Бродячие сюжеты сказок примеры: Проект по литературе «Странствующие или бродячие сюжеты»

Содержание

Бродячие сюжеты и современная литература


О сюжетах в литературе говорят на всех писательских форумах и во всех профессиональных чатах. Сюжеты не прекращают обсуждать и пересказывать; считается, что хороший сюжет – залог удачного произведения. Но современные авторы разрабатывают новые методики и приемы, придумывают изощренные истории, занимаются конструированиями сюжета или же – наоборот – пытаются доказать, что и бессюжетное произведение в состоянии сегодня занять свое место в истории мировой литературы. Мы видим повсеместные эксперименты, где важнее не «что рассказывается», а «как», «каким образом». Одним из классических примеров бессюжетного романа считается «Улисс» Джойса, написанный в стиле потока сознания. Многие молодые авторы пытаются перенять у него этот прием – но, по сути, за рефлексиями и словами все равно вырисовывается сюжет. Не классический, а жизненный сюжет автора. Например, вышедшая в середине прошлого года книга Ильи Данишевского «Маннелиг в цепях» (издательство «Порядок слов»): поэтическо-прозаический текст, у которого есть сквозной сюжет: одна история любви, говорящая больше об авторе, чем о ситуации. И подобные книги сегодня переживают определенный расцвет.

Каждый, кто интересуется литературоведением, наверняка слышал о теории бродячих сюжетов (или миграционной теории, как ее еще называют) – о распространенных и кочующих из произведения в произведение историях. Исходя из этой теории бродячие сюжеты классифицируют, например, по типам: 

  • героические, повествующие главным образом о славных подвигах героев, витязей, богатырей и пр.; примеры – бродячий сюжет «бой отца с сыном» и пр.;
  • мифологические или волшебно-сказочные, в основу которых легли предания, персонажи и предметы волшебных сказок; примеры – бродячий сюжет в сказках и былинах;
  • сказочно-бытовые, повествующие о бытовых явлениях, нашедшие отражение в сказке; таковы бродячие сюжеты о мачехе и падчерице, о похищении жён и девушек как отголосок обычая «умыкания» и пр.;
  • новеллистически-бытовые (встречающиеся в ряде анекдотов о глупцах)




Но что мы видим сегодня у современных авторов? Думают ли они о теории? Чаще всего за произведением каждого известного автора стоит колоссальная работа и удивительный жизненный опыт, но заранее вписываться в заимствование мало кто хочет. 

Сегодняшний тренд – отрыв от прошлого в поисках нового: героя, языка, стиля, приема, сюжета.


В чем заключался успех бестселлера издательства Корпус – «Маленькой жизни» Янагихары, повествующей о жизни четырех друзей в Нью-Йорке и охватывающей огромный временной пласт в десятилетия? Это сюжет, который пересказывали и обсуждали – на огромном временном пространстве развернулась целая жизнь. Все только и обсуждали манипулятивность приема автора, закрученный сюжет и оригинальные характеры персонажей. А почему пользуется популярностью мастер сюжетов Стивен Кинг – самый известный автор в мире, который работает с таким широким диапазоном тем, что диву даешься? Все просто – людям нравятся интересные истории. 

А как удивительно задуман «Дом листьев» Марка Данилевского! Каждый, кто брал в руки роман, обращал внимание даже не на сюжет, а на форму и концепт эргодической литературы, требующей от читателя активного участия в создании текста. Привыкшие к линейной структуре текстов, удивляются нелинейной, изощренной: с шифровками, рисунками, схемами и отсылками.


И это не единственный пример необычных текстов. Буквально недавно на русском вышел детектив «Токийский зодиак» – его автор Содзи Симада тоже любит играть с читателями, именно он создал новое направление внутри детективного жанра: роман-хонкаку, в котором читатель может найти преступника раньше героя. По факту Симада ломает трехчастную сюжетную структуру, предлагая читателю великую игру.


Особый расцвет переживает и документальная проза. Мы видим, как часто архивные документы ложатся в основу произведений и формируют сюжет, и это происходит не только в исторической литературе, но и в поэзии. Например, удивительный сюжет рождается из протокольных хроник в поэзии – с подобным работает поэтесса Лида Юсупова. Как и полагается, в основе сюжета лежит конфликт – а что может быть острее, чем документ?


Без интересной истории, которая захватывает читателя, добиться успеха на литературном поприще непросто, даже если все остальное — стиль, герои, отдельные события — на высшем уровне. Но сегодня – время экспериментов. И даже с сюжетами можно экспериментировать – с их созданием или их отсутствием, с формой романа и его содержанием.


Мы решили ответить на один из самых сложных вопросов: как сделать хороший сюжет. Не будем лукавить, здесь нет однозначного ответа. Каждый писатель — это личность и индивидуальность, у каждого работа идет по-разному, и нельзя сказать наверняка, что, работая вот по такому плану, ты напишешь бестселлер. Говорить такое было бы очень нечестно. Но что можно сделать, так это собрать опыт других авторов, немного его систематизировать и обобщить. И тогда мы получим набор дельных советов, которые можно пробовать применять в собственной практике.


  1. План. Кто-то составляет подробнейшее описание всего того, что будет в книге, кому-то достаточно обозначить только самые ключевые моменты. Но иметь хоть какое-то представление о том, куда все идет и как — полезно


  2. Структура. Есть разные приемы и способы развития сюжета, но классическая структура художественного произведения во многом может помочь справиться с вопросом “а что дальше?” Экспозиция-завязка-кульминация-развязка. Если события книги продуманы и являются частью одной истории, тогда за ними интересно и просто следить, тогда читатель сможет сконцентрироваться и оценить ваш стиль и оригинальную идею, ему не придется судорожно перелистывать страницы в попытках вспомнить, почему герой оказался в такой ситуации и кто был тому виной.


  3. Садовник или архитектор? Есть условное деление писателей на два типа: те, кто пишет, просто следуя за вдохновением, и те, кто не начинает работу, пока не подготовится к ней самым ответственным образом. Недостаток «садовничества»: садовники больше работают. У архитекторов проще с организацией рабочего процесса, но тоже есть свои слабые места. По мере повествования архитектор задается вопросом: что сюжету требуется от героя? Какие шаги он должен совершить, чтобы прийти к очередной «стыковочной станции» «повествования. Поэтому иногда герои получаются как бы безвольными и действующими вопреки логике — особенно хорошо это заметно в работах начинающих авторов.


  4.  Быть своим главным редактором. По ходу работы полезно пробежаться по написанному в поисках слабых мест, сюжетных дыр и каких-то недочетов. Как читается текст? Не перегружен ли он? Все ли понятно и гармонично?


  5. Детализируйте. Если плана произведения недостаточно, можно расписывать отдельные сюжетные линии, главы или сцены. Такой подход помогает заранее решить со всеми “формальностями” и сконцентрироваться именно на творческом процессе.


Советы приводит Джон Труби в книге «Анатомия истории»:


Формула такова: каждую удачную сцену объединяют желание, действие, конфликт и изменение. Вот шпаргалка, которая поможет написать идеальную сцену. Перед тем, как начать писать новую главу, попробуйте ответить на следующие вопросы.


1. Позиция в развитии героя: способствует ли сцена развитию героя? Если нет, главу (сцену) можно смело вырезать.


2. Проблемы героя: какие проблемы могут возникнуть в этой сцене? Что помешает герою достигнуть цели?


3. Стратегия: какая стратегия поможет решить проблему, как герой будет решать возникшую проблему.


4. Желание: какое желание — героя или чье-то еще — двигает сцену? Если никто ничего не хочет, выкидывайте сцену.


5. Точка выхода: чем заканчивается сцена? Здесь важно последнее слово или последнее предложение — толчок к следующей сцене.


6. Оппонент: кто противостоит желанию. Есть ли конфликт? Если нет конфликта — выкидывайте сцену.


7. План (как герой хочет достичь цели): прямой (провоцирует конфликт) или косвенный (объединяет героев — оппонент одурачен тем, что герой якобы хочет — но позже может привести к большему конфликту)?


8. Конфликт: что мешает герою достичь цели.


9. Твист или откровение. Старайтесь удивить аудиторию и героя тем, что происходит в сцене.


10. Ценности. Какой урок герой выносит из сцен?


Переходите в редактор и начните писать книгу прямо сейчас или загружайте готовую рукопись, чтобы опубликовать ее в нашем каталоге!

Эстезис — Бродячие сюжеты

Но настоящий Фауст, конечно не в восторге, что его место занял какой-то самозванец, и он тоже включается в соревнование. В итоге все заканчивается Великим Судом, на котором Фауст разговаривает с Илит – той, кому суждено занять место Маргариты. Заканчивается роман обещанием нового путешествия:

«— Я хочу начать всё сначала,- сказала Илит.- Начать новую жизнь «по ту сторону Добра и Зла». Я подумала о вас, Фауст. К худу ли, к добру ли, вы всегда идёте своею собственной дорогой. Я хотела спросить вас, не нужна ли вам ассистентка?

Фауст с интересом посмотрел на Илит. Она была красива и умна. И она улыбалась ему. Он глубоко вздохнул и расправил плечи. Он снова почувствовал себя Фаустом.

— Да,- сказал он.- Мы оба начнём всё сначала. Нам предстоит долгий путь. Присядьте, моя дорогая. Помедлите немного. Мне кажется, пришла пора сказать: «Остановись, прекрасное мгновенье!».

У Экройда же действие романа разворачивается в двух временных пластах: современность и  XVI век. Типологически доктор Ди близок к Фаусту: необычайно образованный и выдающийся ученый, гений опередивший свое время. Но в книге есть и прямая связь с Фаустом. Ди путешествует в Виттербург, что созвучен с Виттенбергом, где ему показывают лес, в котором то ли погиб Фауст, то ли его унес черт для исполнения условий договора.  И опять в качестве локуса путешествия выступает лес, темная, таинственная, почти мистическая сила, навсегда меняющая персонажа.

Кроме того, фаустовская тема красной нитью проходит через «Мастера и Маргариту» Булгакова. Начинается все с визита Воланда в Москву,  в руках у него трость с собачьей головой, а, как мы знаем, именно собака воплощала злой дух в ранних историях о Фаусте и Мефистофеле. Мастер вспоминает оперу «Фауст», чтобы подчеркнуть связь двух произведений.

В заключение хочется сказать, что путешествия важны не только для героев, но и для самих сюжетов. Литература не может застыть на месте, она постоянно эволюционирует, а путешествие, как известно, — один из мощнейших стимулов развития. ■

Мария Дубкова

«Бродячие» или «странствующие» сюжеты сказок

1. «Бродячие» или «странствующие» сюжеты сказок

Немного терминологии:
Сказка — эпический жанр письменного
и устного народного творчества . Это
занимательный рассказ о
необыкновенных, часто фантастических
событиях и приключениях .
Сюжет – это основа произведения,
ряд основных событий, происходящих в
художественном произведении.
Бродячий – тот, кто постоянно
передвигается, кочует; тот, кто не имеет
постоянного места.

3. «Странствующие» или «бродячие» сюжеты в сказках

«Странствующие» или
«бродячие» сюжеты в
Бродячие сюжеты –
сказках
сюжеты устных или
письменных
произведений,
переходящие из одной
страны в другую и
меняющие свой
художественный облик
в зависимости от новой
среды своего
бытования.
Сказки с бродячим сюжетом слегка
меняют свой художественный вид в
зависимости от среды «обитания»
сказки. Социально-экономический строй
страны, где бытует сказка, язык народа,
национальные особенности быта,
культура, религия – всё это
накладывает свой отпечаток на
бродячий сюжет, но не изменяет его
полностью. Поэтому когда мы читаем
иностранные сказки , то иногда узнаём
в них русские сказки и наоборот.

5. Примеры народных сказок с бродячим сюжетом:

«Шангул и Мангул» — персидская сказка, а
«Волк и семеро козлят» — русская народная
сказка.
« Лиса и налим» — якутская народная сказка, а
« Лиса и рак» — русская народная.
«Правда и неправда» — якутская, «Как братья
огонь добывали» — чувашская народная сказка.
«Два Мороза» — русская народная сказка, а
литовская народная сказка называется «Старый
морозец и молодой морозец».

6. Примеры народных сказок с бродячим сюжетом: В.А. Жуковский «Спящая царевна» А.С. Пушкин «Сказка о мёртвой царевне…» бр. Гримм

«Шиповничек»
Ш. Перро «Спящая красавица»

7. Сравнительный анализ сюжетов сказок

В основу всех сказок положены сюжеты
народных сказок. Жуковский использовал
сюжеты немецкой сказки «Шиповничек» бр.
Гримм и сказки Ш. Перро «Спящая красавица»
В трех сказках девушка укололась веретеном и
уснула у Жуковского и бр. Гримм на 100 лет у
Ш. Перро на 300, а у Пушкина царевна умирает,
а потом оживает.

8. Совпадение событий

Беда с девушками происходит по
чьей-то злой воле из-за зависти или
обиды
Зло совершают женщины, при этом
они превращаются в старух.
Все героини- красавицы;
Царевны просыпаются/ оживают

9. Различия

Судьбу царевны Жуковского предсказала 12-я фея, злая
колдунья, – так она отомстила за то, что ее не пригласили на
пир.
У Пушкина злая мачеха завидует царевне и решает избавиться
от неё, у Жуковского, братьев Гримм, Шарля Перро колдуньи
мстят за то, что их не пригласили на праздник.
Королевичу Елисею помогают силы природы . Царевичу и
принцу Жуковского, бр. Гримм, Ш. Перро помогает старик.
Царевна Пушкина лежит в хрустальном гробу в гроте; у
Жуковского и братьев Гримм – спит дома, а у Шарля Перро – в
загородном доме.
Орудие зла у Пушкина – яблоко; у Жуковского, братьев Гримм,
Шарля Перро – веретено

10. Сравнительный анализ композиции

У Жуковского:
Жил-был добрый царь Матвей;
Жил с царицею своей.
Он в согласье много лет;
А детей все нет, как нет.
У Пушкина:
Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
У братьев Гримм: «Давным-давно
жили да были король с
королевою, и бывало, что ни
день, то говаривали: «Ах, если бы
у нас был ребенок!» – а детей у
них все же не было».
У Шарля Перро: «Жили на свете
король с королевой. У них не
было детей, и это их так
огорчало, что и сказать нельзя.
Уж каких только обетов они не
давали, ездили и на богомолье, и
на целебные воды

11. Завязка

У Жуковского: встреча царицы с ракомпророком и рождение дочери.
У Пушкина: смерть царицы, появление во
дворце мачехи.
У братьев Гримм: встреча королевы с
лягушкой и рождение дочери.
У Шарля Перро: рождение долгожданной
дочери.

12. Развитие действия, кульминация и развязка

У Жуковского: пир – взросление царевны – укололась
веретеном и уснула, все уснули.
У Пушкина: сватание царевны – девичник – гнев и зависть
мачехи – Чернавка уводит царевну в лес – жизнь царевны в
доме 7 богатырей – отравление царевны яблоком –
погребение ее в горе – поиски невесты королевичем Елисеем
– спасение царевны – смерть царицы мачехи.
У братьев Гримм: праздник – взросление принцессы –
укололась веретеном и уснула, все уснули.
У Шарля Перро: праздник – взросление королевны –
укололась веретеном и уснула, уснули все, кроме короля и
королевы, – принц попал во дворец – пробуждение королевны
и всех жителей дворца.

13. Вывод:

Сопоставив четыре сказки разных
авторов и народов, можно сделать
вывод, что «бродячий» сюжет о
спящей царевне проявляет себя во
всех сказках в следующем:
— в образе главных героев;
— в основных событиях;
— в композиции.

Короткие сказки с зачином и концовкой. Похожие сказки разных народов мира. Типы сказок, имеющих бродячий сюжет

Приветствую вас, любители сказки!

Да-да! Если вы зашли на эту страничку, значит, как и я, очень любите

Сегодня хочу поговорить о том, что многие сказки разных народов мира

удивительно похожи между собой. Как такое может быть!? Ведь сочиняли сказки разные люди, в разных странах и в разное время!?

Оказывается, для обозначения этого явления существует специальный термин:

Европейские сказки, каталогизированные

Возможно, вы не знаете, но конец ясен: кузнец обманывает демона, а последний аккуратно возвращается на репу. Всюду по Европе мы рассказываем друг другу вариации тех же сказок — о временах и культурах. Антропологи исследовали происхождение историй — и приземлились в эпоху бронзы. Сказки тысячи лет и соединяют европейские культуры. Братья Гримм вышли из тезиса, собрав и упорядочив рассказы, которые мы теперь знаем как сказки Гримма в столетии. Позже исследователи отвергли эту идею и сказали, что они намного моложе.

бродячие сюжеты

Сюжет
– это основа произведения, его «скелет», проще говоря – схема, это ряд основных событий, происходящих в художественном произведении.

Бродячий
– тот, кто постоянно передвигается, кочует; тот, кто не имеет постоянного места.

В сочетании «бродячие сюжеты»
слово «бродячие» употребляется в переносном смысле. Так говорят о сюжетах, мотивах и т.п., «переходящих» из одной страны в другую.

Примеры народных сказок с бродячим сюжетом

Во всяком случае, Гриммс заставил исследователей слушать то, что говорили обычные люди. Вскоре стало ясно: мы говорим себе бесконечные вариации тех же историй. Определенные действия, страхи и удовольствия увлекают нас, людей. Мы просто смущаем их вместе.

В 19 веке был создан каталог, который организовывал сказки в соответствии с их кусочками головоломки. Из них почти все сказки, которые мы рассказывали друг другу в Европе и на Ближнем Востоке в течение нескольких поколений. Например, Красную Шапочку можно найти здесь под ящиком «Сверхъестественные враги» под номером.

Произведения с бродячим сюжетом
слегка меняют свой художественный вид в зависимости от среды «обитания» сказки. Социально-экономический строй страны, где бытует сказка
, язык народа, национальные особенности быта, культура, религия – всё это, конечно же, накладывает свой отпечаток на бродячий сюжет,
но не изменяет его полностью.

Генетические методы исследования сказок

Тигр бабушка, кочевник и происхождение европейцев

Потому что вариации истории можно найти повсюду в Европе и Азии. Во Франции девушка освобождается от хитрости. В Восточной Азии бабушка не волк, а тигр. А в африканских культурах существуют еще более старые версии. С 275 рассказами Техрани и да Сильва. Они проглотили их в 76 основных историй. Поэтому они узнали, что наш «Ганс и бобовое дерево» восходит к элементам более старой истории с того времени, когда разделялись индоевропейские языки. Самая старая история привела их к бронзовому веку.

Поэтому когда мы открываем, например сборник персидских сказок
, читаем одну из сказок
и вдруг понимаем, что сказка-то нам хорошо знакома
! Это ж… русская народная сказка о Шемякином суде!
!! На что итальянец скажет, что это новеллы Джовании Серкамби
. Англичанин возразит, что это история о водовозе Бусотто…
И вот парадокс: все будут правы!..

Типы сказок, имеющих бродячий сюжет

Это просто кузнец, делающий дело с дьяволом. Это приводит к небольшой проблеме: потому что область, которая ранее считалась домом для тогдашних индоевропейских языков, еще не знала, как обрабатывать металл. Поэтому анализ Техрани и да Силвы либо неверен, либо наш предыдущий план распространения народов и языков. На самом деле существует альтернативная теория — «курганская гипотеза», согласно которой всадник с Урала играет важную роль — и знал, что он работает с металлом. То, что верно, покажет. В любом случае изучение сказок открывает окно в наше прошлое.

Примеры народных сказок с бродячим сюжетом:

«Шангул и Мангул» — персидская сказка, а «Волк и семеро козлят» — русская народная сказка. « Лиса и налим» — якутская народная сказка, а « Лиса и рак» — русская народная. «Правда и неправда» — якутская, «Как братья огонь добывали» — чувашская народная сказка. «Два Мороза» — русская народная сказка, а литовская народная сказка называется «Старый морозец и молодой морозец».

Сказки и «оригинальная формула» повествования. Почему так легко смеяться над сказками? Это как-то связано с простой структурой историй. Структура почти всегда одна и та же, без нашего внимания, поскольку культурный журналист и эксперт по сказкам Гудрун Ротауг объясняет: Есть 31«функция»и несколько типов цифр, которые могут происходить всегда в одном порядке в сказках.

Сказки просты. Ее действие всегда строго линейно; Один шаг сообщается после следующего и часто даже число шагов определяется. Регулярно нужно преодолевать три препятствия, вплоть до того, чтобы вырвать трех золотых волос дьяволу. В сказках неважно, какие персонажи думают или чувствуют, и когда они действуют, есть только два варианта: либо они поступают правильно, либо неправильно.

Думаю, что и вы тоже смогли бы назвать несколько народных сказок с похожим сюжетом.

Исследователи
фольклора
попытались составить каталоги сказок
, имеющих бродячий сюжет. Принципы, позволяющие каталогизировать такие сказки, оказались различными.

Одни исследователи положили в основу каталога какой-либо особенно популярный сборник сказок
. И уже после подбирали к нему параллели.

Из-за этой простой описательной структуры устные рассказчики смогли использовать сетку в прошлые времена, и это единственная причина, по которой народные сказки выжили в течение очень длительного периода времени. Однако, как правило, путь сказочной традиции не может быть прослежен за пределами позднего средневековья, но многие сказочные мотивы относятся к ранним письменным источникам, таким как эпос Вавилонского Гильгамеша, Ветхий Завет и Геродот и Гомер. Сказочные мотивы в восточных, античных и средневековых традициях часто соглашаются, и многие из них можно найти в сборниках итальянских, французских и немецких сказок.

Другие исследователи распределили бродячие сюжеты по определенным тематическим рубрикам
. Вот, что получилось у них в результате.

Типы сказок, имеющих бродячий сюжет:

  • Героические сказки
    . Эти сказки рассказывают о славных подвигах героев, витязей, богатырей и так далее. Пример такого бродячего сюжета: «бой отца с сыном».
  • Волшебные сказки
    . В основу таких сказок легли предания о змеях, волшебных птицах, чудо-девицах, скатерти-самобранке и т.п.. Таков, например, сюжет о Змее Горыныче и спрятанной смерти.
  • Бытовые сказки
    . Как правило, в таких сказках повествуется о бытовых явлениях. Примеры бродячих сюжетов: сказки о мачехе и падчерице, о похищении жен и девушек и пр.
  • Сатирические сказки
    .
    Это короткие истории, анекдоты о глупцах, вероломных женах и вдовах, про попа и мужика и т.д.

Конечно, это разграничение остаётся условным…

Сказка о Спящей красавице можно найти как в коллекциях Гриммса, так и в Перро Писал и литературно работал над известными сказками во Франции. Что может быть более естественным, чем предполагать, что сказочные истории следуют общей структуре, действующей вне разных пространств и времен.

В то время как исследователи сказки до тех пор пытались найти основные мотивы сказок, из которых возникли все остальные, Пропп искал оригинальную формулу, согласно которой построены сказки. Он хотел доказать, что сказки основаны на проекте, который содержит основные формы повествования. Владимир Пропп проанализировал 100 русских волшебных сказок, сказок, в которых происходят сверхъестественные вещи. Он разобрал отдельные мотивы волшебной сказки в небольшие единицы, например, мотив «дракон похищает дочь короля».

На вопрос о происхождении и развитии бродячих сюжетов
до сих пор нет однозначного ответа. Существует несколько научных мнений и школ, объясняющих это удивительное явление в фольклоре – бродячий сюжет
.

Одни утверждают, что существует первооснова сказки
, появившаяся в какой-то одной стране. А варианты этой сказки – это всего лишь заимствования. Другие уверяют, что совпадения в сюжетах фольклорных произведений объясняются сохранением в них общего достояния
«родственных» народов. Но при этом наличие и у «неродственных» народов многих вариантов одного и того же сюжета эти исследователи объяснить не могут. Еще одна группа исследователей (к ним принадлежат и наши отечественные учёные) говорят о совпадении сюжетов в результате народного творчества
, развившегося в похожих

политических, социально-экономических и культурно-бытовых условиях каждой отдельной страны.

Он пришел к ограниченному числу типов фигур, которые взаимозаменяемы в зависимости от их функции. Вместо дракона в сказке может появиться ведьма, гигант или дикий монстр. Важно, чтобы во всех фигурах была функция противника, злого противника, который наносит урон герою. И независимо от того, какие магические меры принимает противник, у читателя есть то же самое ожидание хода дальнейших действий. Таким образом, для структуры сюжета не имеет значения, очарован ли принц лягушкой или оленем или принцессой в жабе.

В своей «Морфологии волшебной сказки» Владимир Пропп описал отдельных персонажей сказки и в общей сложности 31 функцию, которые строят сказочный сюжет. Он обнаружил, что в начале волшебной сказки герой или героиня всегда выезжают, чтобы испытать приключения, выполнять задания и побеждать противников. После преодоления препятствий герой, наконец, добирается до места назначения — изменен, очищен и обогащен опытом.

СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ В СКАЗКАХ НАРОДОВ МИРА

Предметное исследование

Гулк Екатерины

Ученицы 5 аш класса

Гимназии №41

Имени Э. Кестнера

Города Санкт- Петербурга

ДЕКАБРЬ 2012

Сходства и различия в сказках народов мира (слайд 1)

Сказки, по моему мнению, самые интересные фольклорные произведения. Сказки с нами с детства. Мы все любим их и с радостью слушаем, читаем и рассказываем. Я тоже всегда очень любила сказки. Со временем я стала замечать, что сюжеты сказок у разных народов с одной стороны похожи, а с другой, чем то да отличаются. Вроде бы та же сказка, а вроде бы и другая. Почему? Этим вопросом задалась я приступая к этому исследованию.

Согласно Проппу, первая функция в волшебной сказке: «Герой или героиня уходят». На втором этапе «герой запрещен». Это следует за функцией: «запрет нарушен». Пятая функция позволяет противнику наступить на карту. Он ставит препятствия на пути героя, и герой должен мобилизовать свои силы и способности для их преодоления.

Важной особенностью волшебных сказок является также встреча со вспомогательной фигурой. Эта функция обычно связана с экзаменом, в котором сказочный герой должен доказать, что он действительно достоин помощи. По дороге герой снова и снова отбрасывается и должен столкнуться с новыми опасностями. В конце концов, враг будет наказан. Но герой женится и восходит на трон или, по крайней мере, живет счастливо «до конца своих дней».

Сходства сказок (слайд 2)

Сходства в сюжетах сказок определяются: (слайд 3)

Сюжеты сказок у разных народов похожи, потому что похожи представления всех народов о добре и зле, истине и неправде, о справедливости и обмане, о том, что считать достоинством, геройством, трусостью. Все люди в мире испытывают одинаковые чувства: любят и ненавидят, боятся и побеждают свой страх. Да и жизнь простых людей очень похожа. Они работают, строят дома, борются с врагами, растят детей, смеются над глупостью и почитают мудрость, мечтают о лучшей доле. Сказки народов, живущих рядом иногда совсем похожи, ведь люди общаются друг с другом. Специалисты, изучавшие всемирные сказки, сначала даже считали, что все сказки были придуманы в одном месте (например, в Древней Индии), а потом уже распространились по всему миру. Но оказалось, что одинаковые сюжеты встречаются и у народов, живущих обособленно, в дали от других (например, народы Австралии, Океании). Что же объединяет сказки разных народов? Чем они похожи? Я прежде всего заметила, что…

Согласно формуле Проппа, рассказывается о сказке Гримма «Братья и сестры». Функция: «герои покидают семью и уходят». Функция реализуется, когда маленький брат в лесу хочет утолить свою жажду колодцем: «герой запрещен»; мальчику не разрешают пить воду. Функция «герой переопределяет запрет» мальчик пьет из колодца и превращается в оленя. В этом случае действует функция оппонента, злая мачеха. Она ведьма, которая преследовала детей и проклинала все колодцы в лесу. После того, как Сестра переехала с оленем в дом в лесу, помощник вступает в действие — стереотипно для повествования — в данном случае короля страны.

У всех народов одинаковые виды сказок (слайд 4).

Сказки всех народов мира можно разделить на бытовые

(В их основе лежат события каждодневной жизни, здесь нет чудес и фантастических образов, действуют реальные герои), волшебные

(в них перед слушателем возникает таинственный мир, там действуют необыкновенные фантастические герои. Некоторые из волшебных сказок тесно связаны с мифологическими представлениями) и сказки о животных

(мир животных в них воспринимается как иносказательное изображение человеческого. Животные олицетворяют реальных носителей человеческих пороков в быту).

Он наблюдал за странным оленем с золотым воротником и отправился на поиски животного. В маленьком домике в лесу он находит «младшего брата и сестру». Царь воспламеняется любовью к девушке и берет его вместе с оленем в свой замок. В сказке Гримма строго следуют функции действия, проанализированные Владимиром Проппом. Функции не делятся и, следовательно, представляют элементарные частицы повествования. Пропп даже обозначил функции буквами и, таким образом, буквально разработал математическую формулу для волшебных сказок.

Хотя не все 31 функции должны быть завершены в сказке, они всегда работают в одном порядке. «Морфология сказок» Владимира Проппа стала важным инструментом для систематического повествования, с помощью которого можно точно описать схематические рассказы.

У многих народов есть культовое животное (слайд 5).

В сказках многих народов я встретила животное, которое является любимым, оно помогает людям, изобретая разные полезные вещи, усмиряя враждебные стихии природы. Например, водяная крыса у народов Австралии открывает огонь, а койот в сказках индейцев Америки усмиряет ветер. В русских сказках героям часто помогают Заяц, Волк, Медведь. Так же есть животные, которые олицетворяют какие-либо человеческие качества. Лиса – хитрость, Волк, Гиена – глупость, Медведь – силу, неповоротливость, а иногда мудрость. Можно привести еще много примеров. Попробуйте это сделать сами. Какое животное нравится вам? Почему?

Старые сказки сформировали наши ожидания о «полной истории», и их наводящая на размышления структура воплощает желаемое за действительное рассказчиков и слушателей за счастливое решение конфликтов. Модель вязания, которая по-прежнему популярна сегодня в популярной литературе и средствах массовой информации, будь то в сериалах или брошюрах с любовью или приключениями. Потому что здесь есть фиксированные типы действий. И даже если нынешние цифры имеют немного больше свободы, чем сказочные персонажи, структура сюжета следует привычной схеме.

Сюжеты сказок тесно связаны с мифами и религией

(слайды 6-8).

Многие исследователи придерживаются мнения, что сказки похожи так как их истоком является миф и религиозные воззрения людей. Действительно ранние сказки по своим сюжетам похожи на мифические сказания. Это я заметила когда читала сказки народов Австралии. Эти народы жили обособленно от мировой культуры. У них сложилось очень самобытное представление о мире, их уклад жизни долго не менялся (они жили в каменном веке), они жили в согласии с природой, зависели от нее, поэтому их сказки содержат объяснительное начало. И очень напоминают европейские мифы (о всемирном потопе, о происхождении созвездий, Млечного пути и. т.д.).

Напротив, литературные требовательные повествования нарушают наши ожидания истории и даже отрицают ее. Но вся литература в конечном счете основана на фоне основных форм повествования, как мы знаем из сказок. Он остается в истории мировой литературы одним из самых успешных авторов 20-го века. Его произведения продаются тиражом более двадцати миллионов экземпляров, адаптированы для фильмов и оперных и театральных постановок и переведены на более чем 40 языков. С вечными романами вроде и он покоряет сердца детей и взрослых.

Майкл Энде создает воображаемые миры, которые заставляют его читателей видеть мир по-новому. Всегда ищущее волшебное слово, которое опрокидывает мир, который мы знаем, Майкл Энде пишет стихи и прозу, которые покоряют сердца миллионов. Искусство играет важную роль в жизни писателя с детства. Когда ему было шесть лет, семья переехала в Мюнхен, и вокруг была творческая атмосфера. Его отец — художник, а фантастический мир его картин становится частью повседневной жизни его сына. В этом смысле у Майкла Энде есть богемское детство — в окружении художников, скульпторов и писателей.

Сюжеты многих сказок народов мира повторяются (слайд 9).

Я хотела бы привести примеры сказок с похожими сюжетами. Конечно их гораздо больше, но это мои любимые сказки с детства. И именно благодаря им, я заинтересовалась этой темой.

«Теремок» и «Рукавичка» (слайд 10).

Русская народная сказка «Теремок» и украинская народная сказка «Рукавичка» эти сказки относятся к сказкам о животных и имеют общие черты сюжета: герои, их стремление помочь другим и здравый смысл. Язык повествования в этих сказках имеет схожесть: «Пустите меня к себе», «В тесноте, да не в обиде».

В этой среде художественные и духовные проблемы всегда важнее материального комфорта. Поэтому, когда молодой Майкл начинает писать стихи, его родители уделяют пристальное внимание своим литературным попыткам. Четыре года спустя его родители отправили его в старшую школу. Ему удалось сдать экзамен для поступления в среднюю школу в Мюнхене с акцентом на гуманитарных науках, но успех низок в конце года, и, чтобы повторить его. Этот первый провал препятствовал ему завершить безнадежность — как его герой Бастиан из «Сказки».

Школа поворачивается к нему в длинной тюрьме, которая его травмирует. И другие события потемнели в его детстве — начались ужасы Второй мировой войны. Испуганный и потрясенный, Майкл Энде возвращается в Мюнхен на поезде. Вскоре после этого он написал свое первое стихотворение.

«Лиса и журавль» и «Аист и ворон» (слайд 11).

В этих сказках животные из-за своей глупости, жадности и мстительности обижают друг друга и теряют свою дружбу.

«Колобок», «Джонни пончик» и «Блинчик» (слайды 12-14).

Русская народная сказка «Колобок», английская сказка «Джонни пончик» и норвежская сказка «Блинчик». Эти сказки имеют общую сюжетную линию: женщина печёт хлеб разной формы (колобок, пончик или блинчик). Он сбегает от неё и её семьи. По дороге он встречает разных людей и животных, похваляется перед ними тем, что он ушёл от других существ, а затем убегает. Но в конце сказки хитрый зверь (лиса, свинья) обманывает и съедает его.

«Золушка» (слайд 15).

Сказка «Золушка» встречается не только у многих европейских народов, но и у народов Киргизии, Китая, а первый прототип «Золушки» возник в Древнем Египте. В этих сказках девушка, добрая, трудолюбивая, искусная, терпит обиды от злой мачехи и сестер, но в конце в награду за свои хорошие качества выходит замуж за принца. Обязательным в сюжете является потеря туфельки, башмачка, сандалии и т. д. по которой принц и находит красавицу.

«Лисичка сестричка и волк» и « О том, как лиса обманула гиену» (слайд 16).

Это одно из самых удивительных для меня совпадений. Сюжеты сказок народов так далеко живущих друг от друга очень похожи. Русская народная сказка «Лисичка сестричка и волк» и сказка Сото (племя в Африке) « О том, как лиса обманула гиену». В этих сказках хитрая лиса обманывает более глупого зверя (волка, гиену) в результате он получает травмы, а лиса прикидываясь больной заставляет его везти себя.

Различия сказок (слайды 17-19).

Тем не менее, в сказках все же есть немало различий. Слушая разные сказки, мы можем догадаться, где они были сочинены. У разных народов – разные герои. Ведь народы отличаются особенностями характера, знаниями о мире, разными представлениями об уме, смелости, находчивости, живут в разных природных условиях. В русских сказках мы вряд ли встретим гиену или койота. Сказки различаются местом действия. Это определяется страной, ее природой, особенностями ландшафта, фантазией народа, опирающейся на окружающую действительность. Сказки отражают мудрость своих народов, их мечты и стремления. Отсюда происходит неповторимость сказок у каждого народа. Сказки относятся к устному творчеству, следовательно отражают самобытность языка каждого народа, его уникальность.

Бродячий сюжет


Бродячие сюжеты — устойчивые комплексы сюжетно-фабульных мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.


1. Статья «Литературной энциклопедии»
Сюжет данного произведения, порой даже его фабула, бывает настолько устойчив, что на всем пути остается почти неизменным; варианты же его, возникающие в зависимости от бытования сюжета в различных странах, дают возможность определить, путём сличения их, всю историю бродячего сюжета употребление терминов «сюжет» и «фабула» применительно к бродячему сюжету закреплено в литературоведении А. Веселовским и сохраняется в этой статье в тех же значениях.
Таковы бродячие сюжеты рассказов и притч из сборников «Панчатантра», «Римские деяния», «Тысяча и одна ночь», басен Эзопа, отдельных сказок, легенд, преданий и пр. В течение тысячелетий они не утрачивают единства структуры, обрастая, однако, на своем пути все новыми и новыми вариантами. Свойственные отдельным странам различия социально-экономического строя, языка, национальности, быта, культуры, религии накладывают свой отпечаток на данный бродячий сюжет, но не изменяют его целиком.
Примером преимущественно книжной передачи бродячих сюжетов могут служить сюжеты в сборнике «Панчатантра» ; они переносятся, как было установлено, с Востока на Запад и, преодолевая века и пространства, доходят до наших дней. Таким образом, даже при письменной передаче круг взаимовлияний, бытований и распространений бродячих сюжетов может быть почти бесконечным. Примеры устной передачи бродячих сюжетов мы видим в новелле «фабльо» и сказке.
Особенно типичные примеры бытования бродячих сюжетов даёт сказка. Такова, например, русская сказка о Шемякином суде, родиной которой согласно исследованиям является Восток, а именно Индия, и параллели которой можно видеть в тибетском сказании, в сказке о каирском купце, в современных персидских сказках, в итальянских новеллах Джованни Серкамби, в английских стихах о водовозе Бусотто и так далее. Так же прочны бродячие сюжеты и в баснях, но здесь преобладает письменная передача.


2. Классификация
Обычно бродячие сюжеты каталогизируются двумя способами. Одни исследователи кладут в основу каталога какой-либо особенно популярный сборник сказок «Сказки братьев Гримм» или новелл «Декамерон», подбирая к нему параллели. Другие распределяют бродячие сюжеты по определенным тематическим рубрикам, выделяя, например, следующие типы бродячих сюжетов:
мифологические или волшебно-сказочные, в основу которых легли предания о змеях, волшебных птицах, чудо-девице, скатерти-самобранке и пр. персонажах и предметах волшебных сказок; примеры – бродячий сюжет в сказках и былинах о Змее Горыныче и спрятанной смерти и пр.;
героические, повествующие главным образом о славных подвигах героев, витязей, богатырей и пр.; примеры – бродячий сюжет «бой отца с сыном» и пр.;
новеллистически-бытовые сатирически-бытовые; таковы бродячие сюжеты в ряде анекдотов о глупцах, в новеллах о вероломных жёнах и вдовах, в сказках про попа и мужика и пр.
сказочно-бытовые, повествующие о бытовых явлениях, нашедшие отражение в сказке; таковы бродячие сюжеты о мачехе и падчерице, о похищении жён и девушек как отголосок обычая «умыкания» и пр.;
Разумеется, оба способа классификации бродячих сюжетов в равной мере условны.


3. Происхождение
Разрешение проблемы происхождения и развития бродячих сюжетов связано с историей фольклора в целом.
В 40-х годах XIX века господствовавшая мифологическая школа стремилась объяснить совпадение в сюжетах эпоса, мифов, сказок сохранением в них общего достояния «родственных» народов. Однако наличие и у «неродственных» народов многих вариантов одного и того же сюжета, несомненные исторически засвидетельствованные факты передачи сюжетов из одной страны в другую привели к тому, что доводы мифологов о наследственности бродячих сюжетов перестали быть убедительными.
Существование и бытование бродячих сюжетов начали объяснять заимствованием сюжетов с Востока, преимущественно из Индии. Так возникла школа заимствования Бенфей и другие, подвергшая справедливой критике построения «мифологов».
Антропологическая школа Э. Б. Тайлор в свою очередь выступает против односторонностей школы заимствования, указывая, что совпадение сюжетов наблюдается в фольклоре народов, исторически не имевших общения, и может быть объяснено самозарождением сходных сюжетов при наличии одинаковой ступени культурного развития соответствующих народов.
С 1870-х годов интерес к бродячим сюжетам начинает возрастать, и к 1890-м годам школа заимствования занимает первенствующее положение. Изучая все возможные варианты сказок, повестей и пр., школа заимствования особенно среди финских учёных пытается приложить к фольклору методы реконструкции, выработанные сравнительно-историческим языковедением. Основной целью исследования становится нахождение «праформы» первоосновы сюжета. Схематизм и чрезмерное увлечение изучением сюжетных схем, поиски формул и игнорирование самого сюжета, конкретной обстановки его бытования, при обилии материалов, превращает научную работу финской школы в технические справочные указатели, в каталоги формул, лишенных реального исторического содержания.
Советская фольклористика, разумеется, не отрицала исторического факта передачи отдельных С. б. из одной страны в другую. Но, встречаясь со сходством сюжетов в фольклоре разных народов, она учитывала не только возможность заимствования, но и возможность совпадения такого рода сюжетов в результате непосредственного народного творчества, развившегося в сходных политических, социально-экономических и культурно-бытовых условиях каждой страны. Вместе с тем она стремилась выявить творческую переработку и тех С. б., факт исторической передачи которых не подлежит сомнению.


4. Библиография
Пропп В., Морфология сказки, Л., 1928; Панчатантра, Избранные рассказы, М., 1930;
Benfey T., Vorwort zum «Pantschatantra», Lpz., 1859;
Aarne A., Verzeichnis der Marchentypen, Helsinki, 1910 рус. пер. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне — Н. П. Андреева, Л., 1929;
Paris G., Les contes orientaux dans la litterature française du moyen age, P., 1875 ;
Веселовский А. Н., Поэтика, т. II, вып. I. Поэтика сюжетов 1897 — 1906. // Собр. сочин. В. Серия I, т. II, вып. I, СПБ, 1913;
Шор Р. О., Народные анекдоты о глупцах в индийской дидактической литературе, сб. «Художественный фольклор», вып. IV — V, М., 1929;
Буслаев Ф., Перехожие повести и рассказы в книге автора: Мои досуги, ч. 2, М., 1886;
Веселовский А. Н., Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине, СПБ, 1872;
Landau M., Die Quellen des Dekameron, 2. Aufl., Stuttgart, 1884;
Clouston W. A., Popular tales and fictions, their migrations and transformations, 2 vls., Edinburg, L., 1887;
Веселовский А. Н., Разыскания в области русского духовного стиха, VI — X, СПБ, 1883 ;
Савченко С. В., Русская народная сказка История собирания и изучения, Киев, 1914;
Cosquin E., Contes populaires de Lorraine, compares…, 2 vls., P., 1886;
журн. Финлядск. Академии наук «F. F. Communications», где помещены многочисленные монографии об отдельных С. б.
Grimm J. u. W., Anmerkungen zu den Kinder und Hausmarchen, Neu bearb. v. J. Bolte u. G. * Polivka, 4 Bde, 1913 — 1930;
Сумцов Н. Ф., Разыскания в области анекдотической литературы. Анекдоты о глупцах, Харьков, 1898;
Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929 — 1939.

в чём схожесть и различие бродячих сюжетов?


Тебе, конечно, знакома история Колобка. А еще она знакома жителям многих других стран. Только в Германии в роли главного героя выступает пирог, в США — пряник, в Англии — пончик, в Шотландии — овсяная лепешка, в Норвегии — блинчик. По подсчетам ученых, всего в мире существует почти 40 вариантов этой сказки. 


Такие «повторяющиеся» истории называются бродячими сюжетами. Еще один известный пример — всеми любимая «Золушка». Думаешь, ее придумал Шарль Перро? Ничего подобного! Самую древнюю версию обнаружили еще на египетских папирусах. Прототип Золушки звали Родопис, что переводится как «румянолицая». Если у сказки про Колобка нашлось 40 вариаций, то у «Золушки» их обнаружилось целых 700 (по некоторым данным, и вовсе более тысячи)! И это только фольклор. А если вспомнить многочисленные фильмы и сериалы про трудолюбивую простую девушку, то, наверное, можно будет со счету сбиться. И все же различий предостаточно. Некоторые версии «Золушки» детям лучше вообще не читать. В обработке братьев Гримм сказка больше похожа на ужастик, а Родопис и вовсе была гетерой.



Кстати, ты знаешь, что именно Шарль Перро ввел волшебные сюжеты в моду? Его книга «Сказки матушки Гусыни» имела необычайный успех, в том числе и в России. Но вот только одна из восьми историй была придумана самим писателем. Все остальные были обработками народных сюжетов. Это не только «Золушка», но и «Кот в сапогах», и «Спящая красавица». Оказывается, хитроумный кот встречается не только во французской литературе. В итальянской версии это не кот, а кошка и никаких сапогов у нее нет; в испанском варианте это гигантское существо, очень похожее на кота. Отличия есть, но совсем незначительные!



А про разные интерпретации «Спящей красавицы» ты, наверное, и так знаешь. Кто не читал «Белоснежку» и «Сказку о мертвой царевне»? Любопытно, что у братьев Гримм фигурируют семь гномов, а у Пушкина — семь богатырей. Удивительный случай: и сходство, и различие одновременно.


 


Как ты, наверное, уже догадалась, мы очень любим сказки. Каждую субботу в 10:30 СТС Love показывает лучшие фильмы со всего мира, где добро побеждает зло, а любовь торжествует над ненавистью. Они заряжают оптимизмом и поднимают настроение. Сейчас нам всем это просто необходимо.

Бродячий сюжет в сказках

Бродячий сюжет в сказках

Шабурова А.С. 1


1 МАОУ СОШ № 22 города Тюмени

Рыкованова Г.В. 1


1МАОУ СОШ № 22 города Тюмени


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение


Сказка — это наверно самое удивительное, что придумано нашими предками. Нет в мире человека, который бы не читал, хоть раз в жизни, сказок. Наша жизнь начинается со сказки — это первое в жизни, что мама рассказывает ребёнку.


Сказка это — народный рассказ с элементами фантастики, магии, волшебных событий, который берет свое начало из мифа.


Сказки имеет древнюю историю. Они появились в столь глубокой древности, что с точностью определить время их зарождения очень сложно. Так же мало знаем мы и об их первых авторах. Скорее всего, сказки сочиняли те самые крестьяне и пастухи, которые часто выступали в роли главных героев повествования.


Они же передавали сказочные истории из уст в уста, от поколения к поколению, по ходу дела изменяя их и дополняя новыми деталями. Сказки рассказывали взрослые и — вопреки нашему нынешнему представлению — не только детям, но и взрослым тоже. Сказки учили выпутываться из непростых ситуаций, с честью выходить из испытаний, побеждать страх. Любая сказка оканчивалась счастливым финалом. Некоторые ученые полагают, что в истоках сказки лежат первобытные обряды. Сами обряды забылись — рассказы же сохранились, как кладези полезных и поучительных знаний.


При прочтении сказок Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях, меня удивило на сколько похожи сюжеты данных сказок, написанные в разных странах.


Так авторами Белоснежки являются немецкие филологи — братья Якоб и Вильгельм Гримм, сказка опубликована в 1812 и дополненная в 1854 годах, о прекрасной дочери короля, которую приютили в лесу гномы, спасая от гнева злой мачехи, владеющей волшебным зеркалом.


Сказку о мертвой царевне и семи богатырях написал осенью 1833 года в Болдине, русский поэт, драматург и прозаик Александр Сергеевич Пушкин.


Я решила разобраться как такое возможно.


Актуальность исследования: сказки сопровождают нас с самого раннего детства. Однако мы часто замечаем, что в сказках разных народов встречаются похожие сюжеты, ситуации, персонажи. Мне показалось интересным провести исследование по этой теме, потому что она соответствует нашему возрасту, кругу чтения и дает возможность для творчества


Цель исследования: изучить сказки с похожим сюжетом.


Объект исследования: сказки — Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях


Предмет исследования: схожесть сюжета сказок, написанных разными народами.


Задачи исследования:


познакомиться с понятием бродячий сюжет;


сравнить разные варианты сказок с похожим сюжетом;


выявить сходство и различия в содержании сказок Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях.


Методы исследования: цель и задачи определяют методы исследования – это сбор, обработка, анализ, сравнение, анкетирование, практикум и обобщение.


Структура исследования:


В I главе рассмотрен теоретический материал о бродячих сюжетах.


Во II главе предоставлен материал по практической части проекта – анализ результатов анкетирования и выявление сходства и различия в содержании сказок Белоснежка и Сказка о мертвой царевне и семи богатырях.


В заключительной части обобщение и описание полученных результатов.


I Теоритеческая часть


Многие сказки разных народов мира удивительно похожи между собой. Как такое может быть!? Ведь сочиняли сказки разные люди, в разных странах и в разное время!?


Оказывается, для обозначения этого явления существует специальный термин: бродячие сюжеты.


Сюжет – это основа произведения, его «скелет», проще говоря – схема, это ряд основных событий, происходящих в художественном произведении.


Бродячий – тот, кто постоянно передвигается, кочует; тот, кто не имеет постоянного места.


В сочетании «бродячие сюжеты» слово «бродячие» употребляется в переносном смысле. Так говорят о сюжетах, мотивах и т.п., «переходящих» из одной страны в другую.


Произведения с бродячим сюжетом слегка меняют свой художественный вид в зависимости от среды «обитания» сказки. Социально-экономический строй страны, где бытует сказка, язык народа, национальные особенности быта, культура, религия – всё это, конечно же, накладывает свой отпечаток на бродячий сюжет, но не изменяет его полностью.


Исследователи фольклора попытались составить каталоги сказок, имеющих бродячий сюжет. Принципы, позволяющие каталогизировать такие сказки, оказались различными.


Бродячий сюжет – это сюжет, перемещающийся из одного произведения в другое.


II Практическая часть


Чтобы узнать встречали ли мои одноклассники сказки со схожим сюжетом, я провела анкетирование, результаты которого представлены в диаграммах 1 и 2.


Диаграмма 1.


Из диаграммы 1 видно, что многие ребята из моего класса замечали схожесть в сюжетах сказок разных народом.


Диаграмма 2.


Из диаграммы 2 видно, что мои одноклассники хотели бы проанализировать сказку.


Я решила проанализировать ранее прочитанные сказки братьев Гримм Белоснежка (прил.1) и А.С. Пушкина Сказка о мертвой царевне и семи богатырях (прил.2).


Сходство сказок:


в основу сказок положены сюжеты народных сказок


события сказок начинаются зимой


после рождения царицы умирают, король женится на повторно


у мачех сеть волшебное зеркальце


зависть мачехи к красоте своей падчерицы


заставляют слуг увести царевен в лес


царевны приходят к домам, где встречается с семью жителями


остаются у них жить, ведут хозяйство


королева узнает об обмане с помощью волшебного зеркала, узнав это отправляется в дом, чтобы самолично погубить царевну представ в образе старухи


царевен отравили яблоком


мертвых царевен хоронят в стеклянном гробу


пробуждает поцелуй принца


обе сказки заканчиваются свадьбой и смертью мачехи


Различия сказок:


Белоснежку уводит в лес егерь, царевну Пушкина — Чернавка


в доказательство смерти егерь должен принести печень и легкие


Чернавке приказано оставить царевну в лесу на съедение волкам


Царевна попадает в дом к семи богатырям, а Белоснежка к семи гномам


у царевны есть жених Елисей, который ищет ее


Белоснежку увидел принц уже мертвой


Елисей ищет свою невесту, обращаясь к солнцу, ветру, месяцу


Заключение


Несмотря на то, что сказки написаны разными авторами в разный период времени, в основе их лежат сюжет народных сказок, который уходит корнями в глубокую древность и связаны с взаимодействием народных культур и миграцией народов.


Список использованной литературы


https://miryslavyan.ru/chto-takoe-skazka


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D0%BE_%D0%BC%D1%91%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D1%86%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5_%D0%B8_%D0%BE_%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8_%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%8F%D1%85#cite_note-2


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BA%D0%B0


Похожие сказки разных народов мира


Приложение:


Прил.1 Белоснежка


Было то в середине зимы, падали снежинки, точно пух с неба, и сидела королева у окошка, — рама его была из черного дерева, — и шила королева. Шила она, загляделась на снег и уколола иглою палец, и упало три капли крови на снег. А красное на белом снегу выглядело так красиво, что подумала она про себя:


«Если бы родился у меня ребенок, белый, как этот снег, и румяный, как кровь, и черноволосый, как дерево на оконной раме!»


И родила королева вскоре дочку, и была она бела, как снег, как кровь, румяна, и такая черноволосая, как черное дерево, — и прозвали ее потому Белоснежкой. А когда ребенок родился, королева умерла.


Год спустя взял король себе другую жену. То была красивая женщина, но гордая и надменная, и она терпеть не могла, когда кто-нибудь превосходил ее красотой. Было у нее волшебное зеркальце, и когда становилась она перед ним и гляделась в него, то спрашивала:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


И зеркало отвечало:


Вы всех, королева, красивей в стране.


И она была довольна, так как знала, что зеркало говорит правду. Белоснежка за это время подросла и становилась все красивей, и когда ей исполнилось семь лет, была она такая прекрасная, как ясный день, и красивее самой королевы. Когда королева спросила у своего зеркальца:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


Оно ответило так:


Вы, госпожа королева, красивы собой,


Все же Белоснежка в тысячу крат выше красой!


Испугалась тогда королева, пожелтела, позеленела от зависти. С того часа увидит она Белоснежку — и сердце у нее разрывается, так стала она ненавидеть девочку. И зависть, и высокомерие росли, точно сорные травы, в ее сердце все выше и выше, и не было у нее отныне покоя ни днем, ни ночью. Тогда подозвала она одного из своих егерей и сказала:


—Отнеси ребенка в лес, я больше видеть ее не могу. Ты должен ее убить и принести мне в знак доказательства ее легкие и печень.


Егерь повиновался и завел девочку в лес, но когда вытащил он свой охотничий нож и, хотел было уже пронзить ни в чем не повинное сердце Белоснежки, стала та плакать и просить:


—Ах, милый егерь, оставь ты меня в живых, я убегу далеко в дремучий лес и никогда не вернусь домой.


И оттого что была она прекрасна, сжалился над нею егерь и сказал:


—Так и быть, беги, бедная девочка!


И точно камень свалился у него с сердца, когда не пришлось ему убивать Белоснежку. На ту пору как раз подбежал молодой олень, и заколол его егерь, вынул у него легкие и печень и принес их королеве в знак того, что приказанье ее исполнено. Повару было велено сварить их в соленой воде, и злая женщина их съела, думая, что это легкие и печень Белоснежки.


И осталась бедная девочка в большом лесу одна-одинешенька, и стало ей так страшно, что все листочки на деревьях оглядела она, не зная, как быть ей дальше, как горю помочь. Пустилась она бежать, и бежала по острым камням, через колючие заросли, и прыгали около нее дикие звери, но ее не трогали. Бежала она, сколько сил хватило, и вот стало уже вечереть, увидела она маленькую избушку и вошла в нее отдохнуть. А в избушке той все было таким маленьким, но красивым и чистым, что ни в сказке сказать, ни пером описать.


Стоял там накрытый белой скатертью столик, а на нем семь маленьких тарелочек, у каждой тарелочки по ложечке, а еще семь маленьких ножей и вилочек и семь маленьких кубков. Стояли у стены семь маленьких кроваток, одна возле другой, и покрыты они были белоснежными покрывалами. Захотелось Белоснежке поесть и попить, и взяла она из каждой тарелочки понемногу овощей да хлеба и выпила из каждого кубочка по капельке вина, — ей не хотелось выпить все из одного. А так как она очень устала, то попробовала лечь в постельку, но ни одна из них для нее не подходила: одна была слишком длинной, другая слишком короткой, но седьмая оказалась ей впору, легла она в нее и, отдавшись на милость Господню, уснула.


Когда уже совсем стемнело, пришли хозяева избушки, а были то семеро гномов, которые в горах добывали руду. Они зажгли семь своих лампочек, и когда в избушке стало светло, они заметили, что у них кто-то был, потому что не все оказалось в том порядке, в каком было раньше. И сказал первый гном:


—Кто это на моем стуле сидел?


Второй:


—Кто это из моей тарелочки ел?


Третий:


—Кто взял кусок моего хлебца?


Четвертый:


—Кто ел мои овощи?


Пятый:


—Кто моей вилочкой брал?


Шестой:


—Кто моим ножичком резал?


Седьмой спросил:


—Кто это пил из моего маленького кубка?


И оглянулся первый и увидал, что на его постельке маленькая складочка, и спросил:


—Кто это лежал на моей кроватке?


Тут сбежались и остальные и стали говорить:


—И в моей тоже кто-то лежал.


Глянул седьмой гном на свою постель, видит — лежит в ней Белоснежка и спит. Позвал он тогда остальных, прибежали они, стали кричать от удивления, принесли семь своих лампочек и осветили Белоснежку.


—Ах, Боже ты мой! Ох, Боже ты мой! — воскликнули они. — Какой, однако, красивый ребенок! — Они так обрадовались, что не стали ее будить и оставили ее спать в постельке. А седьмой гном проспал у каждого из своих товарищей по часу, — так вот и ночь прошла.


Наступило утро. Проснулась Белоснежка, увидела семь гномов и испугалась. Но были они с ней ласковы и спросили:


—Как тебя зовут?


—Зовут меня Белоснежка, — ответила она.


—Как ты попала в нашу избушку?


И рассказала она им о том, что мачеха хотела ее убить, но егерь сжалился над ней, и что бежала она целый день, пока, наконец, не нашла их избушку. Гномы спросили:


—Хочешь вести наше хозяйство, стряпать, постели взбивать, стирать, шить и вязать, все содержать в чистоте да порядке, — если согласна на это, можешь у нас остаться, и всего у тебя будет вдосталь.


—Хорошо, — сказала Белоснежка, — с большой охотой.


И осталась у них. Она содержала избушку в порядке, утром гномы уходили в горы искать руду и золото, а вечером возвращались домой, и она должна была к их приходу приготовить им еду. Целый день девочка оставалась одна, и потому добрые гномы ее предостерегали и говорили:


—Берегись своей мачехи: она скоро узнает, что ты здесь, смотри, никого не впускай в дом.


А королева, съев легкие и печень Белоснежки, стала снова считать, что она самая первая и самая красивая из всех женщин в стране. Она подошла к зеркалу и спросила:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


И ответило зеркало:


Вы, королева, красивы собой,


Но Белоснежка там, за горами,


У гномов семи за стенами


В тысячу крат еще выше красой!


Испугалась тогда королева, — она ведь знала, что зеркало говорит правду, и поняла, что егерь ее обманул и что Белоснежка еще жива. И стала она снова думать да придумывать, как бы ее извести; не было ей от зависти покою, оттого что не она самая первая красавица в стране. И вот, наконец, она что-то надумала: накрасила себе лицо, переоделась старой торговкой, так что и узнать ее было нельзя. Направилась она через семь гор к семи гномам, постучала в дверь и говорит:


—Продаю товары хорошие! Продаю!


Глянула Белоснежка в окошко и говорит:


—Здравствуй, добрая женщина, что же ты продаешь?


—Хорошие товары, прекрасные товары, — ответила та, — шнурки разноцветные. — И достала королева один из шнурков, показала, и был он сплетен из пестрого шелка.


«Эту честную женщину можно и в дом пустить», — подумала Белоснежка, открыла дверной засов и купила себе красивый шнурок.


—Как тебе идет, девочка, — молвила старуха, — дай-ка я зашнурую тебя как следует.


Белоснежна, не ожидая ничего дурного, стала перед нею и дала затянуть на себе новые шнурки, и начала старуха шнуровать, да так быстро и так крепко, что Белоснежка задохнулась и упала мертвая наземь.


—Была ты самой красивой, — сказала королева и быстро исчезла.


Вскоре после того, к вечеру, вернулись семь гномов домой, и как испугались они, когда увидели, что их милая Белоснежка лежит на земле, не двинется, не шелохнется, точно мертвая! Подняли они ее и увидели, что она крепко-накрепко зашнурована, тогда разрезали они шнурки, и стала она понемногу дышать и постепенно пришла в себя. Когда гномы услыхали о том, что случилось, они сказали:


—Старая-то торговка была на самом деле злая королева, берегись, не впускай к себе никого, когда нас нет дома.


А злая женщина возвратилась домой, подошла к зеркалу и спросила:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


И ответило ей зеркало, как прежде:


Вы, королева, красивы собой,


Но Белоснежка там, за горами,


У гномов семи за стенами


В тысячу крат еще выше красой!


Когда услыхала она такой ответ, вся кровь прилила у ней к сердцу, так она испугалась, — она поняла, что Белоснежка ожила снова.


—Ну, уж теперь, — сказала она, — я придумаю такое, что погубит тебя наверняка. — Зная ведьмино колдовство, приготовила она ядовитый гребень. Затем переоделась она и обернулась другою старухой. И отправилась за семь гор к семи гномам, постучалась в дверь и говорит:


—Продаю товары хорошие! Продаю!


Белоснежка выглянула в окошко и говорит:


—Проходи, проходи дальше, в дом пускать никого не велено!


—Поглядеть-то, пожалуй, можно, — молвила старуха, достала ядовитый гребень и, подняв его вверх, показала Белоснежке.


Он так понравился девочке, что она дала себя обмануть и открыла дверь. Они сошлись в цене, и старуха сказала: «Ну, а теперь дай-ка я тебя как следует причешу».


Бедная Белоснежка, ничего не подозревая, дала старухе себя причесать, но только та прикоснулась гребешком к волосам, как яд стал тотчас действовать, и девочка упала без чувств наземь.


—Ты, писаная красавица, — молвила злая женщина, — теперь-то уж пришел тебе конец. — Сказав это, она ушла.


Но, к счастью, дело было под вечер, и семь гномов вскоре вернулись домой. Заметив, что Белоснежка лежит на земле мертвая, они тотчас заподозрили в том мачеху, стали доискиваться, в чем дело, и нашли ядовитый гребень; и как только они его вытащили, Белоснежка снова пришла в себя и рассказала им обо всем, что случилось. И еще раз гномы ей сказали, чтоб была она настороже и дверь никому не открывала.


А королева возвратилась домой, села перед зеркалом и говорит:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


И ответило зеркало, как прежде:


Вы, королева, красивы собой,


Но Белоснежка там, за горами,


У гномов семи за стенами


В тысячу крат еще выше красой!


Услыхала она, что говорит зеркало, и вся задрожала-затрепетала от гнева.


—Белоснежка должна погибнуть, — крикнула она, — даже если бы это мне самой стоило жизни!


И она отправилась в потайную комнату, куда никто никогда не входил, и приготовила там ядовитое-преядовитое яблоко. Было оно снаружи очень красивое, белое и румяное, и всякому, кто б увидел его, захотелось бы его съесть, но кто съел хотя бы кусочек его, тот непременно бы умер. Когда яблоко было готово, накрасила она себе лицо, переоделась крестьянкой и отправилась в путь-дорогу, — за семь гор к семи гномам. Она постучалась, Белоснежка высунула голову в окошко и говорит:


—Пускать никого не ведено, семь гномов мне это запретили.


—Да, это хорошо, — ответила крестьянка, — но куда же я дену свои яблоки? Хочешь, я подарю тебе одно из них?


—Нет, — сказала Белоснежка, — мне ничего не велено брать.


—Ты что ж это, яду боишься? — спросила старуха. — Погляди, я разрежу яблоко на две половинки, румяную съешь ты, а белую съем я.


А яблоко было сделано так хитро, что только румяная его половинка была отравленной. Захотелось Белоснежке отведать прекрасного яблока, и когда увидела она, что крестьянка его ест, то и она не удержалась, высунула из окошка руку и взяла отравленную половинку. Только откусила она кусок, как тотчас упала замертво наземь. Посмотрела на нее своими злыми глазами королева и, громко захохотав, сказала:


—Бела, как снег, румяна, как кровь, черноволоса, как черное дерево! Теперь твои гномы уж не разбудят тебя никогда.


Вернулась она домой и счала спрашивать у зеркала:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


И ответило зеркало наконец:


Вы, королева, красивей во всей стране.


И успокоилось тогда ее завистливое сердце, насколько может подобное сердце найти себе покой.


Гномы, возвратясь вечером домой, нашли Белоснежку лежащей на земле, бездыханной и мертвой. Они подняли ее и стали искать яд: они расшнуровали ее, причесали ей волосы, обмыли ее водой и вином, но ничего не помогло, — милая девочка как была мертвой, так мертвой и осталась. Положили они ее в гроб, сели все семеро вокруг нее и стали ее оплакивать, и проплакали они так целых три дня. Затем решили они ее похоронить, но она выглядела точно живая — щеки у нее были красивые и румяные.


И сказали они:


—Как можно ее такую в сырую землю закопать?


И велели они сделать для нее стеклянный гроб, чтоб можно было ее видеть со всех сторон, и положили ее в тот гроб, и написали на нем золотыми буквами ее имя, и что была она королевской дочерью. И отнесли они гроб тот на гору, и всегда один из них оставался при ней на страже. И пришли также и птицы оплакивать Белоснежку: сначала сова, затем ворон и, наконец, голубок.


И вот долго-долго лежала в своем гробу Белоснежка, и казалось, что она спит, — была она бела, как снег, румяна, как кровь, и черноволоса, как черное дерево. Но случилось, что заехал однажды королевич в тот лес, и попал он в дом гномов, чтобы в нем переночевать. Увидел он на горе гроб, а в нем прекрасную Белоснежку, и прочел, что было написано на нем золотыми буквами. И сказал он тогда гномам:


—Отдайте вы мне этот гроб, а я дам вам за него все, что вы пожелаете.


Но ответили гномы:


—Мы не отдадим его даже за все золото в мире.


Тогда он сказал:


—Так подарите мне его. Я жить не могу, не видя Белоснежки.


Когда он это сказал, сжалились над ним добрые гномы и отдали ему гроб.


И велел королевич своим слугам нести его на плечах. Но случилось так, что споткнулись они о какой-то куст, и от сотрясения выпал кусок ядовитого яблока из горла Белоснежки. Тут открыла она глаза, подняла крышку гроба, а затем встала и сама.


—Ах, Господи, где же это я? — воскликнула она.


Королевич, исполненный радости, ответил:


—Ты у меня, — и поведал ей все, что произошло, и молвил:


—Ты мне милее всего на свете, пойдем вместе со мною в замок к моему отцу, и будешь ты моею женой.


Согласилась Белоснежка, и отпраздновали они пышную и великолепную свадьбу.


Но на праздник была приглашена и королева, мачеха Белоснежки. Нарядилась она в красивое платье, подошла к зеркалу и сказала:


Зеркальце, зеркальце на стене,


Кто всех красивей во всей стране?


И ответило зеркало:


Вы, госпожа королева, красивы собой,


Но королева младая в тысячу крат еще выше красой!


И вымолвила тогда злая женщина свое проклятье, и стало ей так страшно, так страшно, что не знала она, как ей с собой справиться. Сначала она решила совсем не идти на свадьбу, но не было ей покоя — хотелось ей пойти и посмотреть на молодую королеву. И вошла она во дворец, и узнала Белоснежку, и от страха и ужаса как стояла, так на месте и застыла.


Но были уже поставлены для нее на горящие угли железные туфли, и принесли их, держа щипцами, и поставили перед нею. И должна была она ступить ногами в докрасна раскаленные туфли и плясать в них до тех пор, пока, наконец, не упала она мертвая наземь.


Прил.2 Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях


Царь с царицею простился,


В путь-дорогу снарядился,


И царица у окна


Села ждать его одна.


Ждёт-пождёт с утра до ночи,


Смотрит в поле, инда очи


Разболелись, глядючи


С белой зори до ночи.


Не видать милого друга!


Только видит: вьётся вьюга,


Снег валится на поля,


Вся белёшенька земля.


Девять месяцев проходит,


С поля глаз она не сводит.


Вот в сочельник в самый, в ночь


Бог даёт царице дочь.


Рано утром гость желанный,


День и ночь так долго жданный,


Издалеча наконец


Воротился царь-отец.


На него она взглянула,


Тяжелёшенько вздохнула,


Восхищенья не снесла


И к обедне умерла.


Долго царь был неутешен,


Но как быть? и он был грешен;


Год прошёл, как сон пустой,


Царь женился на другой.


Правду молвить, молодица


Уж и впрямь была царица:


Высока, стройна, бела,


И умом и всем взяла;


Но зато горда, ломлива,


Своенравна и ревнива.


Ей в приданое дано


Было зеркальце одно;


Свойство зеркальце имело:


Говорить оно умело.


С ним одним она была


Добродушна, весела,


С ним приветливо шутила


И, красуясь, говорила:


“Свет мой, зеркальце! скажи,


Да всю правду доложи:


Я ль на свете всех милее,


Всех румяней и белее?”


И ей зеркальце в ответ:


“Ты, конечно, спору нет;


Ты, царица, всех милее,


Всех румяней и белее”.


И царица хохотать,


И плечами пожимать,


И подмигивать глазами,


И прищёлкивать перстами,


И вертеться подбочась,


Гордо в зеркальце глядясь.


Но царевна молодая,


Тихомолком расцветая,


Между тем росла, росла,


Поднялась — и расцвела,


Белолица, черноброва,


Нраву кроткого такого.


И жених сыскался ей,


Королевич Елисей.


Сват приехал, царь дал слово,


А приданое готово:


Семь торговых городов


Да сто сорок теремов.


На девичник собираясь,


Вот царица, наряжаясь


Перед зеркальцем своим,


Перемолвилася с ним:


“Я ль, скажи мне, всех милее,


Всех румяней и белее?”


Что же зеркальце в ответ?


“Ты прекрасна, спору нет;


Но царевна всех милее,


Всех румяней и белее”.


Как царица отпрыгнёт,


Да как ручку замахнёт,


Да по зеркальцу как хлопнет,


Каблучком-то как притопнет!..


“Ах ты, мерзкое стекло!


Это врёшь ты мне назло.


Как тягаться ей со мною?


Я в ней дурь-то успокою.


Вишь какая подросла!


И не диво, что бела:


Мать брюхатая сидела


Да на снег лишь и глядела!


Но скажи: как можно ей


Быть во всём меня милей?


Признавайся: всех я краше.


Обойди всё царство наше,


Хоть весь мир; мне ровной нет.


Так ли?” Зеркальце в ответ:


“А царевна всё ж милее,


Всё ж румяней и белее”.


Делать нечего. Она,


Чёрной зависти полна,


Бросив зеркальце под лавку,


Позвала к себе Чернавку


И наказывает ей,


Сенной девушке своей,


Весть царевну в глушь лесную


И, связав её, живую


Под сосной оставить там


На съедение волкам.


Черт ли сладит с бабой гневной?


Спорить нечего. С царевной


Вот Чернавка в лес пошла


И в такую даль свела,


Что царевна догадалась


И до смерти испугалась


И взмолилась: “Жизнь моя!


В чём, скажи, виновна я?


Не губи меня, девица!


А как буду я царица,


Я пожалую тебя”.


Та, в душе её любя,


Не убила, не связала,


Отпустила и сказала:


“Не кручинься, бог с тобой”.


А сама пришла домой.


“Что? — сказала ей царица. —


Где красавица девица?” —


“Там, в лесу, стоит одна, —


Отвечает ей она.-


Крепко связаны ей локти;


Попадётся зверю в когти,


Меньше будет ей терпеть,


Легче будет умереть”.


И молва трезвонить стала:


Дочка царская пропала!


Тужит бедный царь по ней.


Королевич Елисей,


Помолясь усердно богу,


Отправляется в дорогу


За красавицей душой,


За невестой молодой.


Но невеста молодая,


До зари в лесу блуждая,


Между тем всё шла да шла


И на терем набрела.


Ей навстречу пёс, залая,


Прибежал и смолк, играя.


В ворота вошла она,


На подворье тишина.


Пёс бежит за ней, ласкаясь,


А царевна, подбираясь,


Поднялася на крыльцо


И взялася за кольцо;


Дверь тихонько отворилась,


И царевна очутилась


В светлой горнице; кругом


Лавки, крытые ковром,


Под святыми стол дубовый,


Печь с лежанкой изразцовой.


Видит девица, что тут


Люди добрые живут;


Знать, не будет ей обидно! —


Никого меж тем не видно.


Дом царевна обошла,


Всё порядком убрала,


Засветила богу свечку,


Затопила жарко печку,


На полати взобралась


И тихонько улеглась.


Час обеда приближался,


Топот по двору раздался:


Входят семь богатырей,


Семь румяных усачей.


Старший молвил: “Что за диво!


Всё так чисто и красиво.


Кто-то терем прибирал


Да хозяев поджидал.


Кто же? Выдь и покажися,


С нами честно подружися.


Коль ты старый человек,


Дядей будешь нам навек.


Коли парень ты румяный,


Братец будешь нам названый.


Коль старушка, будь нам мать,


Так и станем величать.


Коли красная девица,


Будь нам милая сестрица”.


И царевна к ним сошла,


Честь хозяям отдала,


В пояс низко поклонилась;


Закрасневшись, извинилась,


Что-де в гости к ним зашла,


Хоть звана и не была.


Вмиг по речи те опознали,


Что царевну принимали;


Усадили в уголок,


Подносили пирожок;


Рюмку полну наливали,


На подносе подавали.


От зелёного вина


Отрекалася она;


Пирожок лишь разломила


Да кусочек прикусила


И с дороги отдыхать


Отпросилась на кровать.


Отвели они девицу


Вверх, во светлую светлицу,


И оставили одну


Отходящую ко сну.


День за днём идёт, мелькая,


А царевна молодая


Всё в лесу; не скучно ей


У семи богатырей.


Перед утренней зарёю


Братья дружною толпою


Выезжают погулять,


Серых уток пострелять,


Руку правую потешить,


Сорочина в поле спешить,


Иль башку с широких плеч


У татарина отсечь,


Или вытравить из леса


Пятигорского черкеса.


А хозяюшкой она


В терему меж тем одна


Приберёт и приготовит.


Им она не прекословит,


Не перечат ей они.


Так идут за днями дни.


Братья милую девицу


Полюбили. К ней в светлицу


Раз, лишь только рассвело,


Всех их семеро вошло.


Старший молвил ей: “Девица,


Знаешь: всем ты нам сестрица,


Всех нас семеро, тебя


Все мы любим, за себя


Взять тебя мы все бы ради,


Да нельзя, так, бога ради,


Помири нас как-нибудь:


Одному женою будь,


Прочим ласковой сестрою.


Что ж качаешь головою?


Аль отказываешь нам?


Аль товар не по купцам?”


“Ой, вы, молодцы честные,


Братцы вы мои родные, —


Им царевна говорит, —


Коли лгу, пусть бог велит


Не сойти живой мне с места.


Как мне быть? ведь я невеста.


Для меня вы все равны,


Все удалы, все умны,


Всех я вас люблю сердечно;


Но другому я навечно


Отдана. Мне всех милей


Королевич Елисей”.


Братья молча постояли


Да в затылке почесали.


“Спрос не грех. Прости ты нас, —


Старший молвил поклонясь. —


Коли так, не заикнуся


Уж о том”. — “Я не сержуся, —


Тихо молвила она, —


И отказ мой не вина”.


Женихи ей поклонились,


Потихоньку удалились,


И согласно все опять


Стали жить да поживать.


Между тем царица злая,


Про царевну вспоминая,


Не могла простить её,


А на зеркальце своё


Долго дулась и сердилась:


Наконец об нём хватилась


И пошла за ним, и, сев


Перед ним, забыла гнев,


Красоваться снова стала


И с улыбкою сказала:


“Здравствуй, зеркальце! скажи,


Да всю правду доложи:


Я ль на свете всех милее,


Всех румяней и белее?”


И ей зеркальце в ответ:


“Ты прекрасна, спору нет;


Но живёт без всякой славы,


Средь зелёныя дубравы,


У семи богатырей


Та, что всё ж тебя милей”.


И царица налетела


На Чернавку: “Как ты смела


Обмануть меня? и в чём!..”


Та призналася во всём:


Так и так. Царица злая,


Ей рогаткой угрожая,


Положила иль не жить,


Иль царевну погубить.


Раз царевна молодая,


Милых братьев поджидая,


Пряла, сидя под окном.


Вдруг сердито под крыльцом


Пёс залаял, и девица


Видит: нищая черница


Ходит по двору, клюкой


Отгоняя пса. “Постой.


Бабушка, постой немножко, —


Ей кричит она в окошко, —


Пригрожу сама я псу


И кой-что тебе снесу”.


Отвечает ей черница:


“Ох ты, дитятко девица!


Пёс проклятый одолел,


Чуть до смерти не заел.


Посмотри, как он хлопочет!


Выдь ко мне”. — Царевна хочет


Выйти к ней и хлеб взяла,


Но с крылечка лишь сошла,


Пёс ей под ноги — и лает


И к старухе не пускает;


Лишь пойдёт старуха к ней,


Он, лесного зверя злей,


На старуху. Что за чудо?


“Видно, выспался он худо, —


Ей царевна говорит. —


На ж, лови!” — и хлеб летит.


Старушонка хлеб поймала;


“Благодарствую, — сказала, —


Бог тебя благослови;


Вот за то тебе, лови!”


И к царевне наливное,


Молодое, золотое,


Прямо яблочко летит…


Пёс как прыгнет, завизжит…


Но царевна в обе руки


Хвать — поймала. “Ради скуки


Кушай яблочко, мой свет.


Благодарствуй за обед…” —


Старушоночка сказала,


Поклонилась и пропала…


И с царевной на крыльцо


Пёс бежит и ей в лицо


Жалко смотрит, грозно воет,


Словно сердце пёсье ноет,


Словно хочет ей сказать:


Брось! — Она его ласкать,


Треплет нежною рукою:


“Что, Соколко, что с тобою?


Ляг!” — ив комнату вошла,


Дверь тихонько заперла,


Под окно за пряжу села


Ждать хозяев, а глядела


Всё на яблоко. Оно


Соку спелого полно,


Так свежо и так душисто,


Так румяно-золотисто,


Будто мёдом налилось!


Видны семечки насквозь…


Подождать она хотела


До обеда; не стерпела,


В руки яблочко взяла,


К алым губкам поднесла,


Потихоньку прокусила


И кусочек проглотила…


Вдруг она, моя душа,


Пошатнулась не дыша,


Белы руки опустила,


Плод румяный уронила,


Закатилися глаза,


И она под образа


Головой на лавку пала


И тиха, недвижна стала…


Братья в ту пору домой


Возвращалися толпой


С молодецкого разбоя.


Им навстречу, грозно воя,


Пёс бежит и ко двору


Путь им кажет. “Не к добру! —


Братья молвили, — печали


Не минуем”. Прискакали,


Входят, ахнули. Вбежав,


Пёс на яблоко стремглав


С лаем кинулся, озлился


Проглотил его, свалился


И издох. Напоено


Было ядом, знать, оно.


Перед мёртвою царевной


Братья в горести душевной


Все поникли головой


И с молитвою святой


С лавки подняли, одели,


Хоронить её хотели


И раздумали. Она,


Как под крылышком у сна,


Так тиха, свежа лежала,


Что лишь только не дышала.


Ждали три дня, но она


Не восстала ото сна.


Сотворив обряд печальный,


Вот они во гроб хрустальный


Труп царевны молодой


Положили — и толпой


Понесли в пустую гору,


И в полуночную пору


Гроб её к шести столбам


На цепях чугунных там


Осторожно привинтили


И решёткой оградили;


И, пред мёртвою сестрой


Сотворив поклон земной,


Старший молвил: “Спи во гробе;


Вдруг погасла, жертвой злобе,


На земле твоя краса;


Дух твой примут небеса.


Нами ты была любима


И для милого хранима —


Не досталась никому,


Только гробу одному”.


В тот же день царица злая,


Доброй вести ожидая,


Втайне зеркальце взяла


И вопрос свой задала:


“Я ль, скажи мне, всех милее,


Всех румяней и белее?”


И услышала в ответ:


“Ты, царица, спору нет,


Ты на свете всех милее,


Всех румяней и белее”.


За невестою своей


Королевич Елисей


Между тем по свету скачет.


Нет как нет! Он горько плачет,


И кого ни спросит он,


Всем вопрос его мудрён;


Кто в глаза ему смеётся,


Кто скорее отвернётся;


К красну солнцу наконец


Обратился молодец:


“Свет наш солнышко! Ты ходишь


Круглый год по небу, сводишь


Зиму с тёплою весной,


Всех нас видишь под собой.


Аль откажешь мне в ответе?


Не видало ль где на свете


Ты царевны молодой?


Я жених ей”. — “Свет ты мой, —


Красно солнце отвечало, —


Я царевны не видало.


Знать, её в живых уж нет.


Разве месяц, мой сосед,


Где-нибудь её да встретил


Или след её заметил”.


Тёмной ночки Елисей


Дождался в тоске своей.


Только месяц показался,


Он за ним с мольбой погнался.


“Месяц, месяц, мой дружок,


Позолоченный рожок!


Ты встаёшь во тьме глубокой,


Круглолицый, светлоокий,


И, обычай твой любя,


Звёзды смотрят на тебя.


Аль откажешь мне в ответе?


Не видал ли где на свете


Ты царевны молодой?


Я жених ей”. — “Братец мой, —


Отвечает месяц ясный, —


Не видал я девы красной.


На стороже я стою


Только в очередь мою.


Без меня царевна, видно,


Пробежала”. — “Как обидно!” —


Королевич отвечал.


Ясный месяц продолжал:


“Погоди; об ней, быть может,


Ветер знает. Он поможет.


Ты к нему теперь ступай,


Не печалься же, прощай”.


Елисей, не унывая,


К ветру кинулся, взывая:


“Ветер, ветер! Ты могуч,


Ты гоняешь стаи туч,


Ты волнуешь сине море,


Всюду веешь на просторе,


Не боишься никого,


Кроме бога одного.


Аль откажешь мне в ответе?


Не видал ли где на свете


Ты царевны молодой?


Я жених её”. — “Постой, —


Отвечает ветер буйный, —


Там за речкой тихоструйной


Есть высокая гора,


В ней глубокая нора;


В той норе, во тьме печальной,


Гроб качается хрустальный


На цепях между столбов.


Не видать ничьих следов


Вкруг того пустого места;


В том гробу твоя невеста”.


Ветер дале побежал.


Королевич зарыдал


И пошёл к пустому месту,


На прекрасную невесту


Посмотреть ещё хоть раз.


Вот идёт, и поднялась


Перед ним гора крутая;


Вкруг неё страна пустая;


Под горою тёмный вход.


Он туда скорей идёт.


Перед ним, во мгле печальной,


Гроб качается хрустальный,


И в хрустальном гробе том


Спит царевна вечным сном.


И о гроб невесты милой


Он ударился всей силой.


Гроб разбился. Дева вдруг


Ожила. Глядит вокруг


Изумлёнными глазами;


И, качаясь над цепями,


Привздохнув, произнесла:


“Как же долго я спала!”


И встаёт она из гроба…


Ах!.. и зарыдали оба.


В руки он её берёт


И на свет из тьмы несёт,


И, беседуя приятно,


В путь пускаются обратно,


И трубит уже молва:


Дочка царская жива!


Дома в ту пору без дела


Злая мачеха сидела


Перед зеркальцем своим


И беседовала с ним,


Говоря: “Я ль всех милее,


Всех румяней и белее?”


И услышала в ответ:


“Ты прекрасна, слова нет,


Но царевна всё ж милее,


Всё румяней и белее”.


Злая мачеха, вскочив,


Об пол зеркальце разбив,


В двери прямо побежала


И царевну повстречала.


Тут её тоска взяла,


И царица умерла.


Лишь её похоронили,


Свадьбу тотчас учинили,


И с невестою своей


Обвенчался Елисей;


И никто с начала мира


Не видал такого пира;


Я там был, мёд, пиво пил,


Да усы лишь обмочил.

Просмотров работы: 76

Сюжеты каждой сказки

Владимир Пропп насчитал 31 функцию сказки . Пропп определяет «функцию» как действие персонажа, понимаемое с точки зрения его значения для хода действия.

Он использовал слово «повествование» для описания этих сюжетных моментов. Мы начали заканчивать слова на «эме» в конце 1800-х годов, начиная с «фонемы» (наименьшая единица звука). Лингвистика также дает нам «морфему» (наименьшую единицу значения).Перенесемся в 1950-е, и появилось так много абстрактных понятий, оканчивающихся на «eme», что парень по имени Кеннет Ли Пайк начал говорить об «эмических единицах». Как бы то ни было, «повествование» является частью целого семейства концепций. Повествование, означающее, в основном, моими собственными словами: небольшая единица истории, которая была отделена от более крупной единицы истории. Люди, знакомые с историей, интуитивно понимают эти фрагменты истории так же, как носитель языка интуитивно понимает морфемы и фонемы своего собственного языка.

Способ Проппа описывать, как люди разбивают историю на более мелкие части истории и собирают их вместе, как головоломки, безусловно, имеет своих критиков, но в настоящее время это наиболее широко известный способ концептуализации составных элементов сказок.

Полезно ли это в вашем собственном письме? Я предполагаю, что это может быть очень полезно в процессе проверки, если вы создали историю, а она не совсем работает. Возможно, это более полезно при анализе популярных историй, как одно из объяснений того, почему одни истории действительно «приживаются» в нашей культуре, а другие просто исчезают, забытые.

См .: Владимир, Пропп. (1928) 1968. Морфология сказки, переведенная Лоуренсом Скоттом. Остин: U Texas P.

Морфология, по всей вероятности, будет рассматриваться будущими поколениями как один из главных теоретических прорывов в области фольклора в двадцатом веке.

— Алан Дандес.

Работа Проппа является основополагающей… [и] теперь, когда она доступна в новом издании, она должна быть еще более ценной для фольклористов, которые обращают свое внимание на форму сказки, особенно на те структурные характеристики, которые являются общими для многих. записи даже из разных культур.

Важно отметить, что Пропп пояснил, что не каждая сказка включает в себя каждую отдельную точку сюжета, как указано ниже, но когда они есть, они, как правило, появляются в следующем порядке.

1. Отсутствие

Член семьи уезжает из дома.

В современной детской литературе имеется , структура дом-выезд-дом , которая все еще широко распространена.

В сказках, записанных Гриммом, есть сказочная культура, в которой молодые люди странствуют по миру.Они уезжают из дома только для того, чтобы бродить. Три поросенка уезжают из дома, потому что достигли совершеннолетия, и им нужно это сделать (их бросила их мать).

Обычно молодые персонажи в сказках уезжают кататься или гулять, чтобы навестить кого-нибудь в качестве гостя (например, Красную Шапочку, которая навещает свою бабушку), порыбачить, собрать ягоды или, может быть, они просто собираются погулять. прогулка.

Человек, который уходит из дома, может быть одним из родителей. В Beauty and the Beast отец — торговец и уезжает по делам.

В сказках и народных сказках родители обычно уезжают на работу, в лес, уезжают торговать (см. Выше), уезжают на войну или по каким-то другим неуказанным делам.

Само отсутствие родителей готовит публику к неминуемой беде.

В современной детской литературе перед рассказчиками стоит задача увести взрослых с дороги, чтобы дети могли иметь свои собственные приключения и самостоятельно решать проблемы. Для этого они используют все более разнообразный набор уловок. .(В 20-м веке, особенно в американских детских сказках, детей-главных героев очень часто оставались сиротами ). В сказках также многие детские персонажи остаются сиротами.

2. Запрет

Главному герою дается «запрет» или предупреждение.

  • Не смей заглядывать в эту кладовую.
  • Яблоки не собирать. (Относится к религиозным историям Эдемского сада.)
  • Не поднимайте золотое перо.
  • Не открывайте ящик.
  • Не открывайте коробку. ( Pandora tales )
  • Позаботьтесь о своем брате.
  • Не целовать сестер.
  • Не выходите из двора.
  • Если приходит Баба Яга , ничего не говори и молчи.

Запрет можно представить в виде прямого диалога или описать в кратком изложении:

  • Часто князь уговаривал ее и приказывал не покидать высокую башню.

Если говорить о башнях, то эти сооружения часто используются в сказках вместо запрета.(Если вы заперли своего ребенка в башне, вам на самом деле не нужно предупреждать его; это не значит, что вы ожидаете, что он куда-то пойдет.)

Красная Шапочка предупреждается, чтобы не разговаривать с незнакомцами. Эта часть сказки способствует идеологии, согласно которой, пока мы делаем то, что нам говорят, у нас все будет хорошо. Это консервативное, обнадеживающее сообщение (хотя и неверное).

Но запрет не всегда бывает таким сильным и очевидным. Это может быть просто просьба или даже небольшой совет.

  • Вы еще молодой человек.
  • Возьми брата с собой в лес.

Здесь даже может быть небольшая хитрость.

  • Дети, выйдите в лес.
  • Принесите завтрак в поле.

С точки зрения повествования, этот (неправильный совет) выполняет ту же функцию запрета, только ему служит обманщик-обманщик. (Если вы застряли в сказке, и кто-то говорит вам идти в лес, НЕ ИДИТЕ.)

3. Нарушение

Нарушен запрет. Красная Шапочка разговаривает с волком.

Правило сказки: запреты всегда нарушаются.

Златовласка никогда прямо не говорила избегать взлома и проникновения, но она знает, и мы знаем, что это нарушение. Точно так же, если кто-то опаздывает с возвращением домой, запрет «не опаздывать домой» просто снимается.

В сказке эта точка сюжета соответствует появлению оппонента .Этот злодей нарушит покой и причинит несчастье или вред. Типичные сказочные злодеи:

Ну, ммм… ммм… Незадолго до того, как я вышел из дома сегодня днем ​​, я сказал себе, что последнее, что ты должен сделать, это забыть свою речь . И уж точно, когда … когда я выхожу из дома … [Роуэн лениво вытаскивает что-то из кармана. Это женские трусики. Он его быстро заменяет. Он с облегчением говорит Ву, думая, что никто не заметил компрометирующих улик.] Гм … ах …. последнее, что я сделал, да вы догадались, это забыл свою речь. Так что, боюсь, это все импровизировано. Умм .. Умм .. ах….

Роуэн Аткинсон в прямом эфире, С такими друзьями (также известный как «Свадьба из ада») , 1992

4. Разведка

Злодей пытается связаться с главным героем и получает информацию о нем.

  • Где живут дети?
  • Расположение драгоценных предметов
  • «Кто мне скажет, что сталось с детьми короля?» (Медведь)
  • «Где достать эти драгоценные камни?» (Сотрудник)
  • «Как вам удалось так быстро выздороветь?» (Священник)
  • «Скажи, Иван, купеческий сын, в чем твоя мудрость?» (Принцесса)

Противник имеет план , даже если у главного героя его нет.(В мелодрамах у главных героев нет планов. Они реагируют на чрезвычайные обстоятельства.)

В некоторых версиях Румпельштильцхена королева, которая отправляет своего посланника на поиски гнома в лесу, дает женскому персонажу больше свободы действий, превратив ее в обманщика , который является достойным противником злодея.

Иногда злодей задает предполагаемой жертве угрожающий вопрос:

  • «Какой у вас быстрый конь! Не могли бы вы найти другое место, которое могло бы обогнать вашу? »

Иногда в разведывательной части сказки злодей не участвует.

5. Доставка

Это та часть, где злодей получает информацию о предполагаемой жертве. Эта информация может поступать из неожиданного источника, например от обычно неодушевленного предмета, который перестает говорить.

  • «Выведите меня во двор и бросьте на землю; там, где я воткнусь в землю, ты найдешь и улей ». (Зубило медведю)

В Белоснежка Злая мачеха ведет диалог с зеркалом.Мачеха не спрашивает Белоснежку напрямую, но в этом и не нуждается; у нее есть волшебное зеркало, которое даст ей нужную информацию. (Зеркало говорит ей, что Белоснежка живет в лесу и красивее, чем она есть.)

В этой части сказки часто присутствует небрежность.

  • Мать громким голосом зовет выигранную домой и выдает его присутствие ведьме.
  • Старик получает чудесную сумку и угощает ее крестной.Это раскрывает ей секрет его талисмана.
6. Обман

Жертва обманывает жертву. Этот обман позволяет злодею завладеть жертвой и ее вещами.

Обычно злодей маскируется. Это может включать трансмогрификации .

  • Дракон превращается в золотого козла.
  • Священник облачается в шкуру козла. (Козьи шкуры хороши — козы ассоциируются с сатаной.)
  • Ведьма притворяется милой старушкой и имитирует голос матери жертвы.
  • Плохой человек может показаться красивым юношей.
  • Вор прикидывается нищим.

В сказках злодеи могут попробовать обаяние и убеждение, или они могут сразу пойти на магические средства обмана.

  • Мачеха дает своему пасынку снотворное или отравляет яблоко.
  • Злодей втыкает волшебную булавку в одежду жертвы.

Злодеи могут использовать другие средства принуждения и обмана.

  • Поместите ножи и шипы вокруг окна, чтобы никто не мог пролететь сквозь него.
  • Переставьте стружку, которая должна указывать девушке путь к ее братьям.
7. Соучастие

Жертва успешно обманывается и невольно помогает злодею.

Они могут просто согласиться согласиться со всем, что предлагает злодей.

  • Берут кольцо.
  • Они ходят в красивую паровую баню.

Правило сказки: Лживые предложения всегда принимаются и выполняются.

В этот момент главные персонажи могут стать механическими, поддавшись магии, например засыпание с помощью волшебного зелья.

Имейте в виду, что механическое поведение главного героя может даже не требовать злодея, например персонаж может заснуть по собственному желанию.

С другой стороны, часто есть веская причина, по которой жертва поддается подлости, связанной с жизненными обстоятельствами. Жертва может уступить деньги, потому что их семья очень бедна.

Возможно, не будет выхода из молчания, потому что перед ними поставлена ​​противоречивая или невыполнимая задача.

  • «Отдайте то, о чем вы не знаете, что есть в вашем доме.”
8. Подлость

В этот момент злодей причиняет вред или травму члену семьи. Все, что было раньше, накапливается до этого момента. Первые семь функций сказки приводят к этой восьмой.

Существует много вариантов того, как злодеи причиняют вред своим жертвам, включая:

  • похищение и похищение (мачеха убаюкивает своего пасынка, и его невеста исчезает навсегда, жена улетает от мужа на волшебном ковре)
  • заточение (княгиня заключает Ивана в темницу и т. Д.)
  • кража волшебного предмета (огненная птица ворует золотые яблоки
  • калечит (служанка вырезает глаза хозяйке, принцесса отрубает кому-то ноги, кто-то крадет сердце из груди другого человека)
  • убийство (мачеха приказывает убить, служащий приказывает заколоть волшебную утку или курицу)
  • грабеж или порча урожая (кобыла съедает стог сена, медведь крадет овес, журавль крадет горох)
  • каннибализм ( или его угроза) является обычным явлением ( по многим причинам ).

Хотя преступления разнообразны и многочисленны, большинство из них связаны с кражами.

В некоторых сказках герой сам производит исчезновение. Или король может потребовать, чтобы сын покинул его дом. Мачеха могла выгнать дочь. Священник может изгнать своего внука.

Превращение жертвы в животное довольно распространено, например мачеха превращает падчерицу в рысь, прежде чем выгнать ее из дома. Фактически, подмена — еще одна распространенная форма сказочного злодейства.Например, няня может превратить невесту в утенка и заменить невесту собственной дочерью. Или служанка могла ослепить невесту царя, а затем сама притвориться невестой.

Приказ о том, чтобы кого-то бросили в море, тоже довольно распространено.

Усиленная форма объяснения: злодей заказывает убийство своей жертвы, например. мачеха приказывает служанке убить ее падчерицу, пока она гуляет. Часто запрашивают сердце или печень как доказательство того, что жертва мертва.

Злодеи часто наносят сразу несколько повреждений. (Два или три.) Так, например, принцесса может украсть волшебную рубашку своего мужа (кража), а затем убить его. Старшие братья могут убить младшего брата (убийство), а затем украсть его невесту (кража).

9. Недостаток

Один член семьи чего-то не хватает или желает чего-то. Таким образом, нужды и нужды неразрывно связаны.

Современные рассказчики используют различные термины для описания «недостатка».Вы услышите «психическая рана» и « ghost ».

Однако в сказках недостаток или недостаток — вещь внешняя. Например, главному герою не хватает / ему нужна магическая сабля, конь или что-то в этом роде. В любом случае этот недостаток спровоцирует квест.

В сказках, как и в любом хорошем современном рассказе, недостаток создается извне, но реализуется изнутри. Отсутствие объекта во внешнем мире отображается на внутреннюю потребность / недостаток психологии персонажа.

В сказках, как и в современных историях в более общем смысле, недостаток / недостаток / потребность не обязательно указывается на странице, но предоставляется аудитории для понимания через сочувствие.

Типичные недостатки в сказках:

  • невеста (романтическая любовь и общение)
  • друг (одиночество)

Эта часть сказки может происходить с самого начала, и в современных историях вы будете именно здесь. обычно находят. С годами эта часть сюжета изменилась.

В сказках к главному герою либо обращаются с просьбой, и теперь он осознает недостаток, либо выходит, чтобы исправить недостаток по собственному желанию.

10. Посредничество

Несчастье или недостаток становятся известны главному герою (который является либо Искателем, либо Жертвой-героем).

Это первый этап повествования , разоблачение . К главному герою обращаются с просьбой или командой; ему позволено уйти, или его отправят. Джозеф Кэмпбелл назвал бы это Призыв к приключениям .Что-то манит главного героя, и они отправляются на выходку. В сказке часто зовут Король с обещаниями. (Вы можете жениться на моей прекрасной младшей дочери и т. Д.) Могут быть угрозы, а также (или вместо) обещания.

Этих парней (в основном закодированных в маске) ​​называют Искателями. Родители благословляют сыновей, которые выходят в мир. Иногда рассказ не объясняет аудитории, почему этот парень ушел из дома. Или иногда он говорит, что выходит на прогулку, и в конечном итоге вступает в драку, которая изменит его жизнь (имеется в виду, что все время сражается).

Иногда сын отправляется в путь, потому что чувствует необходимость исправить что-то в этом мире. В современных учебниках для среднего класса есть много похожих детей, которые знают, что с их семьей что-то не так (возможно, кто-то из членов семьи болен), поэтому они отправляются в путешествие в надежде исправить все. ( Две недели с королевой — хороший австралийский пример среднего класса.)

Сказочный герой может быть одного из двух типов. Я говорил об Искателях; другой тип персонажа, который покидает дом, — это Жертва-герой.

В то время как Искатель уходит, чтобы спасти кого-то еще, кто пассивен в истории (например, девушку в беде), Герой-Жертва — звезда их собственной сказки.

В истории, в центре которой находится Жертва-герой, нет искателя. (Эти два типа героев исключают друг друга, хотя современные сказки могут опровергнуть это ожидание, возможно, потому, что они подрывают гендерные роли.)

Главный герой может быть изгнан из дома по какой-то причине. Интересна группа сказок, в которых родитель ведет своего ребенка в лес e.грамм. в Гензеле и Гретель. Почему эти дети не идут в лес? (Есть много способов отправить детей в мир; этот кажется необоснованно бессердечным.) Эти родители, которые забирают своих детей в пустыню и оставляют их там, известны как Родители-отправители.

Иногда главный герой (жертва-герой) был приговорен к смерти и тайно освобожден, возможно, персонажем с низким статусом, например, повар, или человеком (лучник, егерь), чья работа заключалась в том, чтобы выполнять реальную работу. убийство.

В любом случае главному герою по какой-то причине приходится уйти из дома, вне зависимости от того, на странице она или нет.

В этой части сказки может быть воспетый плач по ушедшему главному герою. Плач поется, если семья думает, что главный герой был убит, заколдован, изгнан или заменен другим человеком.

11. Противодействие

В сказке с Искателем в главной роли этот Герой-Искатель решает противодействие. Другими словами, злодейские планы требуют встречных планов, чтобы имел место сюжетный конфликт .

Вы видите это все время почти в каждом голливудском фильме. Главный герой составляет план , его противник — встречный план. Это происходит три или несколько раз, пока один из них не одержит победу.

12. Тесты доноров Главный герой

Кто такой «донор»? Владамир Пропп означает «провайдер».

Главный герой прошел испытания и теперь получает волшебного помощника. Джозеф Кэмпбелл говорит о наставниках. Разница в том, что доноры могут быть фиктивными союзниками, а также настоящими помощниками.

Этим человеком часто бывает фея-крестная или говорящее животное / объект, которому помог главный герой.

Если вы ищете дарителя, вы, скорее всего, найдете его бродящим по лесу, но на самом деле вы не найдете его, глядя: вы наткнетесь на своего дарителя случайно. Донор может научить вас магии, подарить волшебный предмет или научить волшебным словам. Обратите внимание, что это происходит не слишком рано. Герой должен сначала пройти испытания без помощи магии.

Но сейчас главного героя снова проверяют. Доноры не просто раздают советы и уловки любому старому персонажу, которого они встретят в лесу! Сначала герой должен доказать, что достоин таких преимуществ.

  • Ведьма дает девушке кучу домашних заданий
  • Лесные рыцари говорят герою служить им три года купцом или перевозчиком, бесплатно
  • Герой должен слушать игру гусла (струнный музыкальный инструмент на Балканах), не кивнув спать
  • Ведьма просит героя охранять стадо кобыл

Героев награждают за вежливый ответ и наказывают за грубый.

Иногда донор в агонии и хочет, чтобы последнее желание исполнилось.

Или донором может быть заключенный, который просит свободы и просит героя освободить его.

Или кувшин, выловленный из воды, просит разбить. (В старых сказках контейнеров следует открывать с осторожностью — они неизбежно содержат магию, зло или плененный дух.)

Донор может умолять героя о пощаде, например. это животное, поймавшее лапу в ловушку.Возможно, герой сам поймал животное, и теперь животное начинает говорить и просит отпустить его в обмен на большую услугу.

Иногда донор даже не просил; герой сам предлагает какую-то сделку. А может, герой просто видит возможность предложить помощь нуждающемуся. Это можно считать испытанием.

В тесте может фактически не участвовать донор. В Гензель и Гретель ведьма, конечно, откормила детей и спасла их жизни во время голода, но вряд ли ее можно назвать донором как таковым.Она хотела только сама съесть детей. Однако она действует как (извращенный) донор в этой истории.

Иногда «жертвователь» — явный злодей, и попытки обмена не предпринимались.

  • Хозяин ночью пытается накормить своих гостей крыс
  • Маг пытается измотать героя, оставив его одного на горе

В некоторых историях это враждебное существо (не донор само по себе) вступает в бой с герой. В некотором смысле они действуют на благо героя.Есть много сказок о боях (в основном драках) в лесной хижине с участием различных лесных жителей.

Донором может быть злодей, предлагающий инструмент торговли в обмен на что-то другое. Грабитель может попытаться обменять свою дубину. Старик может попытаться обменять свой меч.

13. Реакция главного героя

Главный герой либо проходит, либо не проходит тест.

Главный герой в основном очень черно-белый в своих ответах: они либо явно не в порядке с поворотом событий, либо очень явно согласны с ним.В этом разделе сказок представлены бинарные файлы:

  • Главный герой либо поддерживает, либо не поддерживает приказ.
  • Главный герой либо отвечает, либо не отвечает на приветствие.
  • Главный герой либо оказывает услугу, либо не оказывает услугу умершему.
  • Герой побеждает или не побеждает противника.

Правила сказки: Герои освобождают пленников, проявляют милосердие к просителям и улаживают споры.

14.Предоставление магической помощи

У героя есть магический агент, обычно такой как:

  • животных (лошади, орлы и т. Д.)
  • объектов, которые могут содержать помощников (контейнеры, но также кольца или что-то еще)
  • оружия такие как дубины и мечи
  • музыкальные инструменты, такие как гусла и рога
  • шары
  • В Золушка , тыква превращается в карету и лошадей.

И какими способами герой может заполучить этих магических агентов? Мы уже видели, что донор мог их им подарить.

  • Старик может подарить лошадь.
  • Лесные животные предлагают потомство.

Другой распространенный способ получить себе волшебное животное: получить силу животного, превратившись в это животное.

Но некоторые сказки заканчиваются наградой, имеющей врожденную ценность и не являющейся магической.

Главный герой сказки хочет волшебной помощи? Если они этого не сделают, им лучше быть осторожными — они, как правило, будут строго наказаны за отказ принять помощь при оказании помощи.Типы наказания включают в себя:

  • Быть в восторге
  • Заморозить
  • Ранение
  • Бросить под камень

В этот момент магический агент может стать известным главному герою.

  • Старуха показывает главному герою дуб, под которым лежит летающий корабль.
  • Старик обращает внимание главного героя на крестьянина, который продаст волшебного коня.

Далее готовится волшебное средство.Это будет такой абзац, как:

Волшебник вышел на берег, нарисовал лодку на песке и сказал: «Ну что, братаны, вы видите эту лодку?»
«Мы это видим».
«Тогда займись этим».

Может быть сделка (покупка / продажа), в которой главный герой получит в свои руки волшебную курицу / собаку / кошку и т. Д. Или главный герой может заказать что-то заранее, например, приказывает кузнецу сделать цепь.

Или главный герой случайно наткнется на магического агента.Например, они могут натолкнуться на дерево с волшебными яблоками или увидеть волшебного коня и случайно взобраться на него.

Иногда главному герою даже не нужно быть наблюдательным. Магическая помощь просто появляется, и ее нельзя игнорировать, например. перед ними появляется волшебная лестница. Волшебные кусты, ветки, собаки и лошади регулярно вырастают из земли. Гномы также имеют тенденцию появляться из ниоткуда, чтобы стать доступными.

Иногда главный герой крадет предмет, часто у ведьмы.

15. Перенос в другое королевство

Перенос может происходить из одной реальной жизни в другую, например, из бедного дома на бал в роскошном замке. Это может быть хранилище под землей или, возможно, они унесены духами в лес , который, по сути, является символом бессознательного, где реализуются все ваши глубочайшие страхи.

16. Битва

Главный герой и злодей вступают в прямую схватку. В современных историях всегда есть битва, но эта битва принимает все формы, в том числе и метафорические.(Я называю это большой битвой ). Главный герой будет близок к смерти, фактически или духовно (возможно и то, и другое).

17. Брендирование

Главный герой отмечен. В сказке это видимый маркер, что главный герой сменил . (Или отметка сделана вместо реального изменения.)

18. Победа

Главный герой побеждает злодея. В сказке герои не побеждены. Сказки — это не трагедии. Даже когда кажется, что сказки заканчиваются трагедиями, мы, вероятно, придаем этому современный вид.Например, Маленькая спичка умирает, но во времена Ганса Христиана Андерсена переход в рай для воссоединения с любимой бабушкой считался поистине счастливым исходом.

19. Первоначальная неудача устранена
20. Возвращение главного героя

Это дом-в гостях-дом структура

21. Преследование главного героя

Известен как последовательность погони .

22. Спасение главного героя

Когда главная героиня — женщина, патриархальные братья Гримм — и не менее патриархальный Шарль Перро — вставляют большого и сильного мужчину, чтобы спасти ее.В « Синяя Борода » — изначально сказке, рассказанной женщинами женщинам, армейские братья молодой невесты приходят ей на помощь. Братья Гримм предпочли версию Красной Шапочки, в которой Шапочка спасает дровосек, хотя существуют и другие версии, в которых она спасает себя.

23. Неизвестное возвращение главного героя

(либо в родной дом, либо в другое королевство). В средневековый период от людей обычно требовалось найти убежище в изгнании.Документы говорят нам, что это было известно как « Отречение от царства ».

24. Необоснованные претензии предъявляет ложный герой

Ложный герой — стандартный персонаж в сказках , а иногда и в балладах. Персонаж появляется ближе к концу истории, чтобы претендовать на роль героя или героини и, следовательно, обычно того же пола, что и герой или героиня. Ложный герой предъявляет определенные претензии на позицию. Путем тестирования выясняется, что утверждения ложны, а герой правдив.Ложного героя обычно наказывают, а на его место ставят настоящего героя. Ложные герои в Cinderella — уродливые сводные сестры. В современных романтических комедиях часто встречается парень, который кажется, что он может быть хорошей партией для героини, но позже выясняется, что он не подходит. В Гордость и предубеждение он Уикхэм.

25. Главному герою предлагается сложное задание
26. Решение

Задача решена.

27. Распознавание главного героя

Именно Аристотель заметил, что во всех историях сначала упоминается «переворот» в судьбе главного героя, и что за этим последует момент, когда этот персонаж осознает, что произошло .(Персонаж может ужаснуться или обрадоваться этому изменению.)

Именно на этой функции строятся теории Аристотеля и Проппа.

Современные рассказчики используют несколько разных слов для описания этой части рассказа. См .: Anagnorisis .

Во многих сказках «поворот судьбы» — это сказка из лоскута в богатство. Рапунцель , Белоснежка и Спящая красавица все выходят замуж за принцев. Царевна-лягушка соглашается с патриархальным требованием спать с лягушкой и также получает в награду красивого мужчину, который будет заботиться о ней. Кот в сапогах получает право владеть замком огра .

Во многих современных рассказах, как для взрослых, так и для детей, ближе к концу есть сказочная сцена, где главный герой получает признание. Не только личное подтверждение того, что работа сделана хорошо, но и общественное признание.

Когда писатели делают это для своего главного героя, это потому, что они являются частью определенной идеологии, преобладающей в данный момент: если этого не происходит публично, этого не происходит.

В древние времена работа по дому, которую выполняли в основном женщины и рабы, обесценивалась не потому, что она не приносила заработной платы, а потому, что это происходило в частной сфере. Это считалось бесполезным, потому что ему не хватало признания и постоянства, присущих публичным практикам. Вся суть построенного мира общественных пространств и общественных институтов состоит в том, что он создает место, где действия могут длиться дольше простой жизни людей, которые их разыгрывают.Ценность — своего рода бессмертие — может быть реализовано только на глазах у сверстников, то есть публично, а не наедине. Именно это создание ценности является причиной того, что некоторые пытаются определить то, что они делают, как ценное, помимо любого предлагаемого вознаграждения. Описание Шелли поэтов как непризнанных законодателей мира или предположение Эзры Паунда о том, что они являются «антеннами нации» — вся эволюция романтической идеи гения — проистекает из такого нерыночного общественного понимания ценности.Конечно, в некоторой степени, конечно, все еще существуют ценности, но дело в том, что труд, когда он вышел из частной сферы в общественную, стал мерой « человека », и престиж утек, как во многом к высокой зарплате, как и к любой другой ценности, присущей миру. Успех Дональда Трампа в качестве кандидата в президентской гонке США в 2016 году, например, был основан на том факте, что он был богат, очень богат, и это богатство само по себе рассматривалось как квалификация для должности, выходящая за рамки какой-либо конкретной формальной квалификации или опыт у него был.

Почему будущее без работы, Тим Данлоп (2016)

Общественное признание особенно популярно на телевидении, где сложнее показать, что персонаж хорошо относится к своим достижениям.

28. Разоблачение ложного героя / злодея

Злодей разоблачен . Это часть фазы истории anagnorisis и связывает сюжет. Истории часто включают в себя Самораскрытие со стороны главного героя, а затем другую часть, которая приводит в порядок сюжет (это был автомобиль , автомобиль , ведущий главного героя к их Самораскрытию.Подробнее об этом различии см. Окончание рассказа .

29. Преображение

Главному герою придан новый облик . Это один из вариантов для фазы новой ситуации сюжета.

В современных историях это может принимать различные формы, например: сцена преображения . Внешнее преобразование — это визуальный сигнал о том, что внутреннее состояние персонажа также изменилось.

30. Наказание злодея

Современные рассказы для детей отходят от всей концепции наказания , поскольку она устарела.

31. Свадьба

Стэнхоуп Александр Форбс — Здоровье невесты 1889

Главный герой женится и поднимается на лошадь. Это один из традиционных вариантов для новой ситуации и практически единственная награда для главного героя женского пола. Главный герой мужского пола снова садится на лошадь (буквально и психологически).

Виктор Амбрус

Выше сказка Проппа «ур-сюжет» с моими собственными примечаниями.

Для многих примеров этих функций в поп-культуре см. Функции Проппа в сказках на TV Tropes .

ПРОЧИТАЙТЕ В МОЕМ ДРУГОМ БЛОГЕ

Информационный бюллетень

Если вам нравится этот блог, возможно, вам понравится мой ежемесячный информационный бюллетень.

Спасибо!

Вы успешно присоединились к нашему списку подписчиков.

На главную »Сюжеты каждой сказки

Что такое бродячие сказки

Бродячий сюжет — это устойчивый набор сюжетов и мотивов, составляющих основу произведения, перемещающегося из одной страны в другую. В этом переходе сюжет адаптируется к реалиям страны, он меняется.Процесс перехода сказок между национальностями начался еще в древности.

Инструкция по эксплуатации

1

Заблудшие участки очень стабильны и практически не меняются на протяжении всего путешествия между разными народами. По мере перехода сюжетов появляются все новые и новые варианты, но их структура остается неизменной. В каждой стране сюжет видоизменяется в зависимости от национальных особенностей культуры, экономики, политики, социального устройства. Основа остается прежней, а коррелировать случайные сюжеты довольно легко.Особенно яркие примеры заблудших сюжетов дают сказки.

2

Появление бродячих заговоров связано в основном со взаимодействием и переселением народов. В разное время появлялись разные версии происхождения одних и тех же историй у разных народов. Их наличие объяснялось общим культурным наследием родственных народов, стихийным зарождением одинаковых сюжетов у разных народов мира, заимствованием сюжетов, в основном, с востока. Элементарные сходные сюжеты могли возникнуть у разных народов независимо друг от друга, поэтому их нельзя считать заимствованными только по близкому содержанию.Помимо совпадения сюжета, сказки на случайные сюжеты должны содержать совпадения в деталях, например, в именах и географических названиях, и в общих деталях, несущественных для сюжета.

3

Заблудшие сюжеты можно разделить на несколько тематических разделов. К героическим заблудшим сюжетам относятся рассказы о подвигах героев. К мифологическим или сказочным рассказам относятся рассказы о волшебных предметах, птицах и т. Д. Сказочно-бытовые разговоры о явлениях повседневной жизни.Сказки дураков, неверных жен — примеры сатирического бытового сюжета.

4

Кристофер Букер в семи важных историях. Почему мы рассказываем истории? определены семь основных предметов, используемых в мировой литературе. Это «победа над чудовищем» (мифы о Персее и Медузе, Горгоне, Тесее и Минотавре), «от лохмотьев к богатству» («Гадкий утенок», «Золушка»), «приключения» («Одиссея», легенды о короле Артуре), «туда и обратно» (сказки младшего сына, отправившегося в поисках счастья), «комедия» (бытовые рассказы о неверных женах, изменниках), «трагедия» (миф об Икаре, легенда о Фаусте) и «воскресение» («Спящая красавица», «Белоснежка и семь гномов», «Снежная королева»).

5

Самый яркий пример сюжета бродячей сказки — Золушка. Существует несколько сотен версий этой сказки. Сюжет зародился в Индии, а в Европу пришел в средние века. Сейчас «Золушка» известна в основном в немецкой версии и в версии Шарля Перро.

10 сказок, которые были намного мрачнее, чем вы представляли в детстве

Если вы выросли на классических диснеевских фильмах, таких как «Белоснежка и семь гномов» и «Золушка», или читая версию «Пиноккио» из маленькой золотой книги, «вы, наверное, привыкли думать о сказках как о полезном развлечении для маленьких детей.

Вот почему может быть шоком снова посмотреть «Белоснежку» взрослым и понять, что это немного жутковато. Например, когда ревнивая королева приказывает охотнику убить Белоснежку, она требует, чтобы он вернул сердце девушки в шкатулке с драгоценностями в качестве доказательства его жестокого поступка. И это всего лишь относительно продезинфицированная версия Диснея. В версии начала XIX века, опубликованной немецкими братьями Якобом и Вильгельмом Гримм, королева хочет сожрать легкие и печень Белоснежки [источник: татарский].

Оригинальные версии большинства этих фантастических историй наполнены поворотами сюжета, которые присущи современным слэшерам. Отчасти потому, что сказки начинались не как детские сказки, а как безвкусные народные сказки, которые взрослые рассказывали для развлечения после того, как дети ложились спать.

Когда Гриммы опубликовали свое первое издание «Детские и домашние сказки» в двух томах в 1812 и 1815 годах, они нацелили его на взрослых [источники: New Yorker, Meslow]. Только после разочаровывающих продаж они решили смягчить материал и сделать его подходящим для детей.Сказки в основном исходили от друзей и родственников, которые братья значительно переработали. Многие из них были вариациями французских сказок, уже написанных такими людьми, как Шарль Перро.

Но даже после того, как авторы продезинфицировали их, они не устранили все пугающее. Это потому, что сказки были предназначены не только для развлечения детей, но и для того, чтобы рассказать им о последствиях злодеяний [источник: Эванс]. Психолог Бруно Беттельхейм, например, утверждал, что жуткие вещи помогают детям эмоционально расти, позволяя им бороться со страхами, которые являются частью взросления.

Вот 10 сказок, которые намного тревожнее, чем вы думали в детстве.

Ужасные истоки классических сказок

Давным-давно, задолго до Гаса Гаса и Прекрасного принца, сказки были полны убийств и пыток. Поцелуй настоящей любви и счастливая жизнь после него были детской забавой для писателей, которые были до Уолта Диснея. Джамбаттиста Базиле, Ганс Христиан Андерсен, Дж. М. Барри и братья Гримм предпочли захватывающий рассказ романтическому, но некоторые из их самых ужасных подробностей были потеряны при переводе.Вы знаете коварный секрет Золушки? Как на самом деле проснулась Спящая красавица и какова цена за ноги Русалочки? Что случилось со злой королевой Белоснежки? Вы знаете, почему «Потерянные мальчики» Питера Пэна так и не выросли? Продолжайте читать, чтобы узнать …

Иллюстрация Эдмунда Дюлака

История Золушки

восходит к Китаю в 9 веке нашей эры, но западный мир впервые встретил любимую красавицу в 1634 году, когда в итальянском писателе Джамбаттисте Базиле появилась история The Pentamerone .Между историей Бэзила и анимационным фильмом Уолта Диснея прошло более четырех столетий, поэтому в сказке Золушки обязательно должны были произойти некоторые изменения … например, пропустить все убийства и телесные увечья.

… она защелкивает мачеху шею крышкой туалетного сундука.

В рассказе Базиля под названием The Cat Cinderella отец Золушки действительно был вдовцом, который снова женился, но современные адаптации не говорят нам о том, что она на самом деле щелкает шею своей мачехи крышкой туалетного сундука.Конечно, сказала ей гувернантка, но она все еще хладнокровный убийца. Затем коварная гувернантка Золушки выходит замуж за отца Золушки, овдовевшего во второй раз, и прогоняет Золушку на кухню.

Золушка Базиля действительно исполняет желание и приходит на грандиозный пир в королевской одежде. Она теряет туфлю (хотя она лакированная и меховая, а не стеклянная), и ее действительно преследует бравый король. В версии Базиля потерянная туфелька подходит Золушке к ноге, и убийца получает ее долго и счастливо.В других ранних версиях, таких как шотландский Rashin Coatie , мачеха Золушки немного более решительна — она ​​отрезает куски ног своих дочерей, чтобы они могли соответствовать потерянной тапочке. В экранизации Aschenputtel братьев Гримм 18-го века сестры калечат себе ноги, а певчие птицы выклевывают глаза.

На самом деле фильм Диснея 1950 года был основан на адаптации французского сказочника Шарля Перро 1697 года. Перро, рассказчик французского двора, удалил пошлости и добавил много магических элементов, таких как фея-крестная и карета с тыквами.Его Золушка такая же чистая и невинная, как и они.

Иллюстрация Эдмунда Дюлака

Спящая красавица впервые появилась вместе с The Cat Cinderella в «Пентамероне» Базиля. Затем под названием Солнце, Луна, Талия история 1634 года начинается примерно так же, как анимационная адаптация Диснея, выпущенная в 1959 году. При рождении принцесса Талия получает проклятие от угрозы осколка, а когда вырастет, уколется и падает в нее. вечный сон.Убитый горем отец укладывает ее в бархатное кресло и навсегда покидает замок. Вот где дела идут наперекосяк …

Все знают, что Спящую красавицу разбудил поцелуй настоящей любви, но Базиль рассказывает другую историю. Король из соседнего королевства наткнулся на заброшенный замок и безжизненное тело Талии. Пораженный ее красотой, король изнасиловал и оплодотворил спящую принцессу. Во сне Талия рожает близнецов, Солнца и Луну. В поисках грудного молока ребенок высасывает занозу из пальца матери, и она просыпается.Король возвращается, чтобы снова увидеть Талию, и рад обнаружить плоды своего завоевания.

… Королева обнаруживает измены своего мужа и приказывает приготовить и накормить его младенцев.

Это только вопрос времени, когда королева обнаружит измены своего мужа и прикажет приготовить и накормить его младенцев. Без ведома королевы повар прячет детей и вместо этого подает козу. Когда королева пытается бросить Талию в горящий огонь, король перехватывает и сжигает свою жену заживо.Талия выходит замуж за короля, и они живут долго и счастливо как хищница и жена.

Шарль Перро познакомил фей с серией Спящая красавица или Маленькая шиповник-роза и заменил женатого короля на лихого холостяцкого принца. Мать принца взяла на себя роль злой королевы, и вместо того, чтобы скормить близнецов кому-то другому, она пригрозила съесть их сама. Когда королева попыталась бросить Спящую красавицу в яму змей, принц героически спас свою невесту, а его мать прыгнула насмерть.

Иллюстрация Эдмунда Дюлака

«Русалочка» была создана датским писателем Гансом Кристианом Андерсеном в 1837 году, примерно за 150 лет до того, как Ариэль пел Under the Sea с Себастьяном и Флаундером. Русалочка Андерсена прожила гораздо более ужасную жизнь, чем известная нам Ариэль с ясными глазами, и ее желание быть человеком гораздо более драматично, чем допускает Дисней.

Говорят, там лучше там, где влажнее, но в 1837 году наша русалочка точно так не думала.Русалки Андерсена были бездушными существами, которым суждено было раствориться в морской пене после смерти, тогда как людям была обещана прекрасная загробная жизнь. Испугавшись своей ужасной судьбы, русалочка не хотела ничего, кроме человеческой души, но, как объяснила ей бабушка, единственный способ, которым русалка может вырастить душу, — это выйти замуж за человека, который любит ее больше всего на свете, и если мужчина не женись на ней, она умрет. Невозможная задача для девушки с рыбьим хвостом, не так ли?

Как будто боли пронзившего ее меча недостаточно, ведьма отрезает русалочке язык за плату.

Когда русалочка замечает красивого темноволосого принца на берегу, ее желание быть человеком только усиливается, и, поскольку отчаянные времена требуют отчаянных мер, русалка посещает Морскую Ведьму, чтобы заключить сделку, но сначала она должна пройти через тысячи полипов, которые цепляются за все, включая скелетов и русалку, которых они поймали и задушили.

Даже не спрашивая ее желания, Морская Ведьма предлагает русалочке напиток, который даст ей ноги по высокой цене: Я приготовлю для вас проект, с которым вы должны плыть, чтобы приземлиться завтра до восхода солнца, и сесть на берегу и пить.Тогда ваш хвост исчезнет и превратится в то, что человечество называет ногами, и вы почувствуете сильную боль, как если бы через вас проходил меч … на каждом шагу, который вы сделаете, будет казаться, что вы наступаете на острые ножи, и что кровь должна течь. Если ты все это вынесешь, я тебе помогу.

Как будто боли пронзившего ее меча было недостаточно, ведьма за плату отрезает русалочке язык.

Далее следует не что иное, как разбитое сердце. Принц любит русалочку, но не больше всего на свете, и женится на другой женщине.Единственный способ, которым русалочка может спастись от неминуемой смерти, — это заколоть принца насмерть, но она отказывается, заканчивая свою жизнь на земле и в океане.

Иллюстрация Франца Юттнера

Анимационный фильм Уолта Диснея 1937 года «Белоснежка и семь гномов» очень похож на ранние версии Джамбаттисты Базиля и братьев Гримм, но всего несколько небольших изменений превращают эту сказку из очаровательной в ужасную.

В некоторых ранних версиях Злая Королева на самом деле является биологической матерью Белоснежки, что делает ее поведение еще более зловещим.Дисней не подвергал цензуре попытки убийства Злой Королевы, но этот отрывок из истории братьев Гримм ужасает: Наконец, она вызвала охотника и сказала ему: «Отведи Белоснежку в лес в отдаленное место и нанеси ей удар. смерть. В доказательство того, что она мертва, принеси мне ее легкие и печень. Я приготовлю их с солью и съем их ».

А теперь представьте, что Белоснежка — это плоть и кровь самой Королевы: В этот момент мимо пробежал молодой кабан. Он убил его, вырезал легкие и печень и отнес их королеве в доказательство смерти Белоснежки.Она приготовила их с солью и съела, предположив, что она съела легкие и печень Белоснежки.

Они положили пару железных башмаков в огонь, пока они не загорелись, и ей пришлось надеть их и танцевать в них. Ее ноги были ужасно обожжены, и она не могла остановиться, пока не танцевала до смерти.

В конце концов, Белоснежка действительно радует ее каждый раз, и когда Злая Королева посещает ее свадьбу, Белоснежка истязает ее до смерти: Они бросили пару железных туфель в огонь, пока они не загорелись, и ей пришлось положить их на и танцевать в них.Ее ноги были ужасно обожжены, и она не могла остановиться, пока не танцевала до смерти.

Как тебе сладкая месть?

Иллюстрация Артура Рэкхема

Питер Пэн дебютировал младенцем в «Маленькой белой птице», романе Дж. М. Барри для взрослых в 1902 году. Читатели любили Пэна, и его популярность привела Барри к написанию пьесы 1904 года « Питер Пэн , или Мальчик, который не хотел». t Расти .Пьеса, в которой снимались капитан Кук и Тинкербелл, позже была адаптирована для создания известной книги.

… и когда кажется, что они растут, что противоречит правилам, Петр их прореживает.

Мы знаем, что Питер не хочет взрослеть, но Дисней не упоминает, на что он готов пойти, чтобы бороться с этим. В произведениях Барри Пан более злодей, чем озорник. Этот отрывок особенно пугает: Мальчики на острове, конечно, различаются по количеству, в зависимости от того, как их убивают, и так далее; а когда кажется, что они растут, что против правил, Петр их прореживает; но в то время их было шестеро, считая близнецов как двоих.

Если этого недостаточно для наших читателей, подведем итоги: Питер убивает потерянных мальчиков, чтобы они не старели.

Хотя нам нравится думать о Пане как о помешанном на молодости, на самом деле он одержим смертью. Считается, что это происходит из-за собственного детского опыта Барри, когда он потерял своего брата. Работа Барри включает в себя ужасные сцены, в том числе Венди, которая чуть не умирает после того, как ее застрелили, Питера оставили тонуть, а Крюка съел крокодил. «Умереть было бы ужасно большим приключением», — говорит Питер Пэн в одной из самых известных строк романа «».

Играть сейчас

10 фактов о любимых сказках, которых вы не знали

100 Обязательно читать сказочные пересказы для взрослых и читателей из молодежи

Этот контент содержит партнерские ссылки. Когда вы покупаете по этим ссылкам, мы можем получать партнерскую комиссию.

Этот список сказок, которые необходимо прочитать для взрослых и читателей YA, спонсирует Everywhere You Want to Be Кристина Джун, Blink YA Books.

От автора Кристины Джун выходит новый роман для молодых взрослых, Everywhere You Want to Be , современный пересказ истории Красной Шапочки. Тилли Кастильо думала, что потеряла шанс стать современной танцовщицей, но когда появляется летняя работа в Нью-Йорке, ничто не может помешать ей сказать «да» — ни ее мать, ни другие беспощадные танцоры, и даже ее страхи перед большим город.


Когда мне было 5, я сказал сказочную ложь. Я был в детском саду.Я хотела переночевать в доме друга, но это был школьный вечер, поэтому мама сказала «нет». На следующий день я сказал воспитательнице детского сада г-же Гаффи, что моя мама иногда готовила меня в духовке, и я слишком боялся идти домой, и не мог бы я, пожалуйста, провести ночь с моим лучшим другом?

Моя любимая сказка в то время? Гензель и Гретель.

К счастью, маму не арестовали, и все обошлось. Мисс Гаффи знала мою маму, и у меня не было следов ожогов. И, возможно, я выглядел из тех парней, которые будут лгать.

Несмотря на мою неудачу в сказочной лжи, моя любовь к сказочному жанру продолжалась и продолжается. Я люблю их тьму, их непоследовательность, их безжалостную надежду, несмотря на тьму. К этому моменту я прочитал так много сказок, что они стали метафорами моей жизни. Когда в прошлом году меня госпитализировали из-за проблем с сердцем, я не мог не думать о Белоснежке.

Когда я начал исследовать этот список, я пошел в Goodreads, чтобы посмотреть, какие книги я пометил как сказочные пересказы.У меня было более 200 книг, отмеченных как таковые, и я был на Goodreads всего несколько лет. Очевидно, у меня есть навязчивые идеи. Чтобы сократить то, что было бы огромным списком (чтобы сделать список чуть менее массивным?), Я решил включить только пересказы для молодежи и взрослых. Я планирую составить отдельный детский список на каком-то этапе пересказов среднего класса и книжек с картинками, которые мне тоже нравятся. Однако даже после того, как я их вырезал, мне все равно пришлось пропустить некоторые книги, которые мне нравятся!

Я немного подумал, как лучше организовать список.В конце концов, я решил организовать по темам. Я связал основные сказки в каждой теме в подзаголовке и связал с другими похожими сказками по каждому названию. Я люблю читать сказку до или после того, как прочитал пересказ, и я постарался, чтобы вам было проще сделать то же самое. Желаю вашему чтению жить долго и счастливо!

Blurbs поступают от Goodreads, если не указано иное.

любовь — настоящий зверь: Красавица и чудовище и подобные сказки.

Beauty by Robin McKinley

«Красавице никогда не нравилось ее прозвище.Она худая и неуклюжая; это две ее сестры, которые прекрасны. Но то, чего ей не хватает во внешности, она наверняка восполнит смелостью. Когда ее отец возвращается домой с рассказом о заколдованном замке в лесу и ужасном обещании, которое он дал Зверю, который там живет, Красавица знает, что она должна отправиться в замок, будучи пленницей по своей собственной воле. Ее отец возражает, что он не отпустит ее, но она отвечает: «Нельзя ли приручить Зверя?»

Двор шипов и роз, Сара Дж.Maas

«Привлеченный в волшебное королевство для убийства фейри, Фейра обнаруживает, что ее похититель, лицо которого скрыто маской, украшенной драгоценными камнями, скрывает гораздо больше, чем можно было бы предположить по его пронзительным зеленым глазам. Присутствие Фейры при дворе тщательно охраняется, и, когда она начинает понимать, почему, ее чувства к нему превращаются из враждебности в страсть, и страны фей становятся еще более опасным местом. Фейре придется сражаться, чтобы снять древнее проклятие, иначе она потеряет его навсегда.

Зверь от Бри Спэнглер

«Высокий, плотный, мускулистый и более волосатый, чем большинство пледов, Дилан не похож на обычного пятнадцатилетнего подростка, поэтому, естественно, в старшей школе к нему не относились снисходительно.Что еще хуже, в день, когда его школа запрещает носить шляпы (его предпочтительный камуфляж), Дилан поднимается на крышу только для того, чтобы упасть и проснуться в больнице со сломанной ногой — и с предписанием посещать групповую терапию для тех, кто причиняет себе вред. ”

Кровь сердца Джульетта Марилье

«Свистящий Тор — место тайн, таинственный лесистый холм, на котором находится разрушающаяся крепость вождя, имя которого звучит во всем районе с отвращением и горечью. Проклятие лежит на семье Анлуана и его народе; эти леса содержат опасную силу, каждый шепот которой грозит гибелью.”

Бриони и розы Т. Кингфишера

«Бриони и ее сестры спустились в этот мир. Их отец-купец умер, пытаясь вернуть свое состояние, и оставил их зарабатывать себе на жизнь в деревне вдали от их дома в городе. Но когда Бриони попадает в метель и укрывается в заброшенном поместье, она натыкается в дом, полный темных чар. Зверь, живущий там, ее похититель или товарищ по заключению? Дом ее враг или союзник? А почему во дворе не по сезону распускаются розы? »

Изгнан Наоми Новик

«Агнешка любит свой долинный дом, свою тихую деревню, леса и ярко сияющую реку.Но испорченный Лес стоит на границе, полный злой силы, и его тень лежит на ее жизни. Ее люди полагаются на холодного, целеустремленного волшебника, известного как Дракон, чтобы сдерживать свои силы. Но он требует ужасной цены за свою помощь: одна молодая женщина была отдана служить ему в течение десяти лет — судьба почти столь же ужасна, как падение в Лес ».

Женщина-Лисица, Кидж Джонсон

(Кицунэ)

«Ёсифудзи — человек, очарованный лисами, человек, недовольный и обеспокоенный смыслом жизни.Ошибка при дворе вынуждает его уединиться в своем давно заброшенном загородном имении, пересмотреть свои планы и обдумать следующий шаг, который мог бы вернуть его расположение и гарантировать процветание его семье.
Кицунэ — молодая лисица, очарованная огромными существами, внезапно вторгшимися в ее мир. Ее тянет к ним и к Ёсифудзи. Она полюбила его и готова на все, чтобы стать с ним женщиной-человеком ».

Когда Фокс — тысяча Лариса Лай

( Кицунэ)

«Лариса Лай переплетается между тремя повествовательными голосами и сопутствующими им культурами: неуловимая лиса, стремящаяся к мудрости и ее 1000-летие, даосская поэт / монахиня IX века Юй Сюань-Чи (реальный человек, казненный в Китае за убийство), и странный по имени Артемис, молодая американка азиатского происхождения, живущая в современном Ванкувере.Обладая красивой и очаровательной прозой и уверенным повествованием, Лай сочетает китайскую мифологию, сексуальную политику средневекового Китая и современный Ванкувер, чтобы мастерски пересмотреть миф о Лисе (фигуре, которая может подавлять женские тела, чтобы причинить вред. ). »

Невесты острова Роллрок, Марго Ланаган

( Selkie )

«Остров Роллрок — это одинокая скала чаек и волн, тупых рыбаков и их домашних жен. Трудно жить семьям, которым приходится выжить из-за шторма на море.Но Роллрок — это еще и место магии — страшной, соленой, настоящей магии, которая навсегда меняет жизни. Внизу на продуваемом ветрами пляже, где тюлени лежат стадами, изгнанная морская ведьма Мисккаэлла накладывает свои чары — и выводит на свет девочек с моря — девочек с длинными бледными конечностями и лицами преследующей невинности и красоты — самых очаровательно красивых девушек. рыбаки Роллрока когда-либо видели ».

Swim the Moon by Пол Брэндон

( Selkie)

«После потери жены шотландский скрипач Ричард Бреннан переезжает в Австралию, чтобы спастись от призраков своей прежней жизни.Шесть лет спустя он возвращается на похороны своего отца и решает остаться в заброшенном коттедже своего отца на севере Шотландии, собирая воедино нити своей прошлой жизни, вычищая себе жизнь, играя музыку. Затем Ричард знакомится с Айлиш, загадочной молодой женщиной, которая неземным пением бродит по заливу при лунном свете.

Журавль-жена, Патрик Несс

( Благодарный журавль)

«Однажды ночью Джордж Дункан — порядочный человек, хороший человек — просыпается от шума в своем саду.Невероятно, но большой белый журавль упал на землю, пробив его крыло стрелой. Неожиданно тронутый Джордж помогает птице, и с того момента, как он наблюдает, как она улетает, его жизнь меняется ».

«Жена тигра» Теа Обрехт

( Югославский фольклор)

«В балканской стране, восстанавливающейся после многих лет конфликта, Наталья, молодой врач, прибыла с миссией милосердия в детский дом на берегу моря. К тому времени, когда она и ее давний друг Зора начинают делать там прививки детям, она чувствует, как повсюду собираются вековые суеверия и тайны.Секреты ее внешне веселые хозяева предпочли не рассказывать ей. Секреты, в которых странная семья копает что-то в окрестных виноградниках. Секреты, скрытые в самом ландшафте ».

Человек-тигр Эка Курниаван

( индонезийский фольклор)

«Кривый, волнующий рассказ, действие которого происходит в маленьком городке на индонезийском побережье,« Человек-тигр »рассказывает историю двух взаимосвязанных и измученных семей и Марджо, молодого человека, обычного во всех деталях, за исключением того, что он скрывает в себе сверхъестественную женщину-белого тигра. .Неравенство и предательство семейной жизни сливаются вокруг этого волшебного существа и терзают его. За этим следует взрывной акт насилия, и его загадочная причина раскрывается по мере того, как события развиваются в направлении душераздирающего откровения ».

Красота — это рана Эка Курниаван, Энни Такер (переводчик)

( индонезийский фольклор)

«Красавица-проститутка из Индии Деви Аю и ее четыре дочери страдают от инцеста, убийства, зверства, изнасилования, безумия, чудовищ и часто мстительной нежити.Радостно гротескная гипербола Курниавана выступает в роли язвительной критики беспокойного прошлого его молодой страны: хищной безудержной алчности колониализма; хаотичная борьба за независимость; массовые убийства в 1965 году, возможно, миллиона «коммунистов», за которыми последовали три десятилетия деспотического правления Сухарто ».

Если туфля подходит, может, и палец тебе не отрезать: Золушка и подобные сказки

Ясень от Малинды Ло

«После смерти отца Эш брошена на милость своей жестокой мачехи.Поглощенная горем, ее единственная радость — это свет угасающего огня в очаге, когда она перечитывает сказки, которые когда-то рассказывала ей мать. Когда-нибудь в ее снах феи украдут ее, как говорят. Когда она встречает темную и опасную фею Сидхеан, она верит, что ее желание может быть исполнено ».

К счастью, Чонси Роджерс

«Лауре — уличный мальчишка-подросток, который пытается сбежать. Там, где остальной мир видит очаровательную историю любви, Лора видит королевскую некомпетентность и возможность использовать ее.У нее будет богатство и выход из жизни, которую она ненавидит, если только ей удастся обмануть королевскую семью и выжить, чтобы рассказать эту историю.

Зола от Мариссы Мейер

«Зола, одаренный механик из Нового Пекина, тоже киборг. Мачеха ругает ее и обвиняет во внезапной болезни сводной сестры. Но когда ее жизнь переплетается с жизнью прекрасного принца Кая, она оказывается в центре жестокой борьбы между желаниями злой королевы и опасным искушением.”

Geekerella, Эшли Постон

«Девушка-компьютерщик, Элль Виттимер, живет и дышит« Старфилдом », классическим научно-фантастическим сериалом, который она выросла и смотрела вместе со своим покойным отцом. Поэтому, когда она видит конкурс косплея на новый фильм Starfield, она должна принять участие. Приз? Приглашение на бал для косплея ExcelsiCon и встреча с актером, который должен сыграть принца Федерации Карминдора в перезагрузке. Благодаря сбережениям от выступления в фургоне с едой Magic Pumpkin и старому костюму отца, Элль полна решимости выиграть, если только ее сводные сестры не доберутся до нее первыми.”

Оленья кожа Робина МакКинли

(Ослиная кожа)

«По мере того как принцесса Лисла Лиссар становится женщиной, всему королевству становится ясно, что в своей красоте она является образом своей мертвой матери, королевы. Но это сходство заставляет ее бежать от отцовской похоти и безумия; и в боли и ужасе этого полета она забывает, кто она и от чего бежит: забывает почти все, кроме любви и преданности своей собаки Эша, которая ее сопровождает. Но случайная встреча на дороге приводит к работе в питомнике другого короля, где принц влюбляется в новую горничную питомника… и однажды он рассказывает ей о принцессе по имени Лисла Лиссар, у которой была собака по имени Эш.”

Можно ли когда-нибудь поцеловать того, кого вы считаете мертвым ?: Белоснежка и подобные сказки

Мальчик, Снег, Птица, автор — helen oyeyemi

«МАЛЬЧИКУ Новаку исполняется двадцать лет, и он решает попробовать начать новую жизнь. Флакс-Хилл, штат Массачусетс, не совсем гостеприимный город, но он действительно является последней остановкой на автобусном маршруте, который она выбрала из Нью-Йорка. Флакс-Хилл также является родным городом Артуро Уитмана — ремесленника, вдовца и отца Сноу. СНЕГ обладает мягкими манерами, сияет и глубоко обожает — именно такой маленькой девочкой Бой никогда не был, и Бой совершенно очарован ею.Если Сноу временами проявляет некоторую непостижимость, это просто характеристика, которую она разделяет со своим отцом, безвредная до тех пор, пока Бой не родит сестру Сноу, Птицу. Когда рождается ПТИЦА, Бой вынужден переоценить образ, который ей представила семья Артуро, и Бой, Снежок и Птица разбиты на части ».

[Однако я рекомендую прочитать критику трансфобии Мелинды Герра в романе.]

Лес тысячи фонарей, Джули К. Дао

«Восемнадцатилетняя Сифэн прекрасна.Звезды говорят, что ей предназначено величие, что она должна быть Императрицей Фэн Лу. Но только если она примет тьму внутри себя. Выросшая крестьянином в забытой деревне на краю карты, Сифэн стремится исполнить судьбу, обещанную ей ее жестокой тетей, ведьмой Гумой, которая читала карты и видела проблески величественного будущего Сифэна. Но не слишком ли высока цена престола? »

Белоснежка с шестью пушками, Кэтрин М. Валенте

«Забудьте о темном заколдованном лесу.Вместо этого представьте себе мастерски воссозданный Старый Запад, где вы с большей вероятностью встретите койотов в роли семи гномов. Вставьте в эту сцену прямолинейного и привлекательного рассказчика, который рассказывает историю родителей нашей героини — серебряного барона Невады, который вынудил людей Вороны отдать за него одну из своих самых красивых дочерей, Gun That Sings. Хотя жизнь ее матери закончилась так же, как и началась, так начинается замечательная история: в равной степени горе и сила. Эта девочка родилась в мире, в котором нет места для полуродного, полубелого ребенка.После того, как много лет пряталась, очень злая мачеха наконец дала ей имя Белоснежка, имея в виду бледную кожу, которой у нее никогда не будет ».

Девушки из снега и стекла, Мелисса Башардуст

« Frozen встречает The Bloody Chamber в этом феминистском фэнтезийном переосмыслении сказки о Белоснежке. Сплетая истории Линет и Мины из прошлого и настоящего, «Девушки из снега и стекла» прослеживают отношения двух молодых женщин, с самого начала обреченных на соперничество.Только один может выиграть все, а другой должен все потерять — если только оба не найдут способ изменить себя и свою историю ».

Белоснежка от Дональда Бартельма

«В фильме « Белоснежка »Дональд Бартельм подчиняет традиционную сказку постмодернистской эстетике. В романе семь гномов — это люди, которые живут вместе с Белоснежкой и зарабатывают на жизнь мойкой зданий и изготовлением китайского детского питания. Белоснежка цитирует Мао и гномов, борющихся с низкой самооценкой в ​​этом хриплом пересказе классической сказки.”

Королева теней, Си Джей Редвайн

«У Лорелай Дидерих, наследной принцессы и беглеца на свободе, есть одна миссия: убить злую королеву, которая заняла трон Вороньего Шпиля и жизнь своего отца. Для этого Лорелай нужно использовать одно общее оружие, которое есть у нее и королевы Ирины — магию. Она должна быть сильнее, быстрее и могущественнее, чем Ирина, самая опасная колдунья, которую когда-либо видела Рэйвенспайр.

ЗЕРКАЛО ЗЕРКАЛО ГРЕГОРИ МАГУИР

«Год 1502, семилетняя Бьянка де Невада живет высоко над холмами и долинами Тосканы и Умбрии в Монтефиоре, на ферме ее любимого отца, дона Висенте.Там она проводит свои дни в окружении примаверы Веккья, повара-повара, и фра Людовико, священника, который заботится об их душах между кусочками ветчины и глотками вина. Но однажды благородная свита поднимается по извилистым склонам к ферме — и весь мир приходит в Монтефиоре. В присутствии Чезаре Борджиа и его сестры, прекрасной и тщеславной Лукреции — декадентских детей злого папы — никто не может долго заявлять о своей невиновности. Когда Борджиа отправляет дона Висенте на многолетние поиски, чтобы вернуть реликвию оригинального Древа познания, он оставляет Бьянку под опекой — так сказать — Лукреции.Она уготовила ужасную судьбу молодой девушке в лесу под фермой, но в темном лесу можно найти и спасение ».

Нежные кусочки от Марго Ланаган

( Белоснежка, красная роза )

«Лига скромно живет в своем личном раю, в мире, подаренном ей в обмен на ее земную жизнь. Две ее дочери растут в этом мягком месте, защищенном от насилия, которое когда-то причинило вред их матери. Но нельзя отрицать реальный мир вечно — заколдованные люди и дикие медведи ломают границы убежища Лигы.Теперь, познав Небеса, как эти три женщины выживут в мире, где красота и жестокость лежат бок о бок? »

Белоснежка и красная роза от Патрисии Вреде

( Белоснежка, красная роза )

«Патрисия К. Вреде, автор бестселлеров« Поймая в кристалле »и других любимых фэнтезийных романов, возвращает« Белоснежку »и« Красную розу »взрослой аудитории в этом романтическом и волшебном пересказе, действие которого происходит в заколдованных лесах Англии того времени. королевы Елизаветы.”

Стеклянная шкатулка Маккормика Темплмана

(Белоснежка, Красная роза)

«Смерть не посещала Роуэн Роуз с тех пор, как она забрала ее мать, когда Роуэн была еще маленькой девочкой. Но все меняется в одно мрачное утро, когда пять лошадей и их всадники врываются в ее деревню и через лес, исчезают в холмах. Спустя несколько дней тела всадников находят, и хотя никто не может с уверенностью сказать, что произошло в их последние часы, их останки доказывают, что что бы это ни было, должно быть, было жестоко.Деревня Роуэна когда-то была тихим местом, но теперь все изменилось. Что-то пошло по дороге, по которой проложили эти всадники, и спустилось с холмов через лес в деревню. Зверь или человек, он снова принес смерть к двери Роуэна. Только на этот раз его аппетит ненасытный ».

Спящая, в заточении и под угрозой, или почему отстойно быть женщиной в сказке: Спящая красавица и другие сказки.

Унбери Кэрол, Джош Малерман

«Кэрол Эверс — женщина с темной тайной.Она умирала много раз … но ее многочисленные смерти не окончательны: это кома, сон наяву, неотличимый от смерти, длящийся каждый день. Только два человека знают об ужасном состоянии Кэрол. Один из них — ее муж, Дуайт, который женился на Кэрол ради ее состояния и — когда она впадает в новую кому — замышляет захватить ее, объявив ее мертвой и быстро похоронив ее… живую. Другой — ее потерянная любовь, печально известный преступник Джеймс Мокси. Когда до него доходит весть об ужасной судьбе Кэрол, Мокси снова едет по Тропе, чтобы спасти свою возлюбленную из ранней неестественной могилы.”

Briar Rose от Джейн Йолен

«С самого детства Ребекка была очарована рассказами своей бабушки Джеммы о Браяр Роуз. Но обещание, которое Ребекка дает своей умирающей бабушке, приведет ее в замечательное путешествие, чтобы раскрыть правду об удивительном заявлении Джеммы: Я — Шиповник Роуз. Путешествие, которое приведет ее к неописуемой жестокости и ужасу. Но также и к искуплению и надежде ».

Женевьев Валентайн «Девушки в клубе зимородков»

(12 танцующих принцесс)

«От удостоенного наград автора Женевьев Валентайн,« великолепная и завораживающая »(Скотт Вестерфельд) переосмысление сказки о Двенадцати танцующих принцессах, играющих хлопушки во время ревущих двадцатых годов на Манхэттене.”

Горькая зелень Кейт Форсайт

(Рапунцель)

«Французская писательница Шарлотта-Роуз де ла Форс была изгнана из Версаля Королем-Солнцем Людовиком XIV после серии скандальных любовных романов. В монастыре ее утешает старая монахиня Сёр Серафина, которая рассказывает ей историю о молодой девушке, которую сто лет назад продали ее родители за горсть горькой зелени… »

Проклятие, темное как золото, Элизабет К. Банс

(Румпельштильцхен)

«Шарлотта Миллер всегда смеялась над разговорами о проклятии шерстяной фабрики ее семьи, которая скрепляет ее любимый городок.Но после смерти ее отца невезение накапливается: уходящие рабочие, невыполнимые долги, властный дядя. Затем незнакомец по имени Джек Спиннер предлагает заманчивое предложение: он может превратить солому в золотую нить за небольшую плату за кольцо ее матери. По мере того как Шарлотта все глубже втягивается в свои сделки с Спиннером — и роман с местным банкиром — она ​​должна раскрыть правду о проклятии на мельнице и спасти сообщество, которое она всегда называла своим домом ».

Живой лучше, чем мертв: Синяя Борода и подобные сказки.

Седьмая невеста Т. Кингфишера

«Юная Рея — дочь мельника низкого происхождения, поэтому она по понятным причинам удивлена, когда таинственный дворянин, лорд Креван, появляется на пороге ее дома и предлагает жениться. Поскольку простолюдины не отказываются от лордов, какими бы зловещими они ни казались, Рея вынуждена согласиться на помолвку.

Невеста-грабитель Маргарет Этвуд

(Жених-грабитель)

«Этвуд блестяще преобразовывает чудовище в Зению, злодейку демонических размеров, и отпускает ее в жизнь трех друзей, Тони, Чарис и Роз.Все трое потеряли людей, дух, деньги и время из-за своего старого знакомого по колледжу Зении. В разное время и в различных эмоциональных масках Зения проникала в их жизни и практически уничтожала их ».

Мистер Фокс, Хелен Ойеми

(Мистер Фокс)

«Сегодня ясный полдень 1938 года, и Мэри Фокс настроена противостоять. Сент-Джон Фокс, знаменитый писатель, не видел ее шесть лет. Он не готов к ее дневному визиту, не в последнюю очередь потому, что ее не существует.Он влюблен в нее. Но он ее тоже выдумал. «Ты негодяй», — говорит она ему. «Серийный убийца… ты можешь это понять?» Сможет ли мистер Фокс справиться с задачей своей музы — перестать убивать своих героинь и исследовать что-то из любви? Что подумает его жена Дафна об этой внезапной перемене в ее муже? Может ли быть счастливый конец — на этот раз?

Невесты Фитчера, Грегори Фрост

(Птица Фитчера)

«Вернелия, Эми и Кэтрин Чартер — три молодые горожанки, чей отец попадает под гипнотическое влияние преподобного Фитчера.В их старом доме, где из стен шепчутся призрачные голоса, девочками правит их мачеха, которой, в свою очередь, правит пламенный проповедник. Решив провести Вечность в браке, Фитчер бросает взгляд на Вернелию, и вскоре они поженятся. Но, живя в поместье этого мужчины, отдельно от своей семьи, Верн вскоре осознает масштабы темной стороны своего мужа. Ходят слухи, что он был женат раньше, но что стало с этими женами, она не знает. Возможно, секрет кроется в запертой комнате на самом верху дома — единственной комнате, которую преподобный Фитчер запретил ей.”

Трон Полумесяца — Саладин Ахмед

«Королевства Полумесяца, дом дженнов и гул, святых воинов и еретиков, находятся в точке кипения в борьбе за власть между железным Халифом и таинственным вором-вором, известным как Принц соколов. В разгар этого назревающего восстания серия жестоких сверхъестественных убийств поражает самое сердце Королевств. Горстка героев должна узнать правду об этих убийствах ».

Харун и море историй Салмана Рушди

«Расположенный в экзотическом восточном пейзаже, населенном волшебниками и фантастическими говорящими животными, классический детский роман Салмана Рушди« Гарун и Море историй »населяет то же творческое пространство, что и« Властелин колец »,« Алхимик »и« Волшебник страны Оз ».В этом увлекательном фантастическом произведении автора книг «Дети полуночи» и «Чародейка Флоренции» Харун отправляется в приключение, чтобы восстановить отравленный источник моря историй. По пути он встречает множество врагов, все стремящиеся высосать из моря все его способности повествования ».

Гнев и рассвет, Рене Адие

«В стране, где правит жестокий мальчик-король, каждый рассвет приносит душевные страдания новой семье. Халид, восемнадцатилетний халиф Хорасана, — чудовище.Каждую ночь он берет новую невесту только для того, чтобы утром обернуть ей шею шелковым шнуром. Когда лучший друг шестнадцатилетнего Шахрзада становится жертвой Халида, Шахрзад клянется отомстить и добровольно становится его следующей невестой. Шахрзад полон решимости не только остаться в живых, но и положить конец террору халифа раз и навсегда ».

Тысяча и одна ночь Ханана Аль-Шейха

«Эротическая, жестокая, остроумная и поэтичная,« Тысяча и одна ночь »- это бесконечные истории, рассказанные юным Шахразадом, приговоренным к смертной казни королю Шахраяру.Обезумевший от открытия оргий своей жены, король Шахраяр считает, что все женщины неверны, и клянется жениться на девственнице каждую ночь и убивать ее утром. Чтобы выжить, его новая жена Шахразад каждую ночь плетет паутину сказок, оставляя короля в напряжении, когда наступает утро, тем самым продлевая ее жизнь еще на один день ».

Рассказы об отрубленной голове Рашиды Мадани, перевод Мэрилин Хакер

«Этот том впервые знакомит англоязычных читателей с замечательными стихами марокканской поэтессы Рашиды Мадани.В «Сказках отрубленной головы» Мадани обращается к современным проблемам, связанным с ролью женщин в обществе, — вопросам, мало чем отличающимся от тех, которые были исследованы тысячу лет назад в непреходящем сборнике арабских сказок, известном как «Тысяча и одна ночь ».

Алиф Незримый, Дж. Уиллоу Уилсон

«В неназванном ближневосточном государстве безопасности молодой арабо-индийский хакер защищает своих клиентов — диссидентов, преступников, исламистов и других наблюдаемых групп — от слежки и пытается избежать неприятностей.Он зовется Алиф — первая буква арабского алфавита и удобная ручка, за которой можно спрятаться. Аристократическая женщина, которую любит Алиф, выдала его за принца, выбранного ее родителями, а его компьютер только что был взломан государственной электронной службой безопасности, поставив под удар его клиентов и его собственную шею. Потом выясняется, что новый жених его возлюбленной — «Рука Бога», как они называют главу госбезопасности, и его приспешники преследуют Алифа, загоняя его в подполье ».

Winter Rose от Патрисии МакКиллип

«В лесах, граничащих с Линн Холл, свободолюбивая Руа Мелиор бродит босиком в поисках целебных трав.Она так же безнадежно необуздана и не подходит для брака, как ее обрученная сестра Лорел является домашней прислугой. В бледно-зеленых глазах Корбета Ройс чувствует отчаянную тоску. В своих беспокойных снах, смешанных с пьянящей теплотой урожая вина, она слышит его зов. И по мере того, как осеннее золото тускнеет, Ройс поглощен Корбетом Линном, одержимым своим тайным прошлым — пока, по замерзшей сельской местности и в бегстве от ее собственного воображения, правда и мечты не станут неразделимы … »

Розы и гниль от Кэт Ховард

«Имоджин и ее сестра Марин сбежали от своей жестокой матери, чтобы посетить престижный семинар художников, но вскоре узнают, что жизнь в сказке требует жертв, будь то искусство или любовь.Чем бы вы пожертвовали во имя успеха? От чего нужно отказаться художнику, чтобы создать великое искусство? »

Там Лин, Памела Дин

«В этой версии« Там Лин », мастерски созданной Памелой Дин, Джанет — студентка колледжа,« Картерхау »- это Картер Холл в университете, где преподает ее отец, а Там Лин — мальчик по имени Томас Лейн. На фоне начала 1970-х годов, пронизанный остроумием, поэзией, романтикой и магией, Там Лин стал культовой классикой — и как только вы начнете читать, вы поймете почему.”

Эпическая влюбленность в Джини Ло, автор F.C. Йи

(Сунь Укун, Король обезьян)

«Джини Ло — одна из толп надеющихся на Плющ сверхуспевающих в ее сонном пригороде Залива. Вы знаете, тот тип, кто побеждает. Когда она не играет в волейбол и не забивает книжки, Джини обычно работает над тем, как взломать неуловимый код для входа в Гарвард. Но когда ее родной город подвергается осаде от порождения ада прямо из китайского фольклора, ее приоритеты резко меняются.”

Дитя Каппы, Хироми Гото

(происхождение Каппа)

«В семье, совсем не напоминающей« Маленький домик в прерии »Лоры Ингаллс Уайлдер, четыре канадско-японских сестры изо всех сил пытаются вырваться из уз семьи и пейзажа, столь же негостеприимного, как изнуряющая жара прерий. Их отец, движимый невероятной мечтой об оптимизме, решает переехать из пышных зеленых полей Британской Колумбии в Альберту. Там он полон решимости отрицать жесткие ограничения прерий и выращивать рис.Несмотря на недостаток воды и любви, семья через печаль и страх обнаруживает зеленый поцелуй Дитя Каппа, мифического существа, которое благословляет тех, кто может вообразить его волшебство… »

Баба Яга — классное имя: Василиса из красивых и похожих русских / восточноевропейских сказок.

Баба Яга снесла яйцо Дубравки Угрешич, перевод Эллен Элиас-Бурсач

«» Баба Яга — старая ведьма, которая живет в доме, построенном на куриных ножках, и похищает маленьких детей. Она — одно из самых распространенных и могущественных существ во всей мифологии.

«Но при чем здесь писательская поездка в Болгарию в 2007 году по поручению матери?

«Или с тройкой женщин, которые в старости решают провести вместе неделю в спа-салоне отеля?

К концу романа Дубравки Угрешич ответы открываются. Ее история пронизана завораживающей магией, включая триумф в азартных играх, внезапную смерть на поле для гольфа, давно потерянного внука, нашествие скворцов и полет военного времени, последствия которого раскрываются только спустя десятилетия.”

Васса в ночи, Сара Портер

«В районе Вассы, где она живет со своей мачехой и ссорящимися сводными сестрами, можно наткнуться на магию, но снова споткнуться может стать проблемой. Бабс Ягг, владелец местного круглосуточного магазина, проводит политику обезглавливания воров, а иногда и невинных покупателей. Поэтому, когда сводная сестра Вассы посылает ее за лампочками посреди ночи, она понимает, что это легко может стать самоубийственной миссией.

Медведь и соловей, Кэтрин Арден

«На краю русской глуши зима длится большую часть года, и сугробы вырастают выше домов.Но Василиса не возражает — она ​​проводит зимние ночи, забившись у тлеющих углей, с любимыми братьями и сестрами, слушая сказки своей няни. Больше всего ей нравится леденящая кровь история Фроста, голубоглазого зимнего демона, который появляется холодной ночью, чтобы забрать неосторожные души. Мудрые русские боятся его, говорит ее медсестра, и чтят духов дома, двора и леса, которые защищают свои дома от зла ​​».

В лесах Серра Патрисия Маккиллип

(Жар-птица)

«Вернувшись с войны, принц Ронан Серрский случайно топчет на дороге белую курицу — и получил проклятие ведьмы.Ее слова бессмысленны для мужчины, оплакивающего свою мертвую жену и ребенка, но они все равно сбываются; Ронана не было дома за день до того, как его отец настаивал на браке по расчету. Вглядываясь в лес, отчаянно пытаясь выбраться, Ронан замечает чудесную жар-птицу, сидящую на ближайшей ветке. Он следует туда, куда он ведет — в потусторонний мир, где больше не существует дворца его отца. Но его предназначенная, прекрасная принцесса Сидония, направляется во дворец. И ее судьба зависит от того, хочет ли Ронан найти дорогу домой… »

Бессмертный Кэтрин М.Валенте

(Смерть Кощея Бессмертного)

Бессмертный , однако, не является сухим историческим фолиантом: он загорается, как огонь, когда юная Марья Моревна превращается из умного ребенка революции в прекрасную невесту Кощея, к его возможной гибели. По пути вас ждут сталинские домашние эльфы, магические квесты, секретность и бюрократия, а также игры похоти и власти. В общем, Бессмертный — это столкновение волшебной истории и реальной истории, революции и мифологии, любви и смерти, которое вернет русский миф к жизни в новом потрясающем воплощении.”

Вас могут съесть и другие уроки детства.

Красная Шапочка в Квартале красных фонарей Манлио Аргуэта, перевод Эдварда Уотерса Худ

(Красная шапочка)

Красная шапочка в районе красных фонарей t — самый популярный роман Манлио Аргеты в Сальвадоре. Он прошел восемь редакций и был заново отредактирован автором для английского перевода. История вращается вокруг отношений двух молодых любовников во время политических потрясений. Романы Манлио Аргеты снискали ему международную репутацию и вызвали к нему расположение сальвадорцев. Caperucita en la zona roja получил Премию Каса-де-лас-Америкас в 1977 году ».

Sisters Red by Jackson Pearse

(Красная шапочка)

«Скарлетт Марч живет, чтобы охотиться на Фенрис — оборотней, которые привлекли ее внимание, когда она защищала свою сестру Рози от жестокого нападения. Вооруженная острым как бритва топором и кроваво-красным плащом, Скарлетт является экспертом в заманивании и убийстве волков. Она полна решимости защитить других молодых девушек от ужасной смерти, и ее бушующее сердце не успокоится, пока все волки не умрут.”

Правдивая история Гензеля и Гретель Луизы Мерфи

(Гензель и Гретель)

«В последние месяцы нацистской оккупации Польши отец и мачеха оставили двоих детей в поисках безопасности в густом лесу. Поскольку их настоящие имена раскрывают их еврейство, их переименовывают в «Гензель» и «Гретель». Они бродят по лесу, пока их не забирает Магда, эксцентричная и упрямая старуха, которую местные жители называют «ведьмой». Магда полна решимости спасти их, даже когда в деревню приезжает немецкий офицер со своими планами относительно детей.В захватывающем романе Луизы Мерфи о путешествии и выживании, об искуплении и памяти убедительно показано, как переживают войну семьи и особенно дети ».

Гретель и Тьма Элизы Гранвиль

(Гензель и Гретель)

«Вена, 1899 год. Йозеф Брейер — знаменитый психоаналитик — вот-вот столкнется со своим самым странным случаем. Найденная в сумасшедшем доме, худощавая, с бритой головой, она утверждает, что у нее нет ни имени, ни чувств — фактически, она даже не человек. Заинтригованный, Брейер решает понять причины ее беспокойства.Спустя годы в Германии мы встречаем Кристу. Папа Кристы занят работой в лазарете с «животными людьми», поэтому маленькая Криста играет одна, затерявшись в историях о Гензеле и Гретель, Крысолове и многом другом. И когда все меняется, и мир вокруг нее становится таким же пугающим, как любая сказка, Криста обнаруживает, что ее воображение обладает силой, превосходящей то, о чем она могла когда-либо догадаться… »

Снежный ребенок Эовин Айви

(Снежный ребенок)

«Аляска, 1920 год: жестокое место для усадьбы, особенно тяжелое для недавно прибывших Джека и Мэйбл.Бездетные, они расходятся — он ломается под тяжестью работы на ферме; она рушится от одиночества и отчаяния. В момент легкомыслия во время первого снегопада в сезоне они вытаскивают ребенка из снега. На следующее утро снежного ребенка нет, но они замечают молодую светловолосую девушку, бегущую между деревьями ».

Подмена Виктора Ла Валля

(Подмена)

«Аполлону Кагве снились странные сны, которые преследовали его с детства.Торговец антикварными книгами с бизнесом под названием Improbabilia, он только начинает осваиваться в своей новой жизни как преданный и вовлеченный отец, в отличие от своего собственного отца, который бросил его, когда его жена Эмма начинает вести себя странно. Отключенная и незаинтересованная в своем новом мальчике, Эмма сначала, кажется, проявляет все признаки послеродовой депрессии, но быстро становится ясно, что ее проблемы выходят далеко за рамки этого. Прежде чем Аполлон успевает сделать что-нибудь, чтобы помочь, Эмма совершает ужасный поступок — вне понимания любого родителя — и исчезает, казалось бы, растворившись в воздухе.”

Похищенный ребенок, Кит Донохью

(Подмена)

«Летней ночью Генри Дэй убегает из дома и прячется в дупле дерева. Туда его забирают подменыши — нестареющее племя диких детей, живущих во тьме и втайне. Они уводят его прочь, называют его Анидей и делают его своим. Застрявший навсегда в детстве, Энидей растет духом, изо всех сил пытаясь вспомнить жизнь и семью, которые он оставил. Он также стремится понять и вписаться в эту страну теней, поскольку современная жизнь посягает как на мифы, так и на природу.”

Полуночный разбойник, автор — Нало Хопкинсон

(Полуночный разбойник)

«Настало время карнавала, и планета Туссен, колонизированная Карибскими островами, празднует праздник музыкой, танцами и зрелищами. «Полуночные разбойники» в масках подстерегают гуляк с размахивающим оружием и завораживающими словами. Но для юного Тан-Тана Королева-разбойница — это просто любимый костюм на фестивале — до тех пор, пока ее испорченный властью отец не совершит непростительное преступление ».

Если вы любите птиц (почему бы вам не птицы?)

Thorn by Intisar Khanani

(Девушка-гусь)

«Принцесса Алирра никогда не пользовалась безопасностью или властью своего ранга.Несмотря на жестокость ее семьи и неуважение суда, она провела свою жизнь в тени. Вынужденная выйти замуж за могущественного иностранного принца, Алирра отправляется в путешествие, чтобы встретить своего жениха, почти не надеясь на лучшее будущее ».

Дочь леса, Джульетта Марилье

(Шесть лебедей)

«Прекрасная Сорча — седьмой ребенок и единственная дочь лорда Колума Семиводного. Лишенная матери, ее утешают шесть братьев, которые любят и защищают ее. Сорча — свет в их жизни, они уверены, что она знает только удовлетворение.Но радость Сорчи разбивается, когда ее отец околдован своей новой женой, злой волшебницей, которая связывает своих братьев ужасным заклинанием, заклинанием, которое может снять только Сорча, — храня молчание. Если она заговорит до того, как завершит квест, поставленный ей Светлым Народом и их королевой, Владычицей Леса, она навсегда потеряет своих братьев ».

Дикие лебеди Пег Керр

(Дикие лебеди)

«Этот роман рассказывает о двух изгоях, совершающих два путешествия в две эпохи. В 1689 году в Англии 11 братьев леди Элизы Грей превратились в лебедей.Отвергнутая отцом, Элиза отправляется в Америку своими братьями, где у нее есть шанс спасти их — до тех пор, пока ее не обвинят в колдовстве. Во второй истории, действие которой происходит в Нью-Йорке 1981 года, Элиас Лэтхэм болен СПИДом, изгнан из отцовского дома и должен научиться жить на улице. Как и Элиза, Элиас изо всех сил пытается понять страдания, которые ему приходится вынести ».

Соловей Кара Далки

(Соловей)

«Это история Угуису, молодой женщины с необычайным пением, которую привели во дворец Императора, чтобы она стала величайшим из его многочисленных владений.Ее песня может вызвать слезы на глазах придворного, но именно ее ум, ее смелость и ее сердце должны служить ей лучше всего ».

Иногда мужчина того не стоит.

«Искупление в индиго» Карен Лорд

(Ансиге Карамба Обжора)

«Рассказ о приключениях, магии и силе человеческого духа. Муж Паамы дурак и обжора. Достаточно плохо, что он последовал за ней до дома ее родителей в деревне Макенда — теперь он опозорил себя, убивая домашний скот и крадя кукурузу.Когда Паама навсегда покидает его, она привлекает внимание бессмертных — джомби — которые преподносят ей подарок: Палка Хаоса, которая позволяет ей манипулировать тонкими силами мира. К сожалению, гневный джомби с кожей цвета индиго считает, что эта сила должна принадлежать ему и только ему «.

Мост птиц Барри Хугарта

(Пастушка и ткачиха)

«Когда дети его деревни заболели загадочной болезнью, Номер Десятый Бык искал мудрого человека, чтобы спасти их.Он нашел мастера Ли Као, ученого с небольшим недостатком в характере. Вместе они намеревались найти Великий Корень Силы, единственное возможное лекарство ».

Убить королевство, Александра Христо

(Русалочка)

«Принцесса Лира — королевская особа сирен и самая смертоносная из них. С сердцами семнадцати принцев в ее коллекции, она почитается за морем. Пока ирония судьбы не заставит ее убить одного из своих. Чтобы наказать свою дочь, Морская Королева превращает Лиру в единственное, что они ненавидят больше всего — в человека.Лира, лишенная своей песни, должна до зимнего солнцестояния доставить сердце принца Элиана Морской Королеве или навсегда остаться человеком.

Снежная королева Алисы Хоффман

(Снежная королева)

«Будьте осторожны в своих желаниях. Библиотекарь небольшого городка живет тихой жизнью, без особого азарта. Однажды она бормочет пустое желание и, стоя в своем доме, поражается молнией. Но вместо того, чтобы положить конец ее жизни, это катастрофическое событие дает ей новое начало ».

У вас никогда не бывает слишком много хорошего: гибридные приложения и вдохновленные.

Напиток из пальмового вина Амоса Тутуолы

(Нигерийский фольклор)

«Когда в 1952 году появился первый роман Амоса Тутуолы, The Palm-Wine Drinkard , он вызвал исключительный интерес во всем мире. Опираясь на традицию устных сказок западноафриканских (Нигерия) йоруба, Тутуола описал одиссею преданного любителя пальмового вина через кошмар фантастических приключений. С тех пор The Palm-Wine Drinkard был переведен более чем на 15 языков и стал считаться шедевром одного из самых влиятельных писателей Африки.”

Зимняя песня С. Джэ-Джонса

«Всю свою жизнь девятнадцатилетняя Лизл слышала сказки о прекрасном таинственном Короле гоблинов. Он — Повелитель озорства, Правитель подполья и муза, вокруг которой написана ее музыка. Тем не менее, поскольку Лизл помогает нести бремя содержания своей семейной гостиницы, ее мечты о композиции и детские фантазии о Короле гоблинов должны быть отложены в пользу более практических соображений.

Спящий и веретено, Нил Гейман

«Накануне свадьбы молодая королева отправляется спасти принцессу от чар.Она отбрасывает свою прекрасную свадебную одежду, берет кольчугу и меч и следует за своими храбрыми слугами-гномами в туннели под горой к спящему королевству. Эта королева сама решит свое будущее — а принцесса, которую нужно спасти, совсем не та, кем кажется ».

Книга потерянных вещей Джона Коннолли

«Высоко в своей спальне на чердаке двенадцатилетний Дэвид оплакивает смерть своей матери, а на его полке ему составляют только книги. Но эти книги начали шептать ему в темноте.Сердитый и одинокий, он находит убежище в своем воображении и вскоре обнаруживает, что реальность и фантазия начали сливаться. В то время как его семья распадается вокруг него, Дэвид насильственно перемещается в мир, который является его собственным странным отражением — населенный героями и монстрами и управляемый поблекшим королем, который хранит свои секреты в загадочной книге The Book of Lost Things ».

Забытый сад Кейт Мортон

«Подкидыш, старая книга мрачных сказок, тайный сад, аристократическая семья, отрицаемая любовь и тайна.«Забытый сад» — это увлекательная, атмосферная и навязчиво читаемая история о прошлом, секретах, семье и воспоминаниях от автора всемирно известных бестселлеров Кейт Мортон ».

Орешник Мелиссы Альберт

«Семнадцатилетняя Алиса и ее мать провели большую часть жизни Алисы в дороге, всегда на шаг впереди жуткой неудачи, кусающей их по пятам. Но когда бабушка Алисы, затворническая автор культовой классической книги о мрачных сказках, умирает одна в своем поместье Хейзел Вуд, Алиса узнает, как на самом деле ей может не повезти: ее мать украдена — фигурой которая утверждает, что приехала из Внутренних земель, жестокого сверхъестественного мира, в котором разворачиваются истории ее бабушки.Единственная подсказка Алисы — это послание, оставленное ее матерью: «Держитесь подальше от Хейзел-Вуда».

Ведьмы за границей, Терри Пратчетт

«Жила-была крёстная фея по имени Дезидерата, у которой было доброе сердце, мудрая голова и плохие навыки планирования — что, к сожалению, оставило принцессу Эмбереллу на попечение своей другой (не совсем хорошей и мудрой) крестной матери, когда СМЕРТЬ пришла за Дезидератой. Итак, теперь Маграт Гарлик, бабушка Ветровоск и няня Ягг должны запрыгнуть на метлы и отправиться в далекую Геную, чтобы убедиться, что служанка не выйдет замуж за принца.”

Басни, т. 1: Легенды в изгнании, Билл Уиллингем,

«Когда дикое существо, известное только как Противник, завоевало легендарные земли легенд и сказок, все печально известные обитатели фольклора были изгнаны. Замаскированные обычными гражданами современного Нью-Йорка, эти волшебные персонажи создали свое собственное мирное и тайное общество в эксклюзивном роскошном жилом доме под названием Fabletown. Но когда тусовщица Белоснежки, Роуз Ред, очевидно, убита, шериф Фэблтауна, реформированный и помилованный Большой Злой Волк (Бигби Вульф), должен определить, является ли убийца Синяя Борода, бывшая возлюбленная Роуз и печально известная жена. убийца, или Джек, ее нынешний бойфренд, живущий в доме, и бывший скалолаз.”

Схема сводной сестры Джима К. Хайнса

«Что произойдет, если автор вернется к темным темам оригинальных сказок для своих сюжетов, а затем скрестит принцесс Диснея с« Ангелами Чарли »?» Хайнс предлагает новый взгляд на то, что случилось с Золушкой и ее принцем после свадьба. Оригинал ».

Сборники и антологии.

Джинн в соловьем глазу. Автор: А.С. Byatt

«Великолепный заглавный рассказ этого сборника сказок для взрослых описывает странные и сверхъестественные отношения между его экстравагантно умной героиней — всемирно известным знатоком искусства рассказывания — и чудесным существом, которое живет в таинственной бутылке, найденной в пыльном магазине на стамбульском базаре.Как отмечает А. Биатт представляет эти отношения мощным сочетанием эрудиции и страсти, она делает взаимодействие естественного и сверхъестественного не только убедительным, но и неизбежным ».

Сказки Германа Гессе, перевод Джека Зипса

«Прочитать сказки Германа Гессе — значит войти в сказочный мир грез и видений, философии и страсти. Этот знаковый сборник содержит двадцать два лучших рассказа Гессена в этом жанре, большинство из которых впервые переведены на английский язык.Его сказки, наполненные провидцами и искателями, принцессами и странствующими поэтами, обращаются к тому месту в нашей психике, которое вдохновляет нас глубоким духовным стремлением; что заставляет нас покинуть дом и неизбежно вернуться; и таит в себе величайшие радости и самые разрушительные раны нашего сердца ».

Красный как кровь, или сказки о сестрах мрачных Танит Ли

«Что было бы, если бы Белоснежка была настоящим злодеем, а злая королева — просто печально оклеветанным невиновным? Что, если пробуждение Спящей красавицы должно быть ошибкой всей жизни — нескольких жизней? Что, если бы известные народные сказки были пересказаны с оглядкой на более ужасающие возможности? Только Танит Ли могла отдать ему должное.”

Поцелуи ведьмы, Эмма Донохью

«Тринадцать сказок развязаны от глубоко знакомого и заново вплетены в собрание сказок, уходящих в прошлое. Известный ирландский писатель Эмма Донохью рассказывает о молодых и старых героинях в неожиданных союзах — иногда вероломных, иногда эротичных, но всегда смелых. Сказанные светящимися голосами, переливающимися чувственностью и правдой, эти старинные персонажи сбрасывают свои устаревшие плащи и путешествуют по соблазнительному новому ландшафту, ярко преображенному.”

Трансформации Энн Секстон

«Энн Секстон вдыхает новую жизнь в шестнадцатилетние сказки братьев Гримм, переосмысливая их как стихи, наполненные современными отсылками, феминистскими идеалами и болезненным юмором. Основанный на кивках обыденному — кровь ведьмы «закипела, как кока-кола», а лиф Белоснежки «тугой, как бинт туза» — Секстон переносит истории из царства фантастики в повседневность. Мир. Сняв их волшебный блеск, она обнажает ошибочные представления о семье, поле и морали в историях, которые продолжают проникать в нашу коллективную психику.”

Лисья башня и другие сказки Юн Ха Ли

«Научно мыслящие духи лис, жены тигров, книги, которые может читать кто угодно, кроме их владельца — все это и многое другое появляется в волшебных сказках Юн Ха Ли. Ранее доступные в Интернете, теперь они собраны в этом томе вместе с четырьмя новыми рассказами и введением автора ».

Роза и Чудовище: Сказки, пересказанные Франческой Лией Блок

«Спасаясь от отравленного яблока, Снежка освобождается от одержимости, чтобы найти истину любви в неожиданном месте.Клубная девушка из Лос-Анджелеса, пробуждающаяся от долгого сна к воспоминаниям о своем прошлом, наконец-то находит освобождение от своего проклятия. И Красавица узнает, что Звери понимают больше, чем люди. В этих уникальных, вневременных ландшафтах сталкиваются жестокое и волшебное, и героиня торжествует благодаря силе, которую она находит в ручке, кисти, любовнике, друге, матери и, наконец, в самой себе ».

Дикий лебедь: и другие сказки Майкла Каннингема

«В « Дикий лебедь и другие сказки », люди и талисманы далёких-далёких земель, мифические фигуры нашего детства и источник стольких наших чудес преобразованы Майклом Каннингемом в истории возвышенного откровения.Вот моменты, которые наши сказки забыли или намеренно скрыли: годы после того, как чары разрушены, восторженный миг неожиданно осуществленного чуда или судьба принца, лишь наполовину излеченного от проклятия ».

Кровавая палата и другие рассказы Анджелы Картер

«Анджела Картер была волшебницей, рассказывающей истории, литературной крестной матерью таких современных мастеров сверхъестественной фантастики, как Нил Гейман, Дэвид Митчелл, Одри Ниффенеггер, Дж. К. Роулинг и Келли Линк, которые представляют это издание самой знаменитой книги Картера, изданное к семидесяти годам. -пятая годовщина со дня рождения.”

Жила-была женщина, которая пыталась убить соседского ребенка: страшные сказки Людмилы Петрушевской

«Исчезновения и видения, кошмары и повороты судьбы, таинственные недуги и сверхъестественные вмешательства преследуют эти рассказы русского мастера Людмилы Петрушевской, наследницы завораживающих традиций Гоголя и По. Эти чарующие сказки, в которых чудесное смешивается с мрачным и заквашиваются озорным юмором о виселице, не похожи ни на что, что пишут сегодня в России или где-либо еще в мире.”

Лошадь, Цветок, Птица — Кейт Бернхеймер

«В знакомом и скудном, но удивительном мире Кейт Бернхеймер танцовщица-экзотика строит свою клетку, жена ухаживает за секретным подвальным зверинцем, дочь торговца рыбой подружится с луковицей тюльпана, а сестры исследуют циклы любви и насилия, воспроизводя сцены из Звездные войны ».

Сильвия Морено-Гарсия «Этот странный способ смерти: истории о волшебстве, желании и фантастике»

«Охватывающий множество жанров — фэнтези, научную фантастику, ужасы — и временные периоды, исключительный дебютный сборник Сильвии Морено-Гарсиа включает рассказы, пропитанные мексиканским фольклором, но прочно укоренившиеся в реальности, которая трансформируется по мере того, как фантастика разрушает рациональное.Этот сборник спекулятивных художественных произведений, лирических и нежных, причудливых и резких, сплетает фантастическое и ужасающее вместе с трогательно человечным ».

Мэллори Ортберг « Веселая дева: истории повседневного ужаса ».

«Зловещая и манящая, знакомая и чуждая одновременно,« Веселая дева »дополняет традиционные детские сказки и сказки элементами психологического ужаса, эмоциональной ясности и острого ощущения феминистского озорства … Время спать никогда не будет прежним.”

Симпатичные монстры: Истории Келли Линк

«Через призму яркого воображения Линка все не так, как кажется, и все заслуживает второго взгляда. От отмеченной множеством наград The ​​Faery Handbag, в которой бабушка подростка несет целую деревню (или это собака-людоед?) В сумочке, до ближайшего будущего Серфера, рассказчик которого (играющий в футбол) скептик) с полным самолетом беженцев ждет прибытия инопланетян, истории Линка забавны и полны неожиданных прозрений и искаженных взглядов на мир.”

В лесу забвения, Теодора Госс

«Сборник Госс из 16 готических историй обладает сдержанной, удивительной красотой, хотя ее современные персонажи, как и герои сказок, ограничены тяжелыми уроками, которые она намеревается преподать». —Из журнала Publisher’s Weekly

Волки и ведьмы Аманды С. Дэвис и Меган Энгельхардт

«У ведьм тоже есть истории. Как и русалки, дочери мельников, принцы (очаровательные или нет), даже большие злые волки.Они могут быть немного темнее — меньше заколдованных бальных платьев, больше железных туфель. Долго и счастливо? Зависит от того, кого вы спросите. В «Волках и ведьмах» сестры Аманда С. Дэвис и Меган Энгельхардт сплетают шестнадцать историй и стихов из знакомых сказок, позволяя им показать свои зубы ».

Потому что ты любишь меня ненавидеть: 13 подлых историй под редакцией Америки

«Предоставьте героям спасти мир — злодеи просто хотят править миром. В этой уникальной антологии YA тринадцать признанных авторов бестселлеров объединились с тринадцатью влиятельными буктуберами, чтобы переосмыслить сказки с точки зрения часто неправильно понимаемых злодеев.”

Белоснежка, Кроваво-красный под редакцией Эллен Датлоу и Терри Виндлинг

«Вы держите в руках книгу чудес — волшебные сказки о троллях и людях, заколдованных принцессах и проклятых королевствах, написанные некоторыми из самых известных фантазеров наших дней. Но это не сказки на ночь, предназначенные для того, чтобы мягко ввести невинного ребенка в царство грез. Это захватывающие истории — пышные и эротические, часто мрачные и тревожные мистические путешествия по фантасмагорическому ландшафту явно взрослых чувств … где нет такой вещи, как «долго и счастливо».’”

Happily Ever After под редакцией Джона Климы

Happily Ever After — это звездная книга сказок, включающая вступление Билла Уиллингема ( Fables ) и рассказы Грегори Магуайра, Сюзанны Кларк, Карен Джой Фаулер, Чарльза де Линта, Холли Блэк, Гарта Никса. , Келли Линк, Питер Штрауб, Нил Гейман, Патрисия Бриггс и многие другие светила фэнтези ».

Гримм поэтов под редакцией Жанны-Мари Лепринс де Бомон

«Писателей и читателей уже давно вдохновляют навязчивая мудрость и чистая сила воображения, которые можно найти в сказках бессмертных братьев Гримм.Редакция собрала более сотни стихотворений, вдохновленных сказками Гримма и написанных нашими лучшими из ныне живущих поэтов ».

Моя мать она убила меня, мой отец он меня съел под редакцией Кейт Бернхеймер

Сказка снова оживает в этой книге из сорока новых историй, написанных одними из самых известных в современной художественной литературе … Сказки — наша старейшая литературная традиция, и тем не менее они очерчивают границы воображения двадцать первого века так же ярко, как и наши самые ранние знакомства с литературой.Эта захватывающая коллекция восстанавливает их место в литературном каноне ».

Звездный лес: Новые сказки под редакцией Доминика Парисьена и Навы Вулф

«Эта антология, набитая отмеченными наградами авторами, исследует множество сказок поразительными и новаторскими способами, в жанрах и сеттинге, как традиционных, так и необычных, включая научную фантастику, вестерн и постапокалипсис, а также традиционные фэнтези и современные ужасы. . »

Если вам недостаточно этого списка сказок, в Book Riot есть пересказы мифов и фольклорной классики, а также пересказы Красавицы и Чудовища, которые стоит прочитать.

Какие сказочные пересказы вы бы включили в этот список?

10 увлекательных сказок для детей

Последнее обновление

Русалки, феи, магия и говорящие животные — вот что приходит на ум, когда думаешь о сказках. Эти сказки — гораздо больше, чем просто рассказы. Их также можно использовать, чтобы научить ваших детей таким ценностям, как доброта и выносливость, как показано ниже, и они являются одним из лучших инструментов для сложного обучения.

Также читайте: 11 лучших коротких рассказов о панчатантре для детей

10 увлекательных сказок для детей

Вот несколько коротких сказок, которыми можно поделиться со своими детьми:

1. Золушка

История Золушки повествует о добросердечной молодой женщине, с которой жестоко обращались мачеха и сестры, но, тем не менее, она сохранила скромное отношение.

Однажды король решил бросить мяч и пригласил всех юных девушек королевства.Сестры Золушки заставляли ее помогать им готовиться к балу, но ни разу они не спросили ее, не хочет ли она пойти с ними.

Когда они ушли, появилась ее фея-крестная и помогла Золушке пойти на бал с помощью волшебства, которое продержалось только до полуночи. На балу Золушка привлекла внимание принца, так как она была там самой красивой девушкой, и они танцевали всю ночь.

Когда наступила полночь, Золушка должна была покинуть бал, и в ее спешке одна из ее стеклянных туфель упала с ее ног.Принц нашел эту туфлю и поклялся жениться на девушке, которой принадлежала туфля.

Принц ходил из дома в дом, разыскивая девушку, которая подошла бы к туфлям, и добрался до дома Золушки. Хотя сводные сестры и мачеха Золушки пытались удержать ее от примерки, стеклянная туфля идеально подошла, и вскоре она вышла замуж за принца и жила долго и счастливо.
Это замечательная история, рассказывающая о том, как скромное отношение к жизни приносит свои плоды.

2. Красавица и чудовище

Возникшая во Франции, это история о Белле, красивой крестьянской девушке, которая заняла место своего отца, когда он попал в плен к свирепому зверю.

Поначалу Белль чувствовала себя неуютно и пугающе, но вскоре она полюбила чудовище, так как он ничего не делал, кроме как относился к ней с добротой. Когда Белль узнала, что ее отец болен, она умоляла зверя отпустить ее к нему и обещала вернуться, но ее задержал злой Гастон, знаменитый охотник из деревни, который хотел жениться на Белль.Когда деревня узнала о чудовище, они поклялись убить его и штурмом взяли его замок. Хотя он чуть не умер, он был спасен и превратился в красивого принца из-за любви к нему Белль. Оказывается, он был принцем, который вместе со всем своим домом был проклят ведьмой за то, что не относился к ней с добротой. Белль и принц женятся и вместе живут счастливой и мирной жизнью.

Из проклятия принца дети могут понять, как важно быть добрыми, и что, если они этого не сделают, они испытают плохие последствия.От Belle мы учимся ценить то, что находится в сердце человека, а не его внешний вид.

3. Спящая красавица

Это история принцессы Авроры, долгожданной дочери короля и королевы, которая была проклята злой ведьмой и умерла от укола веретена прялки, потому что ее родители не пригласили к себе фею. Крещение.

К счастью, одна из добрых фей, приглашенных на Крещение, смогла помочь.Хотя принцессу еще придется уколоть, она не умрет, а спит сто лет. Ее благословили другие добрые феи, и она выросла красивой, доброй и послушной девушкой, которую часто называли Вересковой Розой.

Как и было предсказано, в свой шестнадцатый день рождения Аврора уколола палец прялкой и погрузилась в глубокий сон вместе со всеми мужчинами, женщинами, детьми и животными в замке.

Спустя сто лет молодой принц попытался попасть в замок, чтобы увидеть знаменитую красавицу, которая так долго спала.Когда он нашел ее, он был ошеломлен ее красотой и наклонился для поцелуя. Это сняло проклятие, и вскоре все в замке проснулись от долгого столетнего сна. Принц и принцесса поженились, и королевство снова стало счастливым и мирным.

Спящая красавица учит нас, что, хотя зло иногда может прерывать нашу жизнь, когда вмешивается добро, оно может смягчить удар и, в конце концов, зло будет побеждено.

4. Рапунцель

Бедная пара попала в большую беду, когда украла фрукты из сада своего соседа. Соседка, которая была ведьмой, узнала о краже и потребовала, чтобы они отдавали ей своего ребенка, когда она родилась, на что пара согласилась.

Девушка, которую ведьма назвала Рапунцель, выросла и стала очень красивой, но злая ведьма держала ее взаперти в башне, из которой не было ни входа, ни выхода. Когда ведьма хотела войти и увидеть ее, она говорила: «Рапунцель, Рапунцель, распусти волосы, чтобы я мог подняться по золотой лестнице».

Однажды, когда Рапунцель пела, чтобы скоротать время, она случайно привлекла внимание молодого принца, который был так очарован ее голосом, что узнал секрет, как добраться до нее.Хотя Рапунцель сначала поразила его, вскоре они полюбили друг друга. Так получилось, что Рапунцель случайно сказала ведьме: «Ой, ты намного тяжелее моего принца!» после чего разъяренная ведьма отрезала ей волосы и выбросила в пустыню. Принц был ослеплен терновником и бродил по земле, оплакивая свою возлюбленную Рапунцель.

Когда они снова нашли друг друга, принца, соблазненного прекрасным голосом, они плакали от радости, и слезы, упавшие из глаз Рапунцель, текли на глаза принца и очищали их, давая ему возможность снова видеть.Эти двое жили вместе в мире до конца своей жизни.

Важно вынести из этой истории, что нельзя воровать, потому что это может иметь плохие последствия, как в случае с родителями Рапунцель, которые потеряли свою прекрасную дочь из-за жадности и воровства фруктов.

5. Белоснежка и семь гномов

Действительно прекрасная принцесса, Белоснежка была названа в честь цвета ее кожи: белой, как снег, волосы, черные, как черное дерево, и губы, красные, как роза.Ее отец, потеряв жену, снова женился, и эта новая королева была столь же красива, сколь и горда. Она часто сверялась с зеркалом и спрашивала: «Зеркало, зеркало на стене; Кто прекраснейшая из всех них?»

Когда Белоснежка начала расти, она становилась все красивее, и волшебное зеркало королевы вскоре начало говорить об этом. В ярости и ревности королева послала охотника убить Белоснежку и принести ей ее сердце.

Охотник, пожалев невинную Белоснежку, сказал ей, чтобы она убегала и никогда не возвращалась.Вместо этого он доставил королеве сердце свиньи. Когда королева сверилась со своим зеркалом и обнаружила, что ее обманули, она решила убить Белоснежку сама и начала готовить свое отравленное яблоко.

Белоснежка тем временем нашла место с семью гномами, с которыми она жила и о которых заботилась. Однажды, когда они работали на рудниках, королева пошла к Белоснежке, переодетая старой крестьянкой, торгующей яблоками. Белоснежка уговорила откусить от яблока и тут же упала, как мертвая.Когда гномы нашли ее, они обезумели и положили в стеклянный гроб.

Однажды, проходя мимо принца, он заметил, что гномы оплакивают красивую спящую девушку (поскольку она оставалась такой же красивой, как и всегда), и был очарован ее красотой. Он поцеловал ее руку, чтобы попрощаться, и в этот момент яблоко вылетело само, и Белоснежка открыла глаза. Принц был так счастлив, что попросил ее руки и сердца, и она согласилась. Был грандиозный праздник, и они счастливо жили и царствовали вместе.Злая королева заболела от зависти и в конце концов умерла.

Мы должны всегда помнить, исходя из судьбы королевы, что если вы жаждете физической красоты, вы действительно потеряете свой покой и будете очень несчастны, когда вас не считают самой красивой. Напротив, доброта и кротость многих покоряют.

6. Русалочка

В подводном королевстве Атлантика, доме русалок, жила русалочка, которая не любила ничего больше, чем смотреть на вещи на поверхности и наблюдать за тем, как живут люди.Она очень хотела быть человеком, и когда она закончила тем, что спасла красивого принца от утопления, она решила, что должна стать человеком любой ценой, поскольку она хотела быть с ним. Это побудило ее посетить морскую ведьму, которая попросила русалку пожертвовать своим голосом в обмен на человеческие ноги при условии, что русалка вернется в качестве рабыни, если принц не женится на ней. Затем русалка отправилась к своему принцу, но столкнулась с рядом проблем, от того, что принц не узнал ее, до других женихов, которые вышли за него замуж.Однако в конце и русалка, и принц воссоединяются, побеждая ведьму и живя долго и счастливо.

Дети могут научиться быть достаточно храбрыми, чтобы вступить в жизнь, отличную от вашей, и получить то, чего желает ваше сердце.

7. Златовласка и три медведя

Этот обязательно научит ваших детей быть внимательными и уважительными по отношению к другим, поскольку в нем рассказывается о любопытной маленькой девочке по имени Златовласка, которая вторглась на территорию семьи из трех медведей, которые ушли в лес, пока готовили кашу. охлаждение.Она заблудилась в лесу, когда наткнулась на коттедж и через окно заметила, что на столе стоят три миски с кашей и что дома никого нет. Если бы она была более почтительной, она бы ждала, пока медведи вернутся домой, но вместо этого позволила своему любопытству взять верх и вошла в дом. Фактически, Златовласка не только вторглась в чужую собственность, но и съела кашу медвежонка, сломала ему стул и спала в его постели. Когда ее нашли, она проснулась и так испугалась их, что выбросилась из окна и убежала.

Если бы Златовласка была более почтительной, медведи бы отнеслись к ней с добротой, и она завела бы новых друзей. Вместо этого она не уважала чужое пространство.

8. Принцесса на горошине

Жил-был принц, который решил жениться только на принцессе. Хотя он путешествовал повсюду в поисках подходящих принцесс, он никогда не мог понять, настоящие ли они принцессы или просто так сказал. Однажды ненастной ночью он и его мать были дома, когда услышали стук в дверь.Князь открыл дверь, и там стояла промокшая девушка, прося укрытия. Его мать решила проверить, действительно ли она принцесса. Она держала горошину под 10 матрасами, прося принцессу спать там. На следующее утро принцесса проснулась и пожаловалась, что матрасы неудобные, и она не может спать всю ночь. Мгновенно они поняли, что эта девушка действительно принцесса, иначе как иначе она могла быть так чувствительна, чтобы чувствовать горошину под матрасом? Таким образом, принц и принцесса поженились и жили долго и счастливо.

Дети могут познать ценность уникального мышления, поскольку только творческий ум может придумать гениальный тест «горошек», чтобы определить, действительно ли девочка была принцессой.

9. Гадкий утенок

Эта трогательная история, написанная Гансом Христианом Андерсоном, рассказывает о маленьком утенке, которого все на ферме, где он жил, называли уродливым. Все над ним издевались и плохо обращались, пока однажды он не был вынужден бежать. Несчастный маленький утенок подвергался насмешкам и презрению со стороны всех, кто его встречал, и обнаружил, что он бродит по ледяной зиме, один и едва сумев выжить.Когда он прилетел к озеру, чтобы искупаться, он встретил трех прекрасных лебедей, которые весело приветствовали его. Его смутило их дружеское приветствие, все это время его прогоняли. Когда он посмотрел на свое отражение в воде, он был удивлен, увидев, что превратился в прекрасного лебедя! Маленькая девочка, бросавшая панировочные сухари благородным лебедям, даже сказала, что он самый красивый из всех.

Мы никогда не должны судить других по их внешнему виду, потому что это не имеет значения.Мало того, что со временем можно развить красоту, истинная красота — это то, что находится внутри, поэтому, если мы будем терпеть и продолжать двигаться вперед в жизни, как это сделал маленький утенок, то однажды мы можем оказаться самыми красивыми. из всех.

10. Принц-лягушка

Жил-был король, у которого были прекрасные дочери. Младший часто любил играть золотым мячом у пруда, посреди леса возле дворца. Однажды ее мяч упал в пруд, и он был слишком глубок для принцессы, но ей помогла добрая лягушка, которая сказала ей, что ее слезы растопят даже камни.Он сказал ей, что получит ее мяч для нее, если она позволит ему быть ее товарищем по играм, есть из ее тарелки, пить из ее чашки и оставаться с ней. Она согласилась, но не сдержала слова, когда лягушка вернула ей мяч. Вместо этого она побежала домой и оставила его.

На следующее утро лягушка зашла к ней домой и попросила ее, пожалуйста, сдержи свою часть сделки. Царь, узнав о случившемся, приказал своей любимой дочери сдержать свое обещание. Поэтому она была вынуждена позволить лягушке есть из ее тарелки, пить из ее чашки и оставаться с ней.

На следующее утро лягушка сказала принцессе, что он оставит ее навсегда, если она сделает для него последнее, а именно поцеловает его. Она, обрадовавшись избавлению от него, согласилась и сразу поцеловала его. Сразу же лягушка превратилась в красивого юного принца. Он был проклят, и единственное, что могло разрушить проклятие, — это поцелуй принцессы.

Еще один урок того, чтобы никого не судить по внешнему виду, эта история также имеет дополнительное преимущество — научить ваших детей тому, что полезно выполнять свои обещания.

Польза сказок для вашего ребенка

Вот некоторые из преимуществ сказок для ваших детей:

1. Топлива воображение

Сказки пробуждают воображение детей, поскольку переносят их в другой мир, который так отличается от нашего, где есть феи, русалки и волшебство.

2. Улучшает понимание абстрактного

Абстрактное понятие — это понятие идеи или мысли. Например, понятие свободы воли — абстрактное понятие.Это потому, что эти сказки чаще всего связаны с вещами, которых не происходит в действительности, они помогают детям научиться понимать концепции вещей, которые не являются конкретными.

3. Учит ценностям

Мы видим из действий противников, что злоба, гордость и жадность имеют свои последствия. Златовласка — хороший пример того, почему мы должны уважать других. В сказках широко распространено представление о том, что добро побеждает зло, и за него стоит держаться.

4.Решение проблем

Большинство персонажей пройдут через что-то, и именно их сообразительность и изобретательность помогают им победить. Маленьким детям необходимо научиться этому, поскольку они также будут следовать этим примерам и узнавать, как решать проблемы.

5. Знакомство с психологией

Читая сказки своим детям, вы всегда можете пообщаться с ними и спросить их, почему они думают, что определенные люди ведут себя так, как они. Например, в «Красавице и чудовище» мы видим, что зверь был проклят за свою жестокость, но позже он превратился в прекрасного принца.Ваши дети могут хорошо поработать над умом, обсуждая, какие изменения в его характере позволили Белль развить к нему чувства и в конечном итоге снять проклятие.

6. Энергия случайного обучения

Ваш ребенок будет узнавать новые слова, фразы и другие аспекты жизни, читая сказки. Это форма случайного обучения, когда люди учатся, фактически не намереваясь чему-либо учиться. Например, читая о гадком утенке, человек знакомится с жизнью животных и узнает, как каждую зиму мигрируют лебеди, хотя это не было целью чтения истории.

8. Разоблачает суровые реалии жизни

Дети часто узнают из сказок, что мир — не такое уж красивое и чудесное место, и что для того, чтобы поступать правильно и быть хорошим человеком, нужно уметь терпеть и сохранять хорошее отношение. Любой родитель предпочел бы, чтобы их ребенок узнал реальность добра и зла из историй, чтобы они могли быть сильными, когда они сталкиваются с трудными ситуациями в своей собственной жизни.

9. Впитываю культурную грамотность

Детей знакомят с разными культурами и образами жизни в разных рассказах, поскольку авторы были из разных мест и имели разные культуры и традиции.Красавица и Чудовище французские, а Гензель и Гретель немецкие.

По мере того, как вы читаете сказки своему ребенку, его / ее навыки аудирования и языковые навыки развиваются лучше и быстрее. К тому же с раннего возраста пополняется словарный запас! Эти увлекательные истории идеально подходят для всегда любопытных детей, умеющих говорить по-умному. Чтобы узнать больше о других способностях вашего ребенка, приобретите FirstCry Intellikit — активное обучение для самых маленьких.

Чтение сказок детям или вместе с ними — один из лучших подарков, которые вы можете им подарить. Чем раньше вы начнете, тем больше вероятность, что эта привычка сохранится.

Также читайте: Моральные истории для детей

Мария Татарская — Большой котел сказок: Почему сказки снова для взрослых | Проект «Бытие»

8 мая 2014 г.

КРИСТА ТИППЕТТ, ВЕДУЩИЙ: В настоящем есть что-то, что находит новую поддержку в старых, старых сюжетных линиях сказок. Давным-давно, например, в моем детстве был пенистый Disney Snow White .

[Аудиоклип из альбома Snow White ]

БЕЛЫЙ СНЕГ (ГОЛОС ЗАМЕТКИ АДРИАНА КАЗЕЛОТТИ): Что вы делаете, когда что-то идет не так?

ПТИЦА: [поет]

БЕЛЫЙ СНЕГ: Ой, поешь песню!

МС.СОВЕТ: Но теперь у нас есть более мрачный, взрослый, самореализованный Белоснежка и Охотник .

[Аудиоклип из фильма Белоснежка и охотник ]

БЕЛЫЙ СНЕГ (В ИГРЕ КРИСТЕНА СТЮАРТА): Все эти годы все, что я знал, — это тьма. Но я никогда не видел более яркого света, чем когда мои глаза только открывались. И я знаю, что этот свет горит во всех вас.

МС. TIPPETT: За последние несколько лет мы стали свидетелями многократных исполнений «Белоснежки» и «Гензель и Гретель», а также «Холодное сердце», обновленной версии Disney «Снежная королева.«В популярных сериалах есть откровенные сказочные темы, такие как Настоящая кровь , Гримм и Однажды в сказке . Чтобы узнать, что все это может говорить о нашем времени, обратимся к Марии Татар. Она эксперт по классическим сказкам и легендам, а также по тому, как они помогают нам справляться со страхом и надеждой. По ее словам, эти истории сохранились благодаря адаптации к различным культурам и истории. Они — носители сюжетов, которые мы бесконечно переделываем, вплетая повествования о нашей жизни.

[Музыка: «Пещера» Джорана]

DR. МАРИЯ ТАТАР: Есть великое «когда-то давно», это маркер. Он говорит, что это не здесь и сейчас. Вы можете дать волю своему воображению. Вы можете пойти туда, куда иначе вы бы побоялись. Вы можете говорить то, о чем боитесь говорить. Вы знаете, и просто загадочным образом вы приходите к пониманию или разрешению. Я должен сказать, что это не решение, потому что вы должны постоянно работать над ситуацией.

МС. СОВЕТ: Я Криста Типпетт, а это О Бытии .

Мария Татар — профессор германских языков и литературы в Гарвардском университете, где она также возглавляет программу по фольклору и мифологии. Я брал у нее интервью в 2013 году. Когда она училась в аспирантуре, такие истории не считались достаточно серьезными для научного внимания. Но она приблизилась к ним, написав докторскую диссертацию о немецком философе XIX века, который исследовал «темную сторону» природы.

Дочь венгерских иммигрантов, бежавших из Центральной Европы времен Холокоста, эти темы были для Марии Татар реальностью, а не фантазией.

МС. TIPPETT: Знаете, с кем бы я ни разговаривал, на какую бы тему — я всегда начинаю с вопроса о том, было ли ваше детство религиозным или духовным.

DR. ТАТАР: О, черт возьми, да, я собирался сказать, у меня было светское детство. Но я был в некотором роде вынужден ходить на воскресные службы со своей семьей.И я вспоминаю это как настоящую пытку, сидя на проповеди. И, может быть, это объясняет, почему меня тянули сказки. Из-за волнения и острых ощущений, а они, знаете ли, никогда… они никогда не превратили вас в скучающего ребенка. Но в этом было что-то духовное: мы с сестрой читали истории из книги под названием Die schönsten Kindermärchen der Brüder Grimm , The Most Beautiful Fairy Tales of the Brothers Grimm . Я не знал немецкого. Немецкого она тоже не знала.Но в этой книге были эти великолепные иллюстрации, которые просто вовлекали нас в рассказы. Я просто помню, как смотрел на эти иллюстрации и влюблялся в них. И артист особо не отличился. Не Артур Рэкхем подарил нам эти великолепные корявые деревья, причудливых троллей и прекрасных принцесс. Но, тем не менее, я все еще могу видеть эти образы мысленным взором.

МС. TIPPETT: И мне также кажется, что вы знаете, кем была ваша семья и откуда они пришли, что сказки были частью вашего детства.А еще у вас была эта личная связь с драматическим и угрожающим тоном некоторых из этих сказок. Я читал, что вы где-то писали, что Европа была для вас местом, которое означало глубокий ужас. И это смешение оперной красоты — я думаю, это фраза, которую я использовал, — и своего рода чудовищный ужас, это сочетание, это сопоставление — такое привлекательное качество этих историй.

DR. ТАТАР: Это столкновение всегда вызывает прямой внутренний удар. И вы получаете и то, и другое в сюжете, и в то же время обещаете, что все будет долго и счастливо.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: То есть, каким бы ужасным и страшным ни был этот монстр, герой выживает. Герой будет сражаться с этим монстром — придумать способ его перехитрить — чтобы спрятаться за ним и столкнуть его в духовку, вместо того, чтобы быть съеденным. То, что выход есть, я думаю, это одна из самых сильных сторон этих сказок и причина, по которой мы также можем читать их детям или рассказывать их детям, не беспокоясь о том, как это будет происходить. повредить их тем или иным образом.

МС. TIPPETT: Вы знаете, хотя я чувствую, что вы очень важно донесли до людей историю, это рассказ о братьях Гримм. Я имею в виду вас, вы изначально стали исследователем подобных историй. И они были учеными, знаете ли, и в одной из ваших книг есть анекдот, где вы рассказываете о том, как Уильям Гримм вспоминает своего отца, чей один из братьев говорит, что тишина была настоящим элементом, и описывает этот единственный звук, который он ассоциировал. с ними царапались ручки и кашлял Иаков.Так что расскажите немного о том, что, по их мнению, они делали, и с чем они работали изначально, что немного отличается от того, что дошло до нас.

DR. ТАТАР: О, вы отметили необычный момент, потому что, вы знаете, они растут в тишине, и все же они связаны с устной историей, вы знаете.

МС. TIPPETT: Да, да.

DR. ТАТАР: С этими яркими сценами у камина, где люди, знаете ли, сплетничают, обмениваются историями.

МС. TIPPETT: Пугать друг друга.

DR. ТАТАР: И друг друга пугают. Нет, нет ни телевидения, ни электронных развлечений. Итак, что вы собираетесь делать, но, знаете ли, создавать истории, которые были бы настолько мелодраматичными, насколько это возможно, в которых были бы взлеты и падения и все, что между ними. Итак, есть эти братья, и они — в свои 20 лет они решили предпринять этот грандиозный научный проект по сбору фольклора — голос народа, Volkspoesie.Но вы знаете, что сами Гриммы были довольно космополитичными. И я думаю, что они хотели собрать эти истории до того, как они исчезли. Да, это была своего рода попытка консолидировать национальную идентичность и все такое. Но они признали, что эти истории восходят к прошлому. Они были мифическими, могущественными, со временем менялись. И они хотели запечатлеть, как эти истории рассказывались в их собственное время и в их возрасте.

Итак, что они сделали? Они писали другим ученым, писателям, а потом слушали.Они слушали рассказы в своей собственной среде, получали истории, хватали их оттуда, где они их нашли, помещали в этот том и обнаруживали, что на самом деле они продавали копии этой книги. Что родители читали сказки детям.

МС. TIPPETT: И они не обязательно предвидели то, что произошло, не так ли?

DR. ТАТАР: Это не входило в их планы.

МС. TIPPETT: Верно, верно.

DR. ТАТАР: И я думаю, они были в восторге от этого. И они также отвечали, просматривая последовательные выпуски, редактируя сказки, отвечая рецензентам, некоторых из которых беспокоили сексуальные намеки в сказках.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: Это все-таки развлечение для взрослых. И пошлая грубость, и копрологический юмор в сказках. Поэтому они начали редактировать, делая сказки немного более понятными для детей, вынимая историю Ганса Думма, который делает девочек беременными, просто глядя на них.

МС. TIPPETT: Хотя я мог бы предположить, что это может быть то, что многие родители хотели бы сказать своим подросткам и заставить их поверить. Я имею в виду, вы знаете, тот пример, когда в оригинальной «Рапунцель» и многих других этих историях принц каждый день взбирается вверх по волосам, а затем она забеременеет. Верно. Я имею в виду, что это не совсем то, как это до нас доходит.

DR. ТАТАР: Да, и то, в более поздних версиях, рождение двух детей никогда не связано с князем.Она просто волшебным образом беременна, и да.

МС. TIPPETT: Вы знаете, я знаю, что некоторые люди на протяжении всей истории говорили об этом каноне сказок как о сродни священному культурному достоянию или священному канону. И я чувствую, что вы — для вас есть действительно четкое различие между этими двумя типами канонов, которые занимают важное место в западной культуре.

DR. ТАТАР: Ах да, меня очень интересует идея взглянуть на эволюцию сказок.Как они мигрировали в другие культуры? Что происходит со сказкой Гримма, когда она оказывается в США или Китае? Как это переосмыслить?

МС. СОВЕТ: Серия NBC Grimm переосмысливает братьев Гримм и их потомков как часть запечатленных ими историй. Поколения семьи Гримм унаследовали способности, когда они достигают совершеннолетия, подчинять сказочных существ, о которых они писали. Оказывается, эти существа на самом деле живут в мире в человеческом обличье.

В этой сцене последний в линии Гриммса — полицейский — только что переходит в его наследство.

[Аудиоклип от Grimm ]

НИК БЕРКХАРДТ (В ИГРЕ ДЭВИДА ГАНТОЛИ): Кто вы?

МОНРО (ИГРАЕТ СИЛАС УЭЙР МИТЧЕЛЛ): Вау, вы новичок в этом. Слушай, я не хочу больше проблем. OK. Я не такой мерзавец. Я больше не убиваю. Я не годами.

DET. БЕРКХАРДТ: Подожди, а ты кем был?

MONROE: Blutbad, вульгаризированный вашими предками как Большой Злой Волк.Что, вы только что купили книги сегодня вечером?

DET. БЕРКХАРДТ: Вы знаете о книгах?

МОНРО: Конечно, я знаю о книгах. Все мы знаем о книгах. Вы начали профилировать нас более 200 лет назад. Но, как видите, я не такой уж и большой, и с плохим покончено.

DET. БЕРКХАРДТ: Ну, как поживаете…

MONROE: Как мне оставаться хорошо? За счет строгого режима диеты, приема лекарств и пилатеса.Я реформированный Блатбад, слабый Блатбад — это совсем другая церковь.

DET. БЕРКХАРДТ: Но вы, ребята, ходите в церковь?

МОНРО: Конечно. Не так ли?

DR. ТАТАР: Знаете, оригинальной «Красной шапочки» нет.

МС. TIPPETT: И в чем разница между священной историей?

DR. ТАТАР: Ну, правильно. Вы знаете, это не мифологические истории.Знаете, я действительно вижу их как часть великого котла истории, в котором есть мифы, легенды и сказки. Так что я думаю, знаете, у нас всегда есть такая тенденция. Иногда я говорю, что в оригинале. Но, конечно, знаете, это просто разные версии. Они вскочили. «Красную шапочку» можно найти в Китае 17 века, есть версия. У девушки нет красной шапочки, но она ведет себя очень похоже на девушку в лесу.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: И поэтому я просто… я глубоко привержен идее создания наших собственных версий этих историй. То есть, если вам неудобно, что Гретель стоит за ведьмой и толкает ее в духовку, расскажите об этом по-другому или переписайте. Или вы знаете, посмотрите на другое культурное произведение, которое разворачивает историю в другом направлении.

МС. TIPPETT: Но вот что меня заинтриговало в этом. В религиозных канонах, например в Библии, нет историй о насилии.Я имею в виду, конечно, есть. Но есть преднамеренность моральных рассуждений и ролевого моделирования, а сказки очень разные. И даже, как вы говорите, знаете, герой — так что здесь очень мало чистой морали. На самом деле жестокости много. И даже когда у хороших парней и хороших девушек счастливый конец, я часто имею в виду ужасные вещи, случившиеся со злодеями. И я думаю, одна вещь, которая мне любопытна, это то, что вы как бы потратили свою жизнь на это — что вы понимаете, почему мы, люди, нуждаемся в обоих этих историях, чтобы понять самих себя и пройти через них? мир?

DR.ТАТАР: Отличный вопрос. И позвольте мне начать с насилия в сказках, и вы совершенно правы. Часто это сюрреалистично — это бурлеск — это карнавально. Это не имеет никакого смысла. И я думаю, но это заставляет нас говорить. Это заставляет нас пытаться понять, знаете ли, как нам понять эту историю? Как нам соединить кусочки? И я как бы вспоминаю эти истории, когда люди — к лучшему или к худшему — собирались вместе, сотрудничали и сотрудничали. Мы, как вы знаете, достигли вершины пищевой цепи, потому что смогли обмениваться информацией, передавать мудрые истории о хищниках в лесу и о том, как от них убежать.Итак, в сказке заключена определенная мудрость. Но на протяжении веков, я думаю, мы совершали ошибку, пытаясь закрепить в истории одно послание или мораль.

МС. TIPPETT: Верно. Это упрощает, не так ли?

DR. ТАТАР: Да, Шарль Перро сделал это во Франции. Он заканчивал каждую историю моралью. Уильям Беннетт сделал это в The Book of Virtues

МС. TIPPETT: Верно.

DR.ТАТАР: … опубликовано в… Я думаю, он на самом деле поставил мораль на первое место. И красота этих историй в том, что в них нет ни единого послания, ни морали. И как нам извлечь мудрость из истории? Это дает нам возможность поговорить о страшных вещах. О культурных противоречиях, знаете ли, невинности и соблазнении, чудовищности и сострадании, инаковости — еще один, кто это? Вы знаете, теперь мы укрощаем монстров. Мы подружимся с ними вместо того, чтобы побеждать их, отрубать им головы и тому подобное.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: Итак, эти истории меняются удивительно продуктивным образом. И они заставляют нас говорить о наших ценностях. Вы знаете, они помогают нам выработать своего рода моральный компас.

[ Музыка: «Вещи меняются в Сторибруке», Марк Ишем ]

МС. СОВЕТ: Я Криста Типпетт, а это О Бытии . Сегодня вместе с фольклористом и ученым из братьев Гримм Марией Татар мы исследуем, какие сказки действуют в нас и как мы с ними работаем.

МС. TIPPETT: Одна из интересных вещей — одна из деталей, которые я узнал от вас, — это все перипетии, как вы сказали в разных культурах с историями, которые мы знаем. Так, например, история, которую многие из нас так хорошо знают, будет «Золушка». То, что я помню, когда росла в 60-х, 70-х, был фильмом Лесли Энн Уоррен, фильмом «Золушка», который был просто милым и легким. А затем перенеситесь в сегодняшний день, посмотрите на кардашьян или преобразования реалити-шоу как на другие способы работы с некоторыми из этих первобытных образов женщин.Это действительно интересно.

DR. ТАТАР: Да, конечно. Да, фильм про макияж или реалити-шоу. Знаете, мы очарованы этим. И есть «Гадкий утенок» Ганса Христиана Андерсена, который…

МС. TIPPETT: Верно, верно.

DR. ТАТАР: … такая чудесная история детства. Потому что, знаете ли, вы можете быть гадким утенком, но однажды превратитесь в лебедя. И это окончательная история надежды и искупления, а затем и счастливого будущего.

МС. СОВЕТ: И Кардашьян, как вы отметили, — это напряжение между матерью и дочерьми, это классическая динамика.

DR. ТАТАР: Да, конечно.

МС. СОВЕТ: Это почти как мачеха Золушки, соревнующаяся с ней.

DR. ТАТАР: Во-первых, гипер-дисфункциональная семья, а это, знаете ли, каждая сказочная семья такая. Они все…

МС.СОВЕТ: Мы не изобрели это целиком, не так ли?

DR. ТАТАР: Нет, а потом я смотрю Кардашьян. Я имею ввиду, что признаюсь. Я остановился, но раньше смотрел это на велотренажере. И вот в этот момент Крис видит своих дочерей, я думаю, в бикини. Они на пляже, а у нее, знаете ли, какой-то халат — она ​​полностью прикрыта. А потом показывают изображения. Вы знаете, она думала о ней, когда она была моложе и могла носить бикини.И это, знаете ли, вы чувствуете, что она действительно глубоко обижается на своих дочерей.

МС. СОВЕТ: Зеркало, зеркало на стене, кто прекраснейший из всех.

DR. ТАТАР: А потом вдруг да, вы это видите. Я имею в виду, что эти сказки — часть нашей реальности.

МС. TIPPETT: Вы смотрите, я, это возрождение действительно открытой сказки на телевидении, сейчас на неплохом телевидении, это шоу Once Upon A Time ?

DR.ТАТАР: Да, слежу. Once Upon A Time и Гримм .

МС. TIPPETT: Да и Grimm .

DR. ТАТАР: Криминальный сериал.

МС. СОВЕТ: Да, и я даже думаю, что Настоящая кровь . Не знаю, смотрели ли вы это.

DR. ТАТАР: Полный сказочных моментов.

МС. Типпет: Да, полно этого. И чем дольше он длится, тем больше он затрагивает многие другие темы.Это уже не только о вампирах.

DR. ТАТАР: Верно. И как только вы начинаете искать — я имею в виду даже, я думаю, что это началось почти с Секс в большом городе , когда у вас их было так много, знаете, это было просто завалено сказочными иллюзиями.

МС. TIPPETT: Ну, скажи мне это. Что это за сказка в Секс в большом городе ?

DR. ТАТАР: Эта Кэрри в какой-то момент теряет туфлю. А этого так много…

МС.СОВЕТ: Ее Маноло Бланик.

DR. ТАТАР: Да, именно так. Обувная тема. И потом они всегда имеют в виду «долго и счастливо», сказки и все такое. Так что я думаю, что эти сказки постоянно перерабатываются явным образом. Но почти каждый вид повествования намекает, или сказка, или мотив сказки вспыхнет перед вами. В этих сказках есть что-то первобытное.

МС. TIPPETT: Но я просто — мне кажется, что телевидение становится новым, действительно надежным и сложным местом, где мы рассказываем истории.

DR. ТАТАР: Обязательно.

МС. СОВЕТ: Верно? И некоторые из этих шоу, о которых мы упоминали, вы знаете, в некотором смысле они представляют собой обратный ход, сделанный Гриммами. Каким-то образом в 21 веке действительно великие писатели и мыслители находят способы вернуть эти истории, чтобы снова сделать их взрослыми историями. Есть ли у вас представление о том, что может быть в нашей культуре прямо сейчас, что заставляет эти старые мотивы снова казаться более актуальными, более достойными размышлений и игр?

DR.ТАТАР: Ах да, это интересный вопрос. Потому что можно сказать, знаете ли, каждый всегда верит, что он живет в эпоху переходного периода, кризиса и всего такого. Но, вы знаете, я думаю, что мы — есть — я не знаю, можно ли назвать это кризисом, но переломным моментом, который является весьма необычным. Вы знаете, с Интернетом, со всеми проблемами. Большой плюс в том, что, как вы понимаете, предлагает больший доступ, но и обратная сторона, заключающаяся в том, что, знаете ли, никто не знает, как это монетизировать.И вы знаете, все эти издательские отрасли переживают кризис, и музыкальная индустрия, и киноиндустрия.

МС. TIPPETT: Он выворачивает все наши отрасли и наши учреждения наизнанку.

DR. ТАТАР: Именно так. Да, поэтому я думаю, что есть своего рода движение к тому, чтобы, вы знаете, вернуться, чтобы попытаться заново изобрести себя, используя старое в некотором роде. Но вы знаете, способ более застенчивый, чем обычно. Так что я все еще пытаюсь во всем разобраться. Я думаю, мы все просто осваиваем новую территорию.И есть некое утешение в старом и возвращении к знакомому. По-новому, чтобы быть уверенным, но полагаться на него, чтобы помочь нам ориентироваться в будущем. В конце концов, эти истории использовались, чтобы помочь нам разобраться в мире. И по этой причине, я думаю, они нам нужны как никогда.

МС. TIPPETT: Вот, у вас где-то есть отличное предложение; Вы писали: «Террор обладает преобразующей силой, как недавно научила нас жизнь, и мы рассчитываем на истории, которые не позволят нам забыть об этом.«Мне кажется, что это очень прямо говорит об этих первых годах нашего столетия.

DR. ТАТАР: Да, конечно. И мы должны сразиться с этими демонами и выяснить, кто они, демоны внутри и снаружи. И я думаю, что рассказы предоставляют платформу для этого.

МС. СОВЕТ: В сериале ABC «Однажды в сказке» персонаж Красной Шапочки имеет психологический поворот. Она прекрасная дева, но она также и волк — она ​​обладает потенциалом превращаться в волка внутри себя в полнолуние.

[Аудиоклип: Once Upon A Time ]

RUBY (ИГРАЕТ MEGHAN ORY): Почти готово. Давай закончим убирать скоропортящиеся продукты.

ДЭВИД НОЛАН (В ИГРЕ ДЖОША ДАЛЛАСА): Что это здесь?

РУБИН: Делаем клетку.

ДЭВИД: Зачем вы строите клетку?

РУБИН: Сегодня первое полнолуние после того, как проклятие было снято. Это первая ночь волков.

ДЭВИД: Я думал, ты давно понял, как управлять волком в себе.

РУБИН: Да, но из-за проклятия мне не исполнилось 28 лет. Я мог бы быть ржавым. Я не могу допустить, чтобы то, что произошло в прошлый раз,
— то, что случилось с Питером — произошло с кем-либо еще.

ДЭВИД: А как насчет твоего красного капюшона? Это могло удержать вас от поворота.

РУБИН: Если бы было. Я везде искал. Я даже пошел в Gold. Это не в городе.Не думаю, что это случилось с проклятием.

ДЭВИД: Руби, я тебя знаю. Я доверяю тебе. Сноу доверял тебе. Время Вольфа или нет, сегодня ты никому не причинишь вреда.

РУБИН: Может быть. Но я не могу позволить себе рисковать.

[ Музыка: «Вещи меняются в Сторибруке», Марк Ишем ]

МС. TIPPETT: Вы можете снова послушать, загрузить и поделиться этим шоу с Марией Татар на нашем веб-сайте onbeing.org. Далее я расскажу, как жестокие истории на самом деле помогают нам справиться со своими страхами.

Я Криста Типпетт. О Бытии продолжается мгновенно.

[ Музыка: «Однажды в сказке» Марка Ишема ]

МС. СОВЕТ: Я Криста Типпетт, а это О Бытии . Сегодня мы задаемся вопросом, что означает то, что так много современных телешоу и фильмов пересматривают сказки.

Моя гостья, Мария Татар, известная германистка, знаток классической детской литературы и фольклора. Но она понимает сказки не как принадлежащие детству, а как принадлежащие детству нашей культуры.И она прослеживает, как они развиваются во времени и во многих культурах.

[Аудиоклип: Grimm ]

НИК БЕРКХАРДТ (В ИГРЕ ДЭВИДА ГАНТОЛИ): Что мы знаем?

ХЭНК ГРИФФИН (АКТУАЛЬНЫЙ РАССЕЛ ХОРНСБИ): Маленькая девочка по дороге в дом своего деда так и не появилась. Это он, парень с бородой.

DET. БЕРКХАРДТ: Мы знаем, что он чист?

DET. ГРИФФИН: Нет, мы этим занимаемся.

МС. СОВЕТ: Гримм — криминальная драма. И его часто криминальные, мифические персонажи прячутся в безобидных жизнях в окрестностях современного Портленда, штат Орегон.

[Аудиоклип: Grimm ]

DET. БЕРКХАРДТ: Что-нибудь еще?

DET. ГРИФФИН: Нет, спасибо за уделенное время. Мы увидимся.

DET. БЕРКХАРДТ: Хэнк, мне очень жаль. Я действительно подумал на этот раз…

DET.ГРИФФИН: Подожди, пила.

DET. БЕРКХАРДТ: Что видел?

DET. ГРИФФИН: Он обнимал ту же пилу и ту, что на глазном яблоке мертвой девушки.

МС. TIPPETT: Я думаю, что на первый взгляд жестокость, пронизывающая эти истории, может вызывать недоумение. Я считаю, что пара вещей, на которые вы указали, очень полезны. Я имею в виду, что одна из них — это фантазия, удаленная от реальности, в то время как вы сказали, что иногда это пародия. Я имею в виду, что это настолько экстремально, что это просто невероятно.Но это создает место для работы над страхом. В каком-то смысле безопасное место для работы над страхом. А также, что дети, как и взрослые, действительно знают, что делать с насилием. И не склонен быть ошеломленным насилием в рассказах.

DR. ТАТАР: Верно. Что ж, есть замечательная фраза «когда-то давным-давно», которая является маркером. Он говорит, что это не здесь и сейчас.

МС. СОВЕТ: Ха. О, интересно.

DR. ТАТАР: Дайте волю своей фантазии.Вы ходите в такие места, куда иначе вы бы побоялись. Вы можете говорить то, о чем боитесь говорить. И еще кое-что, сказочники Майорки начинают свои сказки со слов: «Было и не было». Такая раздельная ссылка.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: То есть это нереально, но в этом есть что-то такое — я всегда думаю о Гарри Поттере в этом контексте. Гарри Поттер и Дамблдор разговаривают. А Дамблдор говорит: «То, что это у вас в голове, не значит, что это ненастоящее.«Итак, есть что-то в том, что вы двигаетесь взад и вперед. Но это безопасное место. Когда-то давным-давно — безопасное место для всех нас. И особенно для детей, у которых может не быть слов для разговора, абстрактных слов или слов, которые, как вы знаете, передают чувства. Но кто понимает историю и будет втянут в историю. И опять же, как я уже сказал, они нас поймают, я ненавижу звучать как зашитая пластинка, но они заставляют нас говорить о вещах. И, знаете, загадочными способами вы приходите к пониманию или разрешению.Я должен сказать, что это не решение, потому что вы должны постоянно работать над ситуацией.

МС. TIPPETT: Вы можете как бы жить в этом, в тех вопросах или в тех, кто боится.

DR. ТАТАР: Именно так.

МС. TIPPETT: И, знаете, мне также интересно, насколько вы видите связь между этой динамикой и другим явлением нашего времени. Может быть, это всегда было правдой, но это просто бешеная популярность тайн убийств и неизвестности.И опять же, в наши дни многое из этого пишется очень хорошо. Это действительно гениальные люди. Я в основном читаю британских авторов детективов. И, знаете, отчасти это великая литература. Но это о людях, убивающих друг друга и патологических. Я не знаю, какое у вас отношение к тому феномену и этому? И почему патология приковывает к себе внимание и как может быть неплохо для нас потреблять так много этого?

DR. ТАТАР: Я думаю, что это такое — что делает его таким захватывающим, потому что происходит так много загадочных вещей.И это то, чем занимается вся великая литература. Он просто представляет эти головоломки и загадки и что это такое, сами понимаете. Это ставит нас перед вещами, которые, как вы знаете, мы не можем объяснить. Но слова помогут нам во всем разобраться. Поэтому я всегда использую это слово в классе герменевтических головоломок. То есть мы становимся герменевтами, пытаясь разобраться в мире.

МС. СОВЕТ: Переводчиков, это то, что вы скажете?

DR. ТАТАР: Ага, переводчики, ага. И это делает нас мудрее.И поэтому Гарри Поттер так велик. Потому что детям всегда приходится решать головоломки и разгадывать разные вещи. У вас есть это…

МС. TIPPETT: Верно. В этом есть интеллектуальный вызов.

DR. ТАТАР: Ага. Волан-де-Морта зовут Том Риддл. И, знаете, именно поэтому мы теряемся в книгах и поглощены. И у Тима Винн-Джонса есть замечательная фраза о погружении в чтение, в котором вы находитесь в этом мире. Ты по-другому дышишь, ты вроде как под водой.И вы не только узнаете много нового об этом новом мире, но и узнаете, как работает ваш собственный разум. И так в конечном итоге вы узнаете о себе. Это великий урок антрополога Леви-Стросса: в конечном итоге эти истории помогают нам понять, как устроен наш мозг.

МС. TIPPETT: Хм, интересно. Это очень интересно. Да, потому что что это за строчка, которую вы сказали, что вы знаете, что это такое, что она вызывает патологию, а насилие вызывает отклик в нашем мозгу. И вы знаете, возможно, вы писали это даже 10 лет назад, до того, как мы узнали сейчас, насколько это абсолютно верно.То, что что-то загорается в нашем мозгу, и что эта привязанность реальна, физиологически реальна.

DR. ТАТАР: Верно. И здорово, что вы употребляете этот термин, загорается, что-то загорается в нашем мозгу. Потому что, понимаете, я имею в виду просто возвращение к красоте и ужасу, с которых мы начали. Может быть эта тьма и ужас, но в историях всегда есть. Там, знаете, наверное, в Кафке может и не быть. Но вы знаете, есть этот свет и надежда, и эта красота, и сияние, и блеск, и ослепление.Надежда на искупление.

МС. TIPPETT: И мне тоже есть что-то немного интересное в том, что нас приковывает вся драма, включая убийство, патологию и тьму. Я замечаю в себе — и я думаю, что это довольно распространенный опыт — что в некотором отдалении от этих историй, и Гарри Поттер является еще одним примером этого и, конечно, этих сказок, — то, что вы помните, я имею в виду, что ваше основное чувство этих историй — это что-то в хорошем смысле прекрасное и волшебное.Я помню, как водил своих детей смотреть фильмы по «Звездным войнам», когда они были совсем маленькими. И я имею в виду войны в названии. Но я не вспомнил.

DR. ТАТАР: Ага, конфликт. да.

МС. Типпет: Я имею в виду, но это невероятно, это война. Я имею в виду, что все начинается со всех этих по-настоящему страшных солдат, и это невероятно грозно и жестоко. И я совершенно забыл об этом. Я запомнил Люка Скайуокера, принцессу Лею и Оби-Ван Кеноби.

DR.ТАТАР: Ага, да, меня так увлекает вопрос, что мы берем из детских историй и привносим в нашу взрослую жизнь? И однажды я спросил многих своих студентов, какие книги из детства они приносили с собой в Гарвард. И почему? И что меня поразило, так это то, что часто ученики мало что помнили об этой истории, но что-то в ней было — какой-то маленький талисман. Какой-то момент, предложение, что-то, что делает персонаж, иногда деталь на картинке, с которой они связаны.Это было почти как маленький сувенир из сказки, который они затем унесли с собой во взрослую жизнь. И вы знаете, когда они подумают об этом — обо всем со светом.

Мы говорили о том, что мозг скользит вверх, что было, и о некоторой глубокой связи с вашим детством. И попытаться понять это всегда было очень интересным занятием. Потому что из этого сувенира неизбежно выросла история. Не обязательно рассказ из детства, это новая сказка — их собственная история. Итак, вы знаете, это снова стало своего рода платформой для выяснения вещей в их собственной жизни — в их собственной повседневной жизни.

[ Музыка: «Общество воздушных змеев» Марка Мазерсбо ]

МС. СОВЕТ: Я Криста Типпетт из On Бытие . Сегодня с фольклористом и ученым из братьев Гримм Марией Татар — изучаем, какие сказки действуют в нас и как мы с ними работаем.

[ Музыка: «Общество воздушных змеев» Марка Мазерсбо ]

МС. СОВЕТ: Я просто слежу за некоторыми вещами, о которых мы говорили, в том числе с точки зрения поп-культуры.Я также думаю, что сейчас я вижу несколько очень жестких способов, характерных для нашего времени. Вы знаете, что такое телевидение, как The Walking Dead или Breaking Bad или The Hunger Games , о которых вы говорили. Есть еще жанр, в котором существует действительно сильный экзистенциальный страх. И одна из тем во многих из них — все, что, по нашему мнению, сделало нас цивилизованными, отнято. Верно. И что мы жестоко обращаемся.

DR. ТАТАР: Верно, верно, да.

МС.TIPPETT: И, но я читал, что вы также обеспокоены тем, что некоторые из этих крайностей доходят до новых крайностей, которые могут быть не полезны для нас.

DR. ТАТАР: Знаете, это сложно, не люблю я проповедовать. Потому что я рассказал вам о моем детском опыте. Так что я всегда не хочу быть осуждающим. Но я должен признать, что Во все тяжкие был моим переломным моментом. То есть, что есть некоторые — я только что помню, — я даже не буду это описывать. Но я подумал: ладно, для меня это уже слишком.

МС. TIPPETT: Да, я тоже так думаю.

DR. ТАТАР: Я должен это выключить, ага. И Голодные игры Я был поражен, потому что для меня идея книги о детях, убивающих детей, доходила до крайности. Это было трудным для меня способом нарушения культурных табу. Но потом я прочитал книгу, посмотрел фильм и подумал, что они были сенсационными и действительно захватывающими. Вы знаете, и я не сделал этого — даже несмотря на то, что это перешло черту, Сюзанна Коллинз каким-то образом, казалось, сделала это таким образом, который имел для меня смысл.Вы знаете, что в этом был реальный смысл. И вы знаете, я не тот, кто хочет получить урок. Но вы знаете, у нас есть новая культура.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: Знаете, где разрешено намного больше. Мы не защищаем наших детей так сильно, как когда-то. И я думаю, знаете, меня беспокоит, что сегодня дети все видят.

МС. СОВЕТ: Да, и они знают, что не защищены.Верно. Это…

DR. ТАТАР: Право, право, право. И…

МС. TIPPETT: Я имею в виду, вот что вы написали: «Эта жестокость, которую мы предлагаем детям сегодня, более беспощадна, чем когда-то. А тени редко изгоняются комическим рельефом. Вместо историй о детях, которым трудно вырасти, у нас есть истории о детях, которым приходится бороться за выживание ». Но я думаю, что это реальность, о которой знают даже дети.

DR. ТАТАР: Это есть.И я должен сказать, что в ту минуту, когда вы переходите в протекционистский режим и говорите, вы знаете, нам нужно провести черту, и ничего не должно произойти, вы просто получите много ответных действий от людей, которые говорят: « О, вы знаете ». , вы недостаточно доверяете детям. Они могут ориентироваться в этом. Кроме того, мы живем в жестоком мире, и поэтому дети должны знать это и все такое. Но кое-что из этого — я думаю, мы не очень задумывались над тем, чтобы выяснить, знаете ли, где эта линия? Где мы это рисуем? Какие обязанности у нас, взрослых? Но, как я уже сказал, я всегда чувствую себя некомфортно, и, возможно, поэтому мы не говорим об этом, потому что нам неудобно быть цензорами, редакторами или теми, кто говорит: о нет, о нет, это уже слишком.

МС. TIPPETT: Вы знаете, я помню, когда моему сыну сейчас 14 лет — я думаю, ему было, наверное, 12 или 13 лет, когда он читал Голодные игры и на самом деле просто вдыхал. И я спросил его, о чем это? Я имею в виду, я слышал, как другие люди рассказывали мне, о чем это было. И первое слово, которое вышло из его уст, было о бедности. Вы знаете, это не то слово, которое другие люди — я имею в виду, это не было о детях, которые борются.

DR. ТАТАР: Ой, это интересно.

МС. TIPPETT: Я имею в виду, что это было о детях, которые борются, но если эта книга заставляет его думать о бедности, хорошо.

DR. ТАТАР: Ах да, потому что Китнисс — вспомните, когда книга начинается, у нее кожа да кости.

МС. TIPPETT: Ага.

DR. ТАТАР: А она, знаете ли, живет в Панеме, стране хлеба, где нет еды. И она, знаете ли, становится этой необычной фигурой обманщика, которому приходится выжить во времена голода и проявить смекалку.

МС. TIPPETT: Итак, когда мы как бы подходим к завершению — я имею в виду, давайте поговорим о том, знаете, как вы только что упомянули, как бы это выглядело, чтобы стать более преднамеренным, более любопытным в первую очередь? И более целенаправленно о понимании того, как эти вещи формируют нас. И одна вещь, о которой, я думаю, вы написали очень интересно, это то, что вы уже были исследователем этих вещей. А потом у вас появились собственные дети. И вы писали об этом осознании того, что «контактная зона, образованная чтением перед сном, была более сложной и неприятной, чем я предполагал.Что это добавило, что это добавило к твоему пониманию всего этого?

DR. ТАТАР: О, ну, я думаю, сначала я был потрясен, обнаружив, что эти истории не так уж невинны в культурном отношении. Но затем осознание того, что есть такая прекрасная возможность. Мы только что говорили о наших взрослых обязанностях. Есть такая прекрасная возможность ночью, когда все уляжется, когда уже тихо, рассказать эти истории. И, знаете, в каком-то смысле вернуться в собственное детство.Знаете, я всегда находил себя, просто вспоминая. О, как будто эти, знаете ли, связи устанавливались в моем мозгу. Вспоминая эти истории и то влияние, которое они на меня оказали. Так что в этом есть этот ностальгический элемент, наряду с образовательными и психологическими связями и всем остальным. Но затем дети используют эти истории, чтобы двигаться вперед, чтобы больше узнать о мире, чтобы стать взрослыми. Они получают образование.

Итак, вы знаете, вместе. И имея возможность иногда просто прочитать слова на странице и, знаете, вместе испытать красоту языка.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: Но иногда, знаете, просто чтобы остановиться и что-то объяснить, импровизировать. Это почти как гипертекст, в котором, вы знаете, вы нажимаете на слово, вы щелкаете, и вы двое говорите об этом. Или, как вы знаете, двигаться вместе с этой историей — временами импровизировать и создавать свою собственную историю — смеяться над этим, беспокоиться об этом, утешать. И это просто, знаете ли, я оглядываюсь назад и думаю, что это был, знаете ли, полезный опыт для моих детей.А потом просто, знаете, опьяняющее, но не всегда. Я имею в виду, я признаю, что были времена, когда я хотел одноминутную сказку на ночь.

МС. TIPPETT: Вы знаете, что это такое: «Снова, снова, снова!» «Нет, я устала».

DR. ТАТАР: И еще тот факт, что да, это рассказ перед сном. Это не усыпляет детей. Это часто их будит.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: И у них появляется второе дыхание.Так что, я думаю, это тоже здорово.

[ Музыка: «Hydra — BREAK MUSIC» Майкла Брука ]

МС. TIPPETT: В этот момент своей жизни я думаю о том, что вызывает у меня больше всего подозрений, может быть, о том, что наиболее утешительно, о том, что будет долго и счастливо. В некотором смысле мне кажется, что это такой странный способ закончить истории, которые часто просто полны того, насколько мрачной, трудной, сложной и причудливой может быть и даже преувеличенной. И это даже не обязательно — может быть, я являюсь частью культуры Голодных игр .И я хочу научить своих детей, что все заканчивается долго и счастливо. И я слишком серьезно отношусь к этому?

DR. ТАТАР: Ну, нет, и К.С.Льюис рассказал нам о том, что это такое — биение сердца, когда он слышит о счастливых временах. И я полагаю, вы знаете, что не все наши истории должны так заканчиваться. Знаете, там может быть что-то смешанное. Думаю, для самых маленьких это просто отличный способ закончить историю.

МС. TIPPETT: Верно.

DR.ТАТАР: Потому что, знаете, нам как людям просто нужна надежда. Нам нужно знать, да, все может пойти лучше. И я не думаю, вы знаете, этот утопический момент в истории — я не думаю, что это неправильно, потому что в мире так много ужасных вещей. Итак, у вас так много несчастий, чтобы продолжать идти — чтобы бороться, вы должны знать, что они есть, — что все будет хорошо, даже если мы, конечно, знаем, что вы знаете, как Лили Томлин говорит нам, что мы все вместе.И никто из нас не выходит живым.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: Именно поэтому я думаю, что нам нужно знать, да, это стоит того, потому что есть люди, которые придут после вас. И поэтому нам нужно знать, что если мы будем смелыми, если мы будем использовать свой ум, если мы будем стараться поступать правильно, — все будет хорошо. Даже если это всего лишь краткосрочная перспектива.

МС. TIPPETT: Совершенно верно. Все будет хорошо, а потом все начнется заново.

DR. ТАТАР: А потом опять станет плохо.

МС. TIPPETT: Ага. Я имею в виду то, что вы написали, что полезно для меня в этом контексте: вы также предположили, что, когда мы читаем детям, мы не читаем — у нас может быть опыт разговорного чтения. И мы не должны допустить, чтобы это закончилось долго и счастливо. То, что вы можете в некотором роде задуматься над таким разговорным повествованием, в некотором смысле есть версия того, что вы снова оказались у костра, где все эти сказки начинались с того, что люди моргали этими историями.

DR. ТАТАР: Ага. К тому же вы никогда не узнаете, чем повернется эта история. Когда у вас были сцены у камина — держу пари, кто-то рассказал историю, а потом был протест. Знаешь, это не должно закончиться.

МС. TIPPETT: Верно.

DR. ТАТАР: Или договор, или кто-то сказал, я собираюсь закончить это немного иначе. Итак, вы знаете, мы привносим в эти истории свои чувства. И вот тут-то отличный разговор.Это что-то вроде того, как будто вы собираетесь посмотреть отличный фильм. Вы знаете, что происходит? Вы знаете, фильм заканчивается, свет включается. Перед выходом все молчат несколько минут. И вдруг вы слышите разговоры. Все начинают говорить. И знаете, эту историю нужно переварить.

МС. TIPPETT: И в этих разговорах история продолжает разворачиваться, или она начинает вращаться по миру.

DR. ТАТАР: Держит, ага. Точно.

МС.TIPPETT: Я не проводил связи между рассказыванием историй у огня и Kindle как названием для нашего нового устройства для чтения — одного из наших новых устройств для чтения. Это новая.

DR. ТАТАР: Разве это не чудесно.

МС. СОВЕТ: Ну, я не думал об этом. Это то, что они имели в виду, назвав его Kindle?

DR. ТАТАР: Думаю, я не знаю, сделали ли они это намеренно или это было просто работой подсознания.Но то, что когда они назвали это Kindle, меня уже удивило, но потом, когда выйдет новая версия Kindle Fire. А мой Kindle пришел в коробке с надписью «Жил-был-давно». Мне сказали, что новых в этой коробке нет. Но была даже волшебная пыль. Конечно, это была картонная коробка, и она не блестела. Но в «Однажды в сказке» были, знаете ли, какие-то маленькие блестящие элементы. Итак, новые медиа всегда утилизируют старые медиа таким увлекательным способом. И я думаю, что это просто свидетельство того факта, что у нас могут быть новые системы доставки, как говорят нам медиа-гуру, но истории все еще существуют.И они никуда не денутся.

Мы можем потерять кодекс. Надеюсь, мы этого никогда не потеряем. Книга — такое замечательное изобретение, что она прекрасна во многих отношениях. Но истории никуда не денутся.

[Аудиоклип: Игра престолов, ]

OLD NAN (В ИСПОЛНЕНИИ МАРГАРЕТ ДЖОН): Не слушайте это. Вороны все лжецы. Я знаю историю о вороне.

БРЭН СТАРК (ИСПОЛНИЛ ИЗААК ХЕМПСТИД-РАЙТ): Ненавижу ваши рассказы.

СТАРЫЙ НОМЕР: Я знаю историю о мальчике, который ненавидел сказки.Я мог бы рассказать вам о сире Дункане Высоком. Они всегда были твоими фаворитами.

BRAN STARK: Это были не мои любимые. Моими фаворитами были самые страшные.

OLD NAN: О, мое милое летнее дитя, что ты знаешь о страхе? Страх перед зимой, когда снег падает на сотню футов глубиной. Страх — это долгая ночь, когда солнце годами прячется, а дети рождаются, живут и умирают во тьме. Это время страха, мой маленький лорд, когда Белые Ходоки шли через лес.Тысячи лет назад наступила ночь, продлившаяся целое поколение. Короли замерзли в своих замках, как пастухи в своих хижинах. И женщины скорее душили своих младенцев, чем видели, как они голодают, и плакали, и чувствовали, как слезы леденят по их щекам. Так тебе нравится такая история?

ТЕОН ГРЕЙДЖОЙ (АЛЬФИ АЛЛЕН): Что вы ему сейчас говорите?

OLD NAN: Только то, что маленький лорд хочет слышать.

[ Музыка: «Основное название» Рамина Джавади ]

МС.СОВЕТ: Это из современной взрослой сказки и сериала HBO «Игра престолов». Мария Татар — профессор германских языков и литературы Джона Л. Леба в Гарвардском университете, где она также возглавляет программу по фольклору и мифологии. Среди ее книг Очарованные охотники: Сила детских историй и Братья Гримм с комментариями .

[ Музыка: «Основное название» Рамина Джавади ]

МС. TIPPETT: Вы можете послушать еще раз и поделиться этим шоу с Марией Татар на onbeing.орг. Также существует приложение On Being — найдите его в магазине iTunes, скачайте бесплатно и получайте выпуск каждой недели, как только он выйдет в эфир. В следующем году мы собираемся доработать и расширить приложение, и будем рады вашим предложениям. И вы всегда можете следить за всем, что мы делаем, через нашу еженедельную рассылку по электронной почте. Просто щелкните ссылку информационного бюллетеня на любой странице onbeing.org.

[ Музыка: «Треугольники» Риан Шихан ]

О Бытии — это Трент Гиллисс, Крис Хигл, Лили Перси, Мэрайя Хелгесон, Крис Джонс и Джошуа Рэй.

[Объявления]

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *