гензеле и Гретель становится «совершенно незабываемым инцидентом». Transformations более верен мифам сказок, какими мы их знаем, но придает каждой итерации немного больше гнева и мести в эпизоде ​​«Счастье вечно».

    Отдохните от новостей

    Мы публикуем ваших любимых авторов — даже тех, которых вы еще не читали.Получайте новые художественные произведения, эссе и стихи на свой почтовый ящик.

    ВАШ ВХОДЯЩИЙ ЯЩИК

    Наслаждайтесь странной, увлекательной работой в «Пригородном транспорте» по понедельникам, увлекательной художественной литературой из «Рекомендуемой литературы по средам» и обзором наших лучших работ недели по пятницам. Настройте здесь свои предпочтения по подписке.

    Мачеха в образе зла в сказках Гримм — Retrospect Journal

    Автор Анаит Бехруз.

    Недавнее научное возрождение сказок и фольклора, а также череда переписываний, дополнений и адаптаций, побуждает пересмотреть многие характеристики и образы жанра. Персонаж злой мачехи получил известность как один из самых злых злодеев, которых можно встретить в сказках, часто подставляемый в качестве фольги для невинной и добродетельной падчерицы, с которой она плохо обращается и которая в конечном итоге одерживает над ней победу. Действительно, злая мачеха была первым антагонистом, изображенным в полнометражном фильме Диснея, и с тех пор ее ужасающее присутствие остается одной из ключевых особенностей многих адаптаций сказок.Но почему именно эта фигура приобрела такую ​​популярность как литературный злодей и какую конкретно роль в этом сыграли сказки брата Гримма? Ссылаясь на четыре конкретных сказки из коллекции Kinder- und Hausmärchen Aschenputtel (Cinderella), Hänsel und Grethel (Hansel and Gretel), Rapunzel и Sneewittchen (Snow White) исследуйте эти вопросы: Почему мачеха предоставила такую ​​подходящую фигуру зла? Каким образом братья Гримм намеревались подчеркнуть ее жестокую и злобную натуру? И, наконец, вызывает ли, несмотря на эти стратегии характеристики, фигуру мачехи в сказках, какую-либо симпатию как персонаж, более сложный и многогранный, чем простой двумерный противник.

    Во-первых, давайте начнем с изучения причин, по которым мачеха была выбрана в качестве подходящего антагониста в сказках братьев Гримм. Термин «избранный» здесь уместен, поскольку при изучении редакционных изменений, сделанных братьями в различных изданиях, становится ясно, что мачеха не всегда была изначальным злодеем рассказа. Нельзя сказать, что братья Гримм изобрели мачеху как сказочную антагонистку; Если мы рассмотрим более ранние версии сказок, такие как Cendrillon Перро, написанная в 1697 году и эквивалентная Aschenputtel Гриммса, мы увидим, что мачеха является ключевым персонажем, который ведет себя злобно и жестоко, как это делают современные читатели. ожидать от нее.Однако это не относится ко всем сказкам, и сравнение оригинального издания Гримм и их более поздних изданий быстро показывает это: в то время как все более поздние версии Sneewittchen , то есть начиная с 1819 года, начинаются с описания Королева, которая тоскует по дочери и умирает при родах, только для того, чтобы снова жениться на отце, версия 1812 года изображает королеву, которая тоскует по дочери и быстро завидует ей, когда ребенок растет и считается более справедливым, чем она. Таким образом, в оригинальной версии роль мачехи играет настоящая, биологическая мать Сневиттхен.Точно так же в Hänsel und Grethel , только в 1840 году мать, которая побуждает отца бросить детей в лесу, становится мачехой. Таким образом, очевидно, что решение сделать мачеху злодейской фигурой в сказках было сознательным. Менее ясно, почему был сделан такой выбор.

    Критики предлагали различные объяснения этого преднамеренного изменения: Бруно Беттельхейм использует явно психоаналитический подход, утверждая, что « типичное сказочное разделение матери на хорошую (обычно мертвую) мать и злобную мачеху хорошо служит ребенку — фантазия о злой мачехе не только сохраняет хорошую мать нетронутой, но и предотвращает чувство вины за свои гневные пожелания в ее адрес ».Таким образом, ребенок может разделить и оправдать свои негативные реакции на материнскую фигуру, не будучи подавленным тем, что он на этом этапе считает неестественными чувствами. Хотя маловероятно, что у братьев Гримм было такое же фрейдистское обоснование для внесения изменений, можно утверждать, что они не хотели беспокоить маленьких детей рассказами об убийственных родителях или разрушать идеал тесной семейной ячейки: постороннему для семьи было бы намного проще злодействовать .Однако здесь следует отметить, что, особенно в случае их первых нескольких изданий, целевой аудиторией Гримм были не маленькие дети, а скорее ученые и ученые, которых, по-видимому, гораздо труднее испугать рассказы о злой матери. Возможно, тогда основная причина этого изменения заключалась в том, чтобы отразить социальную реальность того периода. Учитывая высокий уровень смертности беременных женщин, мачеха в семье была бы гораздо более распространенным явлением, чем сегодня.Кроме того, вдовы старшего возраста часто женились на гораздо более молодых женщинах в качестве своих вторых жен, что радикально сокращало разницу в возрасте между дочерью и мачехой и создавало динамику, которая открыта для большей части ревности и соперничества, наблюдаемых между женскими персонажами в сказках. .

    Таким образом, мы можем начать понимать, почему фигура мачехи была уязвима для присвоения и превращения в злого персонажа. Но какие стратегии повествования и описания использовали братья Гримм, чтобы подчеркнуть ее порочную природу в самих сказках? Одна из самых ярких их стратегий — провести параллели между характером и действиями мачехи и других злобных фигур и существ из фольклора.Одним из таких примеров является склонность мачехи к каннибализму, которая устанавливает прямые связи между ней и ограми сказок, таких как Блаубарт (Синяя Борода). В Sneewittchen мачеха требует, чтобы охотник вернул легкие и печень Sneewittchen: « Der Koch mußte sie in Salz kochen, und das boshafte Weib aß sie auf und meinte sie hätte Sneewittchen gegessen und Lungen было приказано сварить их с солью, и злая женщина съела их и поверила, что она съела печень и легкие Белоснежки »).Резкая простота, с которой рассказывается об этом ужасном деле, в сочетании с суждением Гриммса о ней как о « boshafter Weib » («злая женщина») подчеркивают почти неестественный и злой характер ее поступка. Тем временем в Hänsel und Grethel , ведьма в пряничном домике, которая, как я утверждаю, явно подразумевается мачехой, учитывая ее злобное отношение к детям и таинственно удобная смерть мачехи в конце рассказа — жестоко. играет на голодной смерти детей, чтобы заманить их в свой дом и съесть.Более того, она заставляет Гретель помогать ей в ее попытках съесть Гензеля и, таким образом, сделала бы ее соучастницей преступления, если бы ее попытки увенчались успехом.

    Было много разных интерпретаций стремления мачехи каннибализировать своих приемных детей: можно было бы утверждать, что мачеха в Sneewittchen считает, что, поглощая тело девушки, она каким-то образом впитает ее красоту, в то время как Сандра М. Гилберт и Сьюзен Губар защищает, что этот поступок символизирует подтверждение силы, указывая на то, что, «думая, что она пожирает своего ледяного врага, Королева вместо этого потребляет органы кабана; то есть, символически говоря, она пожирает свою собственную звериную ярость и становится (конечно) еще более разъяренной ».Я бы добавил, что акт каннибализма специально используется в этом контексте, поскольку он бросает вызов всем характеристикам, обычно связанным с материнской фигурой: той, кто заботится, заботится и защищает. Как утверждает Мария Татар, «женщины-злодеи-каннибалы отказывают себе в еде и угрожают превратить детей в свой собственный источник питания, вновь включив их в тела, которые их породили». Таким образом, идя вразрез со своей материнской природой, эти женщины превращаются в нечто чудовищное и похожее на людоеда.

    Еще один способ, которым братья Гримм подчеркивают злую природу мачехи, — это ее связь с колдовством. Ведьмы, о чем свидетельствуют масштабные охоты на ведьм и судебные процессы, которые происходили, в частности, по всей Европе шестнадцатого и семнадцатого веков, считались фигурами великого ужаса и несчастий. В сказках именно сила, которой обладают ведьмы, выделяет их как персонажей, которых следует опасаться. В большинстве изданий Rapunzel (начиная с 1837 г.) первое упоминание о мачехе cum witch описывает ее как « [eine]… Zauberin… die große Macht hat, und vonaller Welt gefürchetet wurde («Ведьма с большой силой, которой боялся весь мир»).Сразу же заставляя второе предложение следовать за первым, братья Гримм подразумевают причинность. То есть страх, которым все реагируют, является прямой причиной ее великой силы. Это также видно по реакции истинных родителей: отец настолько напуган присутствием ведьмы и ее гневом, что соглашается немедленно отдать ей своего ребенка, вместо того чтобы рисковать ее гневом. Тем временем в Sneewittchen королева использует свое колдовство, чтобы убить Sneewittchen не только один, но и трижды, тем самым подчеркивая ее великую силу.Альфред Дэвид и Мэри Элизабет Дэвид также обращают внимание на реакцию королевы на ее предположительно успешное убийство, поскольку радость, с которой она реагирует, более выражена в последних изданиях Братьев. Итак, в то время как в первых читателю просто говорят: « sie freute sich » («она была довольна»), в выпусках 1837 года ее удовольствие стало садистским: « [sie]… lachte überlaut, und sprach »weiß wie Schnee, roth wie Blut, schwarz wie Ebenholz! diesmal können dich die Zwerge nicht wieder erwecken ’ (« она громко засмеялась и сказала: «Белая как снег, красная как кровь, черная как черное дерево! На этот раз гномы не могут разбудить вас.”’). Наслаждаясь злобой действий темной магии, королева оказывается безнадежно порочной.

    Более того, примечательно то, как проявляется эта сила. Злые мачехи — не единственные существа, обладающие магическими способностями в сказках, они могут быть у добродетельных персонажей. В Aschenputtel одноименный персонаж зовет птиц, чтобы те помогли ей сортировать чечевицу, как приказала ее мачеха, и когда мачеха бросает ее дома, она идет к дереву рядом с могилой своей матери за помощью и говорит: « Bäumchen, rüttel dich und schüttel dich / wirf Gold und Silber über mich »(« Деревья, шелестят и трясутся, бросают на меня золото и серебро »).Написанные в этой рифмованной форме, слова Ашенпуттеля становятся почти подобными заклинанию, а результаты, безусловно, волшебны — их нельзя объяснить каким-либо рациональным или научным способом. Глубокая разница между этим типом магии и магией злых мачех заключается в том, что магия Ашенпуттеля прочно связана с природой — с работой птиц, животных и растений. Это позитивное представление о силе природы, возможно, является отражением романтической идеологии и резко контрастирует с необъяснимой, неестественной и темной магией мачех.Таким образом, не только их связь с колдовством изображает мачех как злых существ, но и то, как они обуздывают и используют эту силу.

    В сказках поражает то, как сила мачехи отражается в повествовании. В отличие от чистых, добродетельных главных героев, эти женщины обеспечивают большую часть повествовательного движения сказок и обладают значительной свободой действий в своих действиях. Основное действие Sneewittchen происходит только тогда, когда мачеха испытывает сильную неприязнь к Sneewittchen и действует в соответствии с ней; Ашенпуттель живет без происшествий, пока ее отец не женится повторно; это решение мачехи в Гензель и Гретель , сначала изгнать их, а затем попытаться убить их, и именно действия ведьмы в Рапунцель вызывают почти все ключевые моменты сюжета. — забрать ребенка, запереть в башне, бросить в пустыне.Гилберт и Губар утверждают, что мачеха в «Белоснежке» действительно движется отсутствием «неженственной» жизни рассказов и историй; каждое из ее трех покушений на жизнь Сневиттхен превращается в три сказки или сюжеты, которые она придумывает, и с помощью такого подрывного «рассказывания историй» она пытается управлять повествованием своей собственной жизни. Таким образом, своим подавляющим влиянием на сюжет сказок эти женщины снова демонстрируют свою силу и мощь и противопоставляют себя хрупким, пассивным героиням.

    Хотя мачехи утверждают свою превосходящую власть над молодыми девушками, которых они терроризируют, они в конечном итоге побеждены, обычно не самими девушками (хотя Hänsel und Grethel является исключением), а скорее мужчинами: принцами, которые влюбляются в них. и в конечном итоге спасти героинь. Хотя на протяжении большей части сказки эти женщины изображаются сильными, доминирующими персонажами, они в конечном итоге оказываются бессильными перед лицом этих мужских фигур.Я бы сказал, что эти окончания на самом деле свидетельствуют о распространенной тенденции с самого начала сказок: о силе патриархата в управлении жизнями этих женщин и, в конечном итоге, в развитии их злой природы. Таким образом, эти сказки становятся частью патриархальной литературной традиции, которая стремится подорвать могущественных и доминирующих женщин, представляя их как злонамеренные и связывая их с колдовством и каннибализмом. Переход от матери к мачехе через призму патриархата также становится более глубоким: злые, деструктивные матери бросают вызов патриархальным семейным ценностям, в то время как мачехи были чужаками и поэтому могли выступать в качестве предупреждения для других женщин, не полностью игнорируя патриархальные структуры.Эти изображения мачех были настолько мощными, что даже сегодня мы усвоили повествование о могущественной женщине, приравниваемой к злой женщине.

    Абсолютное бессилие мачех в руках мужчин не только изображается в их насильственных концах, но и в зависимости женщин от мужского одобрения повсюду в текстах. В Sneewittchen , например, главный конфликт вращается вокруг ревности между мачехой и дочерью, окружающих красоту дочери, когда она начинает взрослеть с маленького ребенка.Идея красоты в сказках Гримм сильно гендерна; Лори Бейкер-Сперри и Лиз Грауэрхольц провели исследование, закодировав ссылки на красоту и внешний вид в сказках и сопоставив их с упоминанием пола и возраста. Их выводы, что неудивительно, показали, что упоминания о красоте чаще всего упоминаются среди женских персонажей, особенно среди самых молодых. Такое отношение к важности физической привлекательности для женщин, по-видимому, свидетельствует об общем социальном отношении того времени и в некоторой степени объясняет горечь и ревность мачехи к персонажу, которого она, естественно, считает соперником.Гилберт и Губар утверждают, что голос в зеркале, который преследует мачеху, можно рассматривать как голос ее мужа или, я бы сказал, голос любого доминирующего мужчины, который «управляет самооценкой королевы (и каждой женщины) …» . В Aschenputtel мы видим более темную сторону этого идеала красоты, где мачеха побуждает своих дочерей калечить ноги, чтобы уместиться в тапочке и обмануть принца. В особенности для современных читателей это будет неприятно напоминать современную индустрию красоты, пластическую хирургию, фотошоп и расстройства пищевого поведения, которые искажают и приспосабливают женщин к необходимому идеалу красоты.Если мачеха вынуждена попасть в этот мир, где она должна жестоко конкурировать с другими женщинами, чтобы привлекать и удерживать мужчин и, следовательно, статус, стабильность и значимость, то ее обращение ко злу для сохранения своего положения становится, если не оправданным , по крайней мере понятно. Видя мачеху как жертву патриархальных ценностей, так же, как героини становятся жертвами ее, ее персонаж становится чем-то большим, чем образ из «Злой королевы» или «Злой мачехи», а скорее сложным персонажем, заслуживающим читательское внимание и сочувствие.

    В заключение, братья Гримм сыграли большую роль в создании персонажа «злой мачехи» в сказках. Благодаря внесенным редакционным изменениям и акценту на чудовищных, жестоких и неестественных аспектах ее персонажа, они превратили мачеху в главного сказочного злодея, чье наследие продолжается и по сей день. Тем не менее, как показали феминистские критики, такие как Татарин, Гилберт и Губар, мачеха также стала козлом отпущения, ужасающей фигурой, которая идет против всех ожиданий женщин и материнства, но тем не менее сама является жертвой ситуации и общество, в котором она оказалась.

    Библиография

    Abate, Мишель Энн, «You Must Kill Her»: Факт и фантазия о филициде в «Белоснежке», Marvels and Tales , Vol. 26 (2012), стр. 178-203.

    Бейкер-Сперри, Лори и Грауэрхольц, Лиз, «Распространенность и стойкость идеала женской красоты в детских сказках», Гендер и общество , 17 (2003), стр. 711-726.

    Беттельхейм, Бруно, Использование чар: важность и значение сказок , (Лондон, 1976).

    Дэвид, Альфред и Дэвид, Мэри Элизабет, «Литературный подход к братьям Гримм», Журнал Института фольклора , 1 (1964), стр. 180–196.

    De Blecourt, Willem, Tales of Magic, Tales in Print: On the Genealogy of Fairy Tales and the Brothers Grimm , (Manchester, 2012).

    Гилберт, Сандра М. и Губар, Сьюзен, Сумасшедшая на чердаке: женщина-писательница и воображение девятнадцатого века, , (Лондон, 2000).

    Grimm and Grimm, Kinder- und Hausmärchen , ; по состоянию на 28 марта 2014 г.

    Haase, Donald, «Feminist Fairy-Tale Scholarship: A Critical Survey and Bibliography», Marvels and Tales , 13 (2000), стр. 15-63.

    Робинсон, Оррин В., «Распространяет ли пол пол: прономинальная ссылка в сказках Гриммса», Marvels and Tales , 21 (2007), стр. 107-123.

    Татар, Мария, Неопровержимые факты из сказок Гримм (Принстон, 1987).

    Уильямс, Кристи, «Кто теперь злой?» Мачеха как сказочная героиня », Marvels and Tales , 24 (2010), стр.255-271.

    Зипес, Джек, Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира , (Хаундсмилл, 2002).

    Нравится:

    Нравится Загрузка …

    Приемная семья в мифах и вымыслах | Психология Вики

    Оценка |
    Биопсихология |
    Сравнительный |
    Познавательная |
    Развивающий |
    Язык |
    Индивидуальные различия |
    Личность |
    Философия |
    Социальные |
    Методы |
    Статистика |
    Клиническая |
    Образовательная |
    Промышленное |
    Профессиональные товары |
    Мировая психология |


    Социальная психология:
    Альтруизм ·
    Атрибуция ·
    Отношение ·
    Соответствие ·
    Дискриминация ·
    Группы ·
    Межличностные отношения ·
    Послушание ·
    Предрассудки ·
    Нормы ·
    Восприятие ·
    Показатель ·
    Контур


    Художественная литература []

    Мачехи []

    Файл: Franz Jüttner Schneewittchen 8.jpg

    Иллюстрация Schneewittchen (Белоснежка) Франца Юттнера: злая мачеха понимает, что ее падчерица избежала ее магии.

    В художественной литературе мачехи часто изображаются злыми и злыми. [1] Образ злой мачехи широко используется в сказках; Самыми известными примерами являются Cinderella , Snow White и Hansel and Gretel . Падчерицы — ее самая частая жертва, а затем пары падчерица / пасынок, но пасынки также являются жертвами, как в The Juniper Tree [2] — иногда, как в к востоку от Солнца и к западу от Луны , потому что он отказался жениться на его сводной сестре, как она хотела, [3] или, действительно, они могут сделать своих невесток своими жертвами, как в The Boys with the Golden Stars . [4] В некоторых сказках, таких как « La Gatta Cennerentola » Джамбаттисты Базиле или «Зеленый рыцарь из Дании» , мачеха выигрывает брак, снискав расположение падчерицы, и, получив его, становится жестокой. [5]

    В некоторых сказках побег падчерицы, выйдя замуж, не освобождает ее от мачехи. После рождения первого ребенка падчерицы мачеха может попытаться убить новую мать и заменить ее собственной дочерью, что сделает ее мачехой для следующего поколения.Такая замена происходит в Чудесная береза ​​, Брат и сестра и Три человечка в лесу ; только сорвав заговор мачехи (и, как правило, убив ее), история доведена до счастливого конца [6] В корейской народной сказке «Джангва Хонгрейон» мачеха убивает собственных падчериц.

    Сказки могут иметь варианты, где в одной сказке есть злая мать, а в другой — злая мачеха: в Шесть лебедей героиню преследует мать мужа, а в Двенадцать диких уток — мачеха.Иногда это кажется преднамеренным переключением: братья Гримм, добавив в свои первые выпуски версии Белоснежки и Гензель и Гретель , где злодейкой была мать, в более поздних выпусках изменили его на мачеху, возможно, чтобы смягчить последствия. жестокость рассказа. [7] Исландская сказка Лошадь Гулфакси и меч Gunnfoder показывает хорошую мачеху, которая действительно помогает принцу, как фея крестная, но эта фигура очень редко встречается в сказках.

    Мачеха может быть отождествлена ​​с другими пороками, с которыми встречаются персонажи. Например, мачеха и ведьма в Гензель и Гретель глубоко озабочены едой, мачеха — чтобы избежать голода, ведьма со своим домом, построенным из еды, и ее желание есть детей, и когда дети убивают ведьму. и вернувшись домой, их мачеха загадочным образом умерла. [8]

    Файл: Awake Groa Awake Mother — John Bauer.jpg

    «Awake Groa Awake Mother» Джона Бауэра, сына на могиле своей матери, ищущего помощи против своей мачехи.

    Во многих историях о злых мачехах враждебность между мачехой и пасынком подчеркивается тем, что ребенок добивается успеха благодаря помощи умершей матери. [9] Этот мотив происходит из скандинавской мифологии, где Свипдагр поднимает свою мать Гроа из могилы, чтобы узнать от нее, как выполнить задачу, поставленную мачехой, к сказкам, таким как версия Братьев Гримм Золушка , где Ашенпуттель получает свою одежду с дерева, растущего на могиле ее матери, русская Василиса Прекрасная , где Василисе помогает кукла, подаренная ее матерью, и ее благословение, и малайский Bawang Putih Bawang Merah , где мать героини возвращается как рыба, чтобы защитить ее.

    Эта враждебность мачехи и нежность истинной матери интерпретировались по-разному. Психологическая интерпретация Бруно Беттельхейма описывает это как «разделение» реальной матери на идеальную мать и ложную мать, которая содержит то, что ребенку не нравится в настоящей матери. [10] Однако исторически многие женщины умирали при родах, их мужья снова выходили замуж, а новые мачехи конкурировали с детьми от первого брака за ресурсы; сказки можно интерпретировать как фактические противоречия с историей. [11] В некоторых сказках, таких как Можжевельник , враждебность мачехи выражается в явном желании сохранить наследство своих детей. [12]

    В «Классике сыновней почтительности » Го Цзюцзин рассказал историю Минь Цзыцянь, который потерял мать в молодом возрасте. У его мачехи было еще двое сыновей, и она следила за тем, чтобы они были тепло одеты зимой, но не заботилась о пасынке. Когда ее муж узнал об этом, он решил развестись с ней. Его сын ходатайствовал на том основании, что она пренебрегала только им, но, когда у них не было матери, все трое сыновей остались бы без внимания.Его отец уступил, и мачеха отныне заботилась обо всех трех детях. За это его считали образцом сыновней почтительности.

    Вездесущность злой мачехи сделала его частой темой ревизионистских сказочных фантазий. Это может быть от Танит Ли Красный как Кровь , где королева мачехи отчаянно пытается защитить землю от магии своей злой падчерицы, до Движущегося замка Хаула Дайаны Винн Джонс , где, хотя известно, что мачехи злые, настоящая мачеха виновата только в некоторой невнимательности, согласно пересказу Эрмы Бомбек, где Золушка ленива и лгунья.Более тонко Пирс Энтони изобразил принцессу Треноди проклятой мачехой в Crewel Lye: A Caustic Yarn : если она когда-нибудь войдет в замок Ругна, он упадет. Но Треноди объясняет, что ее присутствие в замке заставило ее отца полюбить ее и пренебречь своими обязанностями по разрушению королевства; ее мачеха просто сделала ее разрушительный потенциал буквально и заставила ее противостоять тому, что она делала.

    Несмотря на множество примеров злых или жестоких мачех, любящие мачехи также встречаются в художественной литературе.В «Кевине и Келле» Келл изображается любящей свою падчерицу Линдесфарн, которую ее муж Кевин усыновил во время своего предыдущего брака. Точно так же Линдесфарн считает Келл своей матерью и имеет значительно более благоприятное мнение о ней, чем Анжелика, бывшая жена Кевина и ее приемная мать, из-за того, что Анжелика в детстве чувствовала пренебрежение ею. В фильме Диснея « Зачарованные » также есть ссылки на веру в «злую мачеху», поскольку злодейство — мачеха, но ее злоба проистекает из ее эгоизма и жажды власти, а не из того простого факта, что она мачеха.Когда маленькая девочка говорит героине, принцессе Жизель, что все мачехи злые, Жизель напоминает ей, что она лично знает некоторых замечательных женщин, которые были хорошими мачехами, и тот факт, что женщина является мачехой, не меняет ее личность внезапно. Это показано позже, когда Жизель выходит замуж за мужчину, у которого есть дочь от предыдущего брака, и сама становится мачехой. Поскольку Жизель милая и заботливая женщина, из нее получается хорошая жена и мать.

    Отчим []

    Хотя и реже, но бывают и случаи злого поступка отцов , например, в сказках Златобородый человек (в сюжете обычно изображен жестокий отец) и Маленький бычок , Клавдий в Гамлет (хотя его роль дяди более подчеркнута), Мэрдстон в сериале «Дэвид Копперфилд » Чарльза Диккенса «», классическом эпизоде ​​«Сумеречная зона», Король «Живая кукла» из фильма Radio Flyer и Гозабуро Кайба (усыновивший Сето и Мокубу Кайбу) ) из Yu-Gi-Oh! , а также Отчим фильмов.

    В своей опере « La Cenerentola » Джоаккино Россини перевернул сказку о «Золушке » , чтобы отчим угнетал ее. Его мотив явно выражен в том, что предоставление приданого Cenerentola сократит то, что он может дать своим собственным дочерям [13] Аналогичная мужская фигура может также появиться как злой дядя; подобно мачехе, брат отца может желать наследства ребенка для своих собственных детей и таким образом плохо обращаться со своими племянниками или племянницами.Однако современные фильмы, кажется, рассматривают отчимов в несколько более доброжелательном свете, подразумевая, что благородные мужчины, которые женятся на разведенных женщинах, или матери-одиночки становятся хорошими отчимами.

    Сводные братья и сестры []

    В сказках сводные братья и сестры, сводные братья и сестры могут, но не обязаны следовать своей матери. Золушка и Мать Хульда показывает злые сводные сестры и Прекрасная Береза ​​ злая сводная сестра, но Розовое дерево и Можжевельник показывают любящих сводных братьев и сестер, а Кейт Крекернатс любящие сводные сестры. [14]

    Во многих любовных романах есть герои, которые являются сводными братьями героини. Сводные отношения обычно возникают в результате брака, когда герой и героиня, по крайней мере, находятся в подростковом возрасте.

    Приемные семьи []

    В некоторых семейных фильмах и телесериалах в центре внимания сводная семья. Во многих случаях сводная семья большая и полна детей, что приводит к таким популярным сюжетным линиям, как соперничество между братьями и сестрами, совместное проживание и общение между детьми.Предпосылка о приемной семье восходит к фильму 1968 года « Твой, мой и наш ». На смену этому фильму пришел классический семейный телевизионный ситком о смешанной семье, известный как The Brady Bunch . Некоторые современные семейные ситкомы сделали смешанный семейный ситком более популярным благодаря шоу TGIF Step by Step , в котором появились другие шоу, такие как Aliens in the Family , Life with Derek , Drake & Josh и недолговечный Семейный ситком NBC Something So Right . Кевин и Келл — это комикс, в котором рассказывается о смешанной семье.

    Избранная библиография []

    • Папернов, Патриция Л. (1993). Становление приемной семьей: модели развития в повторно состоящих в браке семьях . Сан-Франциско: Джосси-Басс.

    ЛеБей, Барбара (2004) ЗАПОМНИЛИ ДЕТЕЙ, Десять секретов успешного объединения и расширения вашей семьи. Нью-Йорк: Бантам. Www.barbaralebey.com

    1. ↑ Мария Татар, Твердые факты сказок Гримм, , стр. 141, ISBN 0-691-06722-8
    2. ↑ Мария Татар, стр. 161, Аннотированные классические сказки , ISBN 0-393-05163-3.
    3. ↑ Мария Татарская, с. 193, Аннотированные классические сказки , ISBN 0-393-05163-3.
    4. ↑ Марина Уорнер, От зверя до блондинки: О сказках и их рассказчиках , с. 221, ISBN 0-374-15901-7.
    5. ↑ Марина Уорнер, От зверя до блондинки: О сказках и их рассказчиках , с. 205–206, ISBN 0-374-15901-7.
    6. ↑ Мария Татар, Неопровержимые факты из сказок Гримм , с. 147–8, ISBN 0-691-06722-8.
    7. ↑ Мария Татар, Неопровержимые факты из сказок Гримм , с. 36, ISBN 0-691-06722-8.
    8. ↑ Мария Татар, стр. 57, Аннотированные классические сказки , ISBN 0-393-05163-3.
    9. ↑ Мария Татар, Неопровержимые факты из сказок Гримм , с. 151, ISBN 0-691-06722-8.
    10. ↑ Марина Уорнер, От зверя до блондинки: О сказках и их рассказчиках , стр. 212 ISBN 0-374-15901-7
    11. ↑ Марина Уорнер, От зверя до блондинки: О сказках и их рассказчиках , стр. 213 ISBN 0-374-15901-7
    12. ↑ Мария Татар, стр. 161, Аннотированные классические сказки , ISBN 0-393-05163-3
    13. ↑ Марина Уорнер, От зверя до блондинки: О сказках и их рассказчиках , стр. 213-4 ISBN 0-374-15901-7
    14. ↑ Мария Татар, стр. 230, Классические сказки с аннотациями, ISBN 0-393-05163-3

    В тени сказки

    Наказал себя когда потерял терпение, когда подкупил, когда хотел бежать.Я наказывал себя за то, что обижался на Лили, когда она ночь за ночью приходила в нашу кровать, которая была не кроватью, а футоном, который мы вытащили в гостиной. Каждое чувство, которое у меня было, я задавалась вопросом: Будет ли это чувствовать настоящая мать? Это была не уверенность в том, что она не сделает этого, а сама неуверенность: откуда я мог знать?

    Мне казалось, что я могу чувствовать себя матерью среди незнакомцев, у которых не было оснований полагать, что я им не являюсь, но на самом деле именно среди незнакомцев я больше всего чувствовал себя мошенником.Однажды в начале наших отношений мы с Лили пошли к мистеру Софи, одному из грузовиков с мороженым, припаркованных, как мины, по всему городу. Я спросил Лили, что она хочет, и она указала на двойной конус мягкой подачи, самый большой, покрытый радужными брызгами. Я сказал: Отлично! Я все еще был в Disney Store, все еще радуясь найти сани, все еще готовый и желающий прослыть матерью любыми средствами, любыми необходимыми оленями, любыми необходимыми мягкими припасами.

    Двойной конус был настолько огромен, что Лили с трудом могла его удержать.Две руки, я бы знал, что сказать несколько месяцев спустя, но тогда я не знал, что сказать. Я слышал, как женщина позади меня спросила свою подругу: «Какой родитель дает своему ребенку столько мороженого?» Мне стало стыдно. Это родитель. То есть: совсем не родитель. Я боялся обернуться. Я тоже хотел развернуться. Я хотел заставить незнакомку стыдиться, сказать в ответ материнскому суперэго, которое она представляла, сказать: Что за мать? Мать пытается заменить мертвую. Вместо этого я взял пачку салфеток и предложил отнести конус Лили обратно к нашему столику, чтобы она не уронила его по дороге.

    В качестве отчима я часто чувствовал себя самозванцем — иначе я чувствовал особое одиночество, живя за пределами наиболее знакомой сюжетной линии. Я не была беременна, не рожала, чувствовала, как мое тело наполняется гормонами привязанности. Каждое утро я просыпался от дочери, которая называла меня мамой, но тоже скучала по матери. Я часто называл нашу ситуацию «исключительной», но, как и в случае со многими другими видами сингулярности, это был обоюдоострый клинок — источник одиночества и гордости одновременно — и его необычность также, в конечном счете, была заблуждением.«Многие люди — приемные родители», — сказала мне однажды мама, и, конечно же, она была права. Опрос Pew Research Center показал, что четверо из 10 американцев говорят, что у них есть хотя бы один шаг в отношениях. Двенадцать процентов женщин — мачехи. Могу вам гарантировать, что почти все эти женщины иногда чувствуют себя обманщиками или неудачниками.

    В эссе о приемных родителях Винникотт доказывает ценность «историй неудач». Он даже представляет себе преимущества объединения группы «неудачливых приемных родителей» в одной комнате.«Думаю, такая встреча может быть плодотворной», — пишет он. «Он будет состоять из обычных мужчин и женщин». Когда я прочитал этот отрывок, он остановил меня до смерти от тоски. Я хотел быть на этой встрече, сидеть с этими обычными мужчинами и женщинами — слышать об их взятках в виде мороженого, их повседневном нетерпении, их разочаровании и чувстве мошенничества, их отчаянных санях.

    В методической части своего исследования «Отравленное яблоко» Черч признает, что она рассказывала своим испытуемым, что она также была мачехой, прежде чем брать у них интервью.По окончании интервью она иногда рассказывала о своем собственном опыте. Многие из ее испытуемых признались, что рассказали ей во время интервью вещи, которые они никогда никому не рассказывали. Я мог понять это — что они каким-то образом будут чувствовать себя в присутствии другой мачехи, как если бы им было разрешено говорить. Это было что-то вроде воображаемого сборища неудачливых приемных родителей, как если бы они были на собрании анонимных алкоголиков в подвале церкви, находя заслуженное утешение в незначительных триумфах и частых неудачах в своем роде: своего рода родственники.

    Решение назвать мачехой Матерью или решение не называть ее Матерью часто является драматическим поворотным моментом в рассказах о мачехах, кульминационным моментом принятия или отказа. В рассказе под названием «Моя мачеха», опубликованном в газете Decatur Republican в 1870 году, молодая девушка скептически относится к своей новой мачехе. Когда мачеха просит ее сыграть песню на пианино, пытаясь заслужить ее доверие и привязанность, девочка решает сыграть «Я сижу и плачу у могилы моей матери».Но вот! Мачеху это не пугает. Она не только хвалит девушку за ее трогательное выступление; она делится, что потеряла мать, когда была маленькой, и ей тоже нравилась эта песня. История заканчивается триумфальной нотой, когда дочь, наконец, называет свою Мать, перевернутое крещение — ребенок дает имя родителю — что открывает «самое совершенное доверие», которое растет между ними.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *